Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'accord pour l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het tewerkstellingsakkoord |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'accord pour | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het |
l'emploi (1) | tewerkstellingsakkoord (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'accord pour | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het |
l'emploi. | tewerkstellingsakkoord. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 23 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 30 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 |
Accord pour l'emploi (Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le | Tewerkstellingsakkoord (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 |
numéro 50950/COF/144) | onder het nummer 50950/COF/144) |
Vu l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, qui demande, en | Gelet op het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, dat in |
exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, aux négociateurs sectoriels dans les commissions paritaires de conclure un accord pour l'emploi pour la période 1999-2000, les organisations d'employeurs et organisations de travailleurs représentées dans la Commission paritaire de l'agriculture ont conclu la présente convention collective de travail. Article 1er.Les dispositions de la présente convention collective de travail s'appliquent aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture et aux ouvriers et ouvrières occupés par eux. |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen aan de sectoriële onderhandelaars in de paritaire comités vraagt om voor de periode 1999-2000 een tewerkstellingsakkoord te sluiten, hebben de in het Paritair Comité voor de landbouw vertegenwoordigde organisaties van werkgevers en werknemers deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. Artikel 1.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de landbouw en op de door hen tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution de l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998 et en | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998 en |
exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 | ter uitvoering van het hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
la compétitivité. | vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise à prévoir |
Art. 3.Dit tewerkstellingsakkoord heeft tot doel om voor de sector |
pour le secteur des mesures de promotion de l'emploi pouvant donner lieu au maintien ou à l'engagement de collaborateurs supplémentaires. Les négociateurs sectoriels dans la Commission paritaire de l'agriculture constatent que le nombre de travailleurs occupés sur une base régulière, à temps plein ou à temps partiel, s'est stabilisé ces dernières années. Les parties signataires ont la ferme volonté de maintenir au moins l'emploi actuellement existant dans le secteur et, si possible, de l'augmenter encore. La présente convention collective de travail doit être lue sous cet angle. Art. 4.Les parties signataires constatent qu'elles ont, par le passé, conclu des conventions collectives de travail qui pourraient avoir un effet positif sur l'emploi global dans le secteur. Elles veulent proroger ces conventions collectives de travail et les adapter sur certains points pour que leur effet puisse encore être renforcé : - pour les années 1997-1998, une convention collective de travail a été conclue en application de laquelle les travailleurs peuvent |
tewerkstellingsbevorderende maatregelen te voorzien die kunnen aanleiding geven tot het behoud of tot de indienstneming van bijkomende werknemers. De sectoriële onderhandelaars in het Paritair Comité voor de landbouw stellen vast dat het aantal op een reguliere basis in de sector tewerkgestelde voltijdse of deeltijdse werknemers de laatste jaren gestabiliseerd is. Het is de vaste wil van de ondertekenende partijen om de op dit ogenblik in de sector bestaande werkgelegenheid in elk geval te behouden en, zo mogelijk, nog uit te breiden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet in dit perspectief gelezen worden. Art. 4.De ondertekenende partijen stellen vast dat zij in het verleden collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten hebben die mogelijker wijze een positief effect kunnen hebben op de globale werkgelegenheid in de sector. Zij willen deze collectieve arbeidsovereenkomsten verlengen en op bepaalde punten aanpassen zodat het tewerkstellingsbevorderend effect van deze overeenkomsten nog kan versterkt worden : - er is voor de jaren 1997-1998 een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in toepassing waarvan de werknemers tijdens de werkuren een |
suivre, pendant les heures de travail, une formation relative à | opleiding kunnen volgen die betrekking heeft op de verbetering van hun |
l'amélioration de leur formation socio-économique et à la formation en | socio-economische vorming en op vorming inzake de gezondheid en de |
matière d'hygiène et de prévention au travail. | veiligheid op het werk. |
Les parties signataires ont décidé d'augmenter ces efforts à partir du | De ondertekenende partijen hebben beslist om met ingang van 1 januari |
1er janvier 1999 et de doubler les moyens qui y sont consacrés. La | 1999 deze vormingsinspanningen te verhogen en de middelen die in dit |
cotisation est portée de 0,10 p.c. à 0,20 p.c. - la convention collective de travail du 25 avril 1997 concernant | verband worden aangewend te verdubbelen. De bijdrage wordt gebracht van 0,10 pct. op 0,20 pct. |
l'interruption de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, betreffende de |
loopbaanonderbreking, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
juin 1998, Moniteur belge du 13 octobre 1998, qui prévoit un certain | besluit van 25 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 13 oktober 1998, die |
nombre de mesures d'accompagnement adaptées au secteur, est prorogée; | voorziet in een aantal aan de sector aangepaste begeleidingsregelingen, wordt verlengd; |
- la convention collective de travail du 25 avril 1997 relative à la | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, betreffende |
prépension conventionnelle est prorogée. En outre, il est prévu une | het conventioneel brugpensioen, wordt verlengd. Tevens wordt er |
solidarisation mieux élaborée de l'allocation complémentaire payable | voorzien in een beter uitgewerkte solidarisering van de te betalen |
aux prépensionnés. | aanvullende vergoeding aan de bruggepensioneerden. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est déposée au |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de |
greffe du Ministère de l'Emploi et du Travail. | griffie van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. |
Art. 6.Les parties signataires s'engagent, en exécution de l'accord |
Art. 6.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, om in |
interprofessionnel du 8 décembre 1998 ("Chapitre P.M.E. et dialogue | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998 |
social"), à créer un groupe de travail qui discutera de cette | ("Hoofdstuk K.M.O. en sociale dialoog") een werkgroep op te richten |
thématique. | die deze thematiek zal bespreken. |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle prend effet au 1er janvier 1999 et cesse | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1999 en houdt op van |
d'être en vigueur le 1er janvier 2001. | kracht te zijn op 1 januari 2001. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |