Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, modifiant l'article 13 de la convention collective de travail du 13 mars 1990 portant exécution de l'accord interprofessionnel du 18 novembre 1988 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 1990 houdende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 18 november 1988 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 février 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2016, |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van | |
d'épargne et de capitalisation, modifiant l'article 13 de la | artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 1990 |
convention collective de travail du 13 mars 1990 portant exécution de | houdende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 18 |
l'accord interprofessionnel du 18 novembre 1988 (1) | november 1988 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2016, |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, modifiant l'article 13 de la | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van |
convention collective de travail du 13 mars 1990 portant exécution de | artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 1990 |
l'accord interprofessionnel du 18 novembre 1988. | houdende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 18 |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
november 1988. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation | sparen en kapitalisatie |
Convention collective de travail du 22 février 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2016 |
Modification de l'article 13 de la convention collective de travail du | Wijziging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
13 mars 1990 portant exécution de l'accord interprofessionnel du 18 | maart 1990 houdende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
novembre 1988 (Convention enregistrée le 20 mai 2016 sous le numéro | van 18 november 1988 (Overeenkomst geregistreerd op 20 mei 2016 onder |
132993/CO/308) | het nummer 132993/CO/308) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire |
d'épargne et de capitalisation. | leningen, sparen en kapitalisatie. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier, employé et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
cadre, masculin et féminin. | werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. |
Art. 2.Cette convention collective de travail modifie l'article 13 de |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt artikel 13 van de |
la convention collective de travail sectorielle du 13 mars 1990 | sector-collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 1990 houdende de |
portant exécution de l'accord interprofessionnel du 18 novembre 1988, | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 18 november 1988, |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 novembre 1990, publié au | algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 november 1990, |
Moniteur belge du 28 décembre 1990. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 december 1990. |
L'article 13 est remplacé suivant l'article 3 de la convention | Artikel 13 werd nadien vervangen ingevolge artikel 3 van de |
collective de travail du 18 juin 1999 concernant l'accord 1999-2000, | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999 houdende het akkoord |
enregistrée le 2 décembre 1999 sous numéro 53135/CO/308, rendue | 1999-2000, geregistreerd op 2 december 1999 onder nummer 53135/CO/308, |
obligatoire par l'arrêté royal du 29 novembre 2001, publié au Moniteur | algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 november |
belge du 28 décembre 2001. | 2001, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2001. |
Art. 3.Dans la convention collective de travail du 13 mars 1990 |
Art. 3.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 1990 tot |
portant exécution de l'accord interprofessionnel du 18 novembre 1988, | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 18 november 1988 |
l'article 13, remplacé par l'article 3 de la convention collective de | wordt artikel 13, vervangen door artikel 3 van de collectieve |
travail du 18 juin 1999, est remplacé par les dispositions suivantes : | arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, vervangen als volgt : |
" Art. 13.§ 1er. Les employeurs paieront aux travailleurs qui sont |
" Art. 13.§ 1. De werkgevers zullen aan de werknemers die meer dan zes |
maanden in dienst zijn met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur | |
depuis plus de six mois en service sous contrat à durée indéterminée | of die in dienst zijn met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur |
ou sous contrat à durée déterminée de plus d'un an, outre les douze | van meer dan één jaar, naast de twaalf maandwedden jaarlijks een bruto |
mensualités, annuellement un montant brut qui - sous ce vocable ou | bedrag uitbetalen dat - onder die benaming of om het even welke andere |
sous n'importe quel autre - est au moins égal à un treizième mois | - minstens gelijk is aan een bruto dertiende maand. Indien hetgeen |
brut. Si ce qui est actuellement payé contractuellement ou en vertu | momenteel contractueel of krachtens een overeenkomst wordt uitbetaald, |
d'une convention est moins élevé qu'un treizième mois, il est à | minder bedraagt dan een bruto dertiende maand, dan dient het aangevuld |
augmenter jusqu'à ce niveau. Si ce qui est actuellement payé | tot dit niveau. Indien hetgeen momenteel contractueel of krachtens een |
contractuellement ou en vertu d'une convention est plus élevé qu'un | overeenkomst wordt uitbetaald, meer bedraagt dan een bruto dertiende |
treizième mois brut, il ne peut pas être diminué. | maand, dan mag het niet verminderd worden. |
Les entreprises disposent de la possibilité de déterminer à leur | De ondernemingen hebben de mogelijkheid om op hun niveau, via een |
niveau, par convention collective de travail conclue par les | collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door de |
organisations représentatives du personnel réunissant la majorité des | vakbondsorganisaties die de meerderheid vertegenwoordigen van de |
mandats effectifs au sein des organes de concertation de l'entreprise, | effectieve mandaten in de overlegorganen van de onderneming, een ander |
un autre avantage d'une valeur au moins équivalente au treizième mois | voordeel te bepalen dat minstens de waarde van de dertiende maand |
mentionné à l'alinéa précédent. | bedoeld in voorgaande alinea vertegenwoordigt. |
§ 2. Les travailleurs qui ont été licenciés pour faute grave, | § 2. Dit geldt niet voor werknemers die om dringende reden zijn |
conformément à l'article 35 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | ontslagen, overeenkomstig artikel 35 van de wet van 3 juli 1978 |
contrats de travail, ne peuvent invoquer ce droit. | betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Le droit au "treizième mois" n'est ouvert qu'aux travailleurs ayant eu | Alleen werknemers die effectief arbeidsprestaties hebben geleverd |
des prestations effectives durant l'exercice couvert par le treizième | gedurende het werkjaar waarvoor de "dertiende maand" geldt, hebben |
mois. | recht op een dertiende maand. |
§ 3. Le "treizième mois" ou le montant équivalent sera payé prorata | § 3. De "dertiende maand" of het daaraan gelijkwaardig bedrag is |
temporis sur la base des prestations réelles de travail pendant | proratiseerbaar, al naargelang de reële arbeidsprestaties in het |
l'exercice concerné.". | betrokken werkjaar.". |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016 en is van onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée, en tout ou en partie, par l'une des parties, | Ze kan ten allen tijde door de meest gerede partij met een |
moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à | opzegtermijn van drie maanden geheel of gedeeltelijk worden opgezegd |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire (308) pour | bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation. | Comité (308) voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen |
en kapitalisatie. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |