Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au crédit-temps (1) | metalen, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au crédit-temps. | metalen, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 7 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 7 avril 2016 sous le numéro 132638/CO/224) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2016 onder het nummer 132638/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
la classification des fonctions des employés. | december 2001 houdende de functieclassificatie voor de bedienden. |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
§ 1er. En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention | § 1. In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
de fin de carrière, les employés repris à l'article 1er ont droit à 36 | hebben de in artikel 1 bedoelde bedienden recht op 36 maanden voltijds |
mois de crédit-temps à temps plein ou diminution de carrière à | tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering in het kader van het |
mi-temps dans le cadre du droit supplémentaire à 36 mois maximum, | bijkomend recht voor maximaal 36 maanden voorzien in artikel 4, § 1 |
prévu à l'article 4, § 1er de la convention collective de travail n° | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
103. § 2. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet. | § 2. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. |
Art. 3.Seuil |
Art. 3.Drempel |
§ 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de | § 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde collectieve |
travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig |
au crédit-temps, à la réduction de la carrière à 4/5èmes ou à la | uitoefenen van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering tot |
réduction des prestations jusqu'au niveau d'un emploi à mi-temps est | 4/5de of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse |
fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des employés, calculé conformément | betrekking vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de bedienden, |
aux dispositions de la convention collective de travail n° 103. | berekend overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
§ 2. Il est toutefois possible, par le biais d'une convention | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un maximum de | § 2. Bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak kan deze |
4 p.c., calculé en équivalents temps plein, du nombre d'employés | drempel evenwel worden verhoogd tot maximum 4 pct., berekend in |
occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à l'article | voltijdse equivalenten, van het aantal bedienden tewerkgesteld in de |
16, § 2 de la convention collective de travail n° 103 au 30 juin de | onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel 16, § 2 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 op 30 juni van het jaar | |
l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits sont exercés | voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten gelijktijdig |
simultanément. | worden uitgeoefend. |
Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au | Deze bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst dient minimaal de |
minimum les 4 éléments suivants : | volgende 4 elementen te regelen : |
- le mode de calcul du seuil en équivalents temps plein; | - de berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; |
- les conditions d'accès à ce droit élargi; | - de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; |
- les modalités de demande et leur ordre de priorité; | - de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; |
- les catégories d'employés auxquelles la réglementation s'applique. | - de categorieën van bedienden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. |
§ 3. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise | § 3. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. |
à ce sujet. Art. 4.Pour les entreprises en difficultés ou en restructuration ou |
Art. 4.Voor ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering of |
pour des cas particuliers, en vue d'éviter ou de limiter des | voor bijzondere gevallen kan, met het oog op het vermijden of beperken |
licenciements, il peut exceptionnellement et après approbation de la | van ontslagen, uitzonderlijk en na goedkeuring door het paritair |
commission paritaire, être dérogé, par convention collective de | comité, per ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst, afgeweken |
travail d'entreprise, aux articles 2 et 3 de la présente convention | worden van de artikelen 2 en 3 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Par "entreprises en difficultés ou en restructuration" on entend : les | Onder "ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering" wordt |
entreprises en difficultés ou en restructuration comme définies | verstaan : de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering |
conformément aux dispositions de la réglementation relative à la pré- | zoals bepaald overeenkomstig de bepalingen van de reglementering |
pension. | betreffende het brugpensioen. |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de |
Art. 5.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de voormelde |
travail n° 103 et dans l'intérêt d'une bonne organisation du travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 en in het belang van een goede |
tant pour les employés que pour l'employeur, une concertation peut | werkorganisatie in hoofde van bedienden en werkgever, kan op |
être organisée au niveau de l'entreprise selon des modalités à | ondernemingsniveau overlegd worden volgens binnen de onderneming te |
déterminer au sein de l'entreprise concernant les problèmes pratiques | bepalen modaliteiten over de praktische problemen ingeval van |
dus à l'absence simultanée d'employés dans un même département. | gelijktijdige afwezigheid van bedienden van eenzelfde afdeling. |
Art. 6.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de carrière |
Art. 6.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière, | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
les employés du secteur ayant 50 ans au moins et une carrière | hebben de bedienden van de sector van minstens 50 jaar en die een |
professionnelle de 28 ans, ont droit à la diminution de carrière | beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, recht op een |
d'1/5ème. | vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. |
Les dispositions existantes en matière de crédit-temps, diminution de | De bestaande afspraken rond tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière et emplois de fin de carrière seront respectées. | landingsbanen zullen daarbij gerespecteerd worden. |
Art. 7.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans - carrière longue |
Art. 7.Landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar beroep |
ou métier lourd En exécution de l'article 3 de la convention collective de travail n° | In uitvoering van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
118 du 27 avril 2015, l'âge est porté à 55 ans pour la période | 118 van 27 april 2015 wordt de leeftijd op 55 jaar gebracht voor de |
2015-2016 pour les employés qui, en application de article 8, § 1er de | periode 2015-2016 voor de bedienden die in toepassing van artikel 8, § |
la convention collective de travail n° 103, diminuent leurs | 1 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun |
prestations de travail à un emploi à mi-temps ou de 1/5ème et qui | arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met |
répondent aux conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal | 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § |
du 12 décembre 2001, modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 | 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd |
décembre 2014. | door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Les dispositions existantes en matière de crédit-temps, diminution de | De bestaande afspraken rond tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière et emplois de fin de carrière seront respectées. | landingsbanen zullen daarbij gerespecteerd worden. |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2017. | ingang van 1 januari 2015 en houdt op uitwerking te hebben op 30 juni 2017. |
Elle remplace les dispositions du chapitre V, section 2 de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk V, afdeling 2 van de |
convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het |
de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative au protocole d'accord sectoriel 2015-2016 (2015-13726). | betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2015-2016 (2015-13726). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |