Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant le crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 mars 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant le | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
crédit-temps (1) | het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant le | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
crédit-temps. | het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 25 mars 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2016 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 27 juin 2016 sous le numéro 133449/CO/145) | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2016 onder het nummer 133449/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
les entreprises horticoles et aux travailleurs qu'ils occupent, à | tuinbouwbedrijf en op de door hen tewerkgestelde werknemers, met |
l'exception des travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal | uitzondering van de werknemers bedoeld in artikel 8bis van het |
du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sociale des travailleurs. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Base juridique | HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 103 instaurant un | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | invoering van een stelsel tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
de carrière, conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012. | landingsbanen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012. |
CHAPITRE III. - Droit supplémentaire | HOOFDSTUK III. - Bijkomend recht |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er de la convention collective |
Art. 3.In uitvoering van artikel 4, § 1 van de collectieve |
de travail n° 103, il est accordé un droit supplémentaire à un | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt aan de werknemers een bijkomend |
crédit-temps temps plein ou mi-temps avec motif jusqu'à maximum 36 mois. | recht op voltijds en halftijds tijdskrediet met motief toegekend tot maximaal 36 maanden. |
Art. 4.§ 1er. Les parties signataires conviennent de maintenir les |
Art. 4.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen om de in artikel |
règles d'organisation prévues à l'article 16 de la convention | 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale |
collective de travail n° 103 du Conseil national du travail. Dans les | Arbeidsraad voorziene organisatieregels te behouden. In de |
entreprises occupant 50 travailleurs et plus, le règlement | ondernemingen met 50 en meer werknemers zullen de uit te werken |
préférentiel et le planning à élaborer feront l'objet d'une | voorkeursregeling en planning, het voorwerp uitmaken van een overleg |
concertation au sein du conseil d'entreprise et/ou dans le comité de | in de ondernemingsraad en/of in het comité voor preventie en |
prévention et de protection au travail. | bescherming op het werk. |
§ 2. Les parties signataires conviennent, en ce qui concerne les | § 2. De ondertekenende partijen komen overeen om, voor wat de |
entreprises occupant moins de 50 travailleurs, de suivre les modalités | ondernemingen met minder dan 50 werknemers betreft, de volgende |
d'application suivantes concernant la règle de 5 p.c. prévue à | toepassingsregels te hanteren in verband met de in artikel 16, § 1 van |
l'article 16, § 1er de la convention collective de travail n° 103 : | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voorziene 5 pct.-regel : |
- la règle de 5 p.c. est maintenue; | - de 5 pct.-regel wordt behouden; |
- les employeurs s'engagent à appliquer la règle avec la souplesse et | - de werkgevers verbinden zich ertoe de regel met de nodige soepelheid |
la créativité nécessaires dans leur entreprise et dans les différentes | en creativiteit toe te passen in hun onderneming en in de |
divisions avec une priorité pour les demandes de crédittemps | verschillende afdelingen met prioriteit aan aanvragen tot tijdskrediet |
concernant des causes justifiées; | omwille van gegronde redenen; |
- pour autant qu'une difficulté pratique se pose dans un cas concret, | - voor zover er zich in een concreet geval een praktische moeilijkheid |
la partie la plus diligente peut soumettre ce dossier au comité de | zou stellen, kan de meest gerede partij dit dossier voorleggen aan het |
conciliation de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | verzoeningscomité van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Le seuil de 5 p.c. peut être relevé au niveau des entreprises | De 5 pct.-drempel kan in de ondernemingen verhoogd worden via |
moyennant des conventions collectives de travail d'entreprise ou via | ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst of via het |
le règlement du travail. | arbeidsreglement. |
§ 3. Le seuil de 50 travailleurs mentionné dans le présent article est | § 3. De in het huidig artikel vermelde drempel van 50 werknemers wordt |
calculé comme prévu dans les règles de calcul prévues en matière | berekend zoals voorzien in de berekeningsregels inzake de organisatie |
d'organisation des élections sociales. | van de sociale verkiezingen. |
CHAPITRE IV. - Validité - Durée | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid - Duur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2016. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. | januari 2016. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |