Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative aux interventions pour la promotion de la qualité sur la base des « Vlaams Intersectorale Akkoorden voor de social-profitsector » (VIA 6) (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tussenkomsten voor kwaliteitsbevordering op basis van de Vlaamse Intersectorale Akkoorden voor de social-profitsector (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, relative aux interventions pour la promotion de | de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tussenkomsten voor |
la qualité sur la base des « Vlaams Intersectorale Akkoorden voor de | kwaliteitsbevordering op basis van de Vlaamse Intersectorale Akkoorden |
social-profitsector » (Accords intersectoriels flamands pour les | |
secteurs du non-marchand) (VIA 6) (1) | voor de social-profitsector (VIA 6) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande; | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, relative aux interventions pour la promotion de | de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tussenkomsten voor |
la qualité sur la base des "Vlaams Intersectorale Akkoorden voor de | kwaliteitsbevordering op basis van de Vlaamse Intersectorale Akkoorden |
social-profitsector" (Accords intersectoriels flamands pour les | |
secteurs du non-marchand) (VIA 6). | voor de social-profitsector (VIA 6). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 8 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2021 |
Interventions pour la promotion de la qualité sur la base des "Vlaams | Tussenkomsten voor kwaliteitsbevordering op basis van de Vlaamse |
Intersectorale Akkoorden voor de social-profitsector" (Accords | Intersectorale Akkoorden voor de social-profitsector (VIA 6) |
intersectoriels flamands pour les secteurs du non-marchand) (VIA 6) | |
(Convention enregistrée le 1er décembre 2021 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 2021 onder het nummer |
168615/CO/329.01) | 168615/CO/329.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant au | de werkgevers en werknemers van de organisaties die onder het |
champ d'application de la Sous-commission paritaire pour le secteur | toepassingsgebied vallen van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande. | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.La présente convention collective de travail met en oeuvre le |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan luik |
volet III "sectorale koopkracht- en kwaliteitsmaatregelen algemene | III "sectorale koopkracht- en kwaliteitsmaatregelen algemene |
principes", partie IV, point 2.2.1.A. "digitalisering en | principes", deel IV, punt 2.2.1.A. "digitalisering en |
professionalisering". | professionalisering". |
Les interventions VIA sont attribuées : | De VIA-tussenkomsten worden verdeeld : |
- soit par le Département Culture, Jeunesse, Sports et Média de la | - hetzij door het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media van de |
Communauté flamande, en collaboration avec le "Sociaal Fonds voor het | Vlaamse Gemeenschap, in samenwerking met het "Sociaal Fonds voor het |
sociaal-cultureel werk" de la Communauté flamande, institué sur la | sociaal-cultureel werk" van de Vlaamse Gemeenschap, opgericht op basis |
base de la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, par la convention collective de travail du 20 mars 1997, | bestaanszekerheid, bij collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart |
rendue obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997, ci-après | 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 |
dénommé le fonds social, comme établi dans un contrat de gestion; | september 1997, hierna het sociaal fonds genoemd, vastgelegd in een |
beheersovereenkomst; | |
- soit par l'administration flamande compétente fonctionnelle, chargée | - hetzij door de functioneel bevoegde Vlaamse overheidsadministratie |
de la subvention régulière des sous-secteur ou organisation(s) | die instaat voor de reguliere subsidiëring van de betrokken deelsector |
concerné(e)s, en collaboration ou non avec le fonds social. | of organisatie(s), al dan niet in samenwerking met het sociaal fonds. |
CHAPITRE Ier. - Intervention pour la numérisation et la professionnalisation | HOOFDSTUK I. - Tussenkomst voor digitalisering en professionalisering |
Art. 3.Les interventions VIA en vue de réaliser les objectifs en |
Art. 3.De VIA-tussenkomsten om de doelstellingen inzake verdere |
professionalisering en digitalisering te realiseren worden als | |
matière de professionnalisation et de numérisation sont considérées | organisatiesteun aan de organisaties toegekend om de doelstellingen |
comme des soutiens organisationnels octroyés aux organisations afin de | inzake verdere professionalisering en innovatie van de geboden dienst- |
réaliser les objectifs en matière de professionnalisation et | en hulpverlening te realiseren. |
d'innovation des prestations de services et aides dispensées. A cette fin, le matériel nécessaire et des logiciels aussi accessibles que possible sont indispensables en fonction, entre autres, d'une politique adaptée en matière de RH et de groupes cibles, d'un enregistrement efficace des entrées et des sorties, d'un traitement effectif des données financières du personnel, de la numérisation de processus, de l'accessibilité au télétravail, etc. Il est nécessaire que les collaborateurs soient formés pour y parvenir sans problème et contribuer ainsi à la professionnalisation du travail numérique. Une condition préalable importante est, par exemple, l'utilisation des outils de communication numériques corrects et appropriés, adaptés aux groupes cibles spécifiques et aux objectifs visés, et ce en mettant l'accent sur la sécurité au travail. Art. 4.Le contrôle de l'affectation du soutien organisationnel s'effectue par le biais de l'information que l'employeur communique annuellement au conseil d'entreprise ou, à défaut, au comité de prévention ou, à défaut, à la délégation syndicale ou, à défaut, aux |
Hiertoe is onder meer de noodzakelijke hardware en zo toegankelijk mogelijke software onontbeerlijk in functie van onder andere een aangepast HR- en doelgroepenbeleid, een efficiënte registratie van in- en outcome, een effectieve verwerking van de financiële personeelsgegevens, digitalisering van processen, het mogelijk maken van telewerk, enz. Hierbij is er nood aan opleiding voor de medewerkers om dit vlot te doen en zo bij te dragen aan de professionalisering van het digitaal werken. Een belangrijke randvoorwaarde is bijvoorbeeld het inzetten van de juiste en gepaste digitale communicatietools, op maat van de specifieke doelgroepen en gerichte doelen, en dit met aandacht voor veilig werken. Art. 4.Het toezicht op de aanwending van de organisatiesteun gebeurt middels informatie die de werkgever jaarlijks meedeelt aan de ondernemingsraad, bij ontstentenis daarvan, het preventiecomité, bij ontstentenis daarvan, de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis |
travailleurs. Une concertation peut aussi avoir lieu à ce sujet. | daarvan, de werknemers, waarop ook overleg kan volgen. |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention est conclue pour une durée |
Art. 5.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Ze |
indéterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2021. | treedt in werking op 1 januari 2021. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | Ze kan opgezegd worden door elk van de partijen met betekening van een |
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van zes maanden bij een ter post aangetekende brief, |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande. | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |