Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, fixant les montants des primes syndicales pour les ouvriers de l'industrie verrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot vaststelling van de bedragen van de vakbondspremies voor de werklieden van de glasindustrie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot vaststelling | |
paritaire de l'industrie verrière, fixant les montants des primes | van de bedragen van de vakbondspremies voor de werklieden van de |
syndicales pour les ouvriers de l'industrie verrière (1) | glasindustrie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie verrière, fixant les montants des | in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot vaststelling van de |
primes syndicales pour les ouvriers de l'industrie verrière. | bedragen van de vakbondspremies voor de werklieden van de glasindustrie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 23 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie verrière | Paritair Comité voor het glasbedrijf |
Convention collective de travail du 30 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001 |
Montants des primes syndicales pour les ouvriers de l'industrie | Vaststelling van de bedragen van de vakbondspremies voor de werklieden |
verrière (Convention enregistrée le 19 juillet 2001 sous le numéro | van de glasindustrie (Overeenkomst geregistreerd op 19 juli 2001 onder |
58006/CO/115) | het nummer 58006/CO/115) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | toepassing op alle werkgevers en werklieden die onder het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie verrière. | Comité voor het glasbedrijf ressorteren. |
CHAPITRE II. - Primes syndicales | HOOFDSTUK II. - Vakbondspremies |
Art. 2.La prime syndicale, par ouvrier actif occupé, et payé par le |
Art. 2.De vakbondspremie, per tewerkgestelde werknemer, betaald door |
Fonds social est de 99,16 EUR (4 000 BEF) pour l'exercice 2001 et 100 | het sociaal fonds bedraagt 99,16 EUR (4 000 BEF) voor het dienstjaar |
EUR (4 034 BEF) pour l'exercice 2002. | 2001 en 100 EUR (4 034 BEF) voor het dienstjaar 2002. |
Art. 3.Pour l'application de l'article 2, le nombre d'ouvriers |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 2, wordt het aantal werklieden |
occupés est obtenu par la division du nombre de journées travaillées | bekomen door het aantal gewerkte dagen en de dagen die daarmede |
et assimilées en vertu de la législation sur la sécurité sociale des | krachtens de wetgeving betreffende de sociale zekerheid van de |
travailleurs, par le nombre théorique de jours à travailler et y | werknemers worden gelijkgesteld, te delen door het theoretisch aantal |
assimilés au cours de chaque année civile. | te werken en daarmee gelijkgestelde dagen in de loop van elk |
CHAPITRE III. - Dispositions plus favorables | kalenderjaar. HOOFDSTUK III. - Gunstigere bepalingen |
Art. 4.Les dispositions plus favorables des conventions collectives |
Art. 4.De gunstigere bepalingen van de collectieve |
de travail conclues à un niveau inférieur (sous-secteur ou entreprise) | arbeidsovereenkomsten gesloten op een lager niveau (subsector of |
maintiennent leurs effets pendant toute la durée de la présente | onderneming) behouden hun uitwerkingen tijdens de ganse duur van de |
convention collective de travail. | huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.De huidige overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
effets le 1er janvier 2001 et expire le 31 décembre 2002. | januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. |
Art. 6.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Art. 6.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst zal ter Griffie van |
Greffe du Service des Relations collectives de travail du Ministère de | de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van het Ministerie |
van Tewerkstelling en Arbeid worden neergelegd en een aanvraag tot | |
l'Emploi et du Travail et la force obligatoire par arrêté royal sera | algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden |
demandée. | gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 november 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |