Arrêté royal modifiant, en matière de dispense de versement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution de l'article 2753, §§ 2 et 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in toepassing van artikel 2753, §§ 2 en 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant, en matière de dispense de versement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution de l'article 2753, §§ 2 et 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 RAPPORT AU ROI Sire, La loi du 17 juin 2013 portant des dispositions fiscales et financières et des dispositions relatives au développement durable, a instauré, dans le cadre des mesures pour l'emploi et le marché du travail, une augmentation du pourcentage d'exonération partielle du précompte professionnel sur les salaires des travailleurs intellectuels en le portant de 75 p.c. à 80 p.c., quelle que soit la catégorie. En ce qui concerne le plan de relance, il a également été décidé qu'un meilleur contrôle devrait être introduit en ce qui concerne le non versement du précompte professionnel pour la recherche scientifique. Afin de créer la sécurité juridique, la possibilité est introduite qu'en ce qui concerne les entreprises visées à l'article 2753, § 1er, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in toepassing van artikel 2753, §§ 2 en 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 VERSLAG AAN DE KONING Sire, De wet van 17 juni 2013 houdende fiscale en financiële bepalingen en bepalingen betreffende de duurzame ontwikkeling heeft in het kader van maatregelen rond werkgelegenheid en de arbeidsmarkt een verhoging van het percentage gedeeltelijke vrijstelling van bedrijfsvoorheffing op de lonen van kenniswerkers ingevoerd door het te brengen van 75 pct. naar 80 pct., ongeacht de categorie. Inzake het relanceplan werd bovendien beslist dat er betere controlemaatregelen moesten worden ingevoerd met betrekking tot de niet doorstorting van de bedrijfsvoorheffing voor wetenschappelijk onderzoek. Teneinde rechtszekerheid te scheppen wordt de mogelijkheid ingevoerd om met betrekking tot de in artikel 2753, § 1, derde lid, van het |
alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), il soit | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), bedoelde |
demandé un avis contraignant au Service public fédéral de | ondernemingen een bindend advies te vragen aan de Programmatorische |
programmation Politique scientifique (SPP Politique scientifique) pour | Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid (POD Wetenschapsbeleid) om |
déterminer si : | na te gaan of : |
- pour l'application de l'article 2753, § 3, alinéa 4, CIR 92, les | - voor de toepassing van artikel 2753, § 3, vierde lid, WIB 92 |
projets ou programmes de recherche et/ou de développement inscrits, | aangemelde onderzoeks- en/of ontwikkelingsprojecten of -programma's |
répondent aux conditions de diplôme visées à l'article 2753, § 2; | voldaan is aan de diplomavereisten beoogd in artikel 2753, § 2; |
- les projets ou programmes de recherche et/ou de développement | - de in toepassing van artikel 2753, § 3, vierde lid, WIB 92, |
inscrits en application de l'article 2753, § 3, alinéa 4, CIR 92, | aangemelde onderzoeks- en/of ontwikkelingsprojecten of -programma's |
tombent dans le champ d'application de l'article 2753, § 3. | vallen binnen het toepassingsgebied van artikel 2753, § 3. |
L'article 3 de la loi du 17 juin 2013 portant des dispositions fiscales et financières et des dispositions relatives au développement durable donne le pouvoir au Roi de déterminer la procédure et les modalités de cet avis. Cette procédure et les modalités font l'objet du présent arrêté royal. L'article 1er établit la procédure à suivre et les modalités dans laquelle une entreprise visée peut demander un avis contraignant au SPP Politique scientifique concernant les conditions ou exigences susmentionnées. Les entreprises visées peuvent adresser leur demande soit par écrit, soit par voie électronique, au SPP Politique scientifique et afin de permettre à ce dernier de fournir l'avis, la demande doit contenir le plus d'éléments possible, comme : | Artikel 3 van de wet van 17 juni 2013 houdende fiscale en financiële bepalingen en bepalingen betreffende de duurzame ontwikkeling verleent aan de Koning de macht de procedure en de modaliteiten van dit advies vast te leggen. Deze procedure en modaliteiten maken het voorwerp uit van onderhavig koninklijk besluit. Artikel 1 voert daarbij de te volgen procedure en modaliteiten in, waarbinnen een beoogde onderneming de POD Wetenschapsbeleid een bindend advies kan vragen met betrekking tot de hoger vermelde voorwaarden of vereisten. De beoogde ondernemingen kunnen daartoe hun aanvraag hetzij schriftelijk, hetzij op elektronische wijze, richten aan de POD Wetenschapsbeleid en om deze laatste in de mogelijkheid te stellen het advies te verstrekken moet de aanvraag zoveel mogelijk elementen bevatten, zoals : |
- l'identité du demandeur et, le cas échéant, celle des parties | - de identiteit van de aanvrager en, in voorkomend geval, die van de |
concernées; | betrokken partijen; |
- la description des projets ou programmes de recherche ou de | - de beschrijving van de onderzoeks- of ontwikkelingsprojecten of |
développement pour lesquels l'avis est demandé; | -programma's waarvoor het advies wordt gevraagd; |
- des éléments qui pourraient démontrer que le projet ou programme | - elementen die kunnen aantonen dat het project of programma |
aurait pour but la recherche fondamentale, la recherche industrielle | fundamenteel onderzoek, industrieel onderzoek of experimentele |
ou le développement expérimental; | ontwikkeling tot doel zou hebben; |
et/ou, | en/of, |
- l'identité complète du travailleur ainsi que, le cas échéant, le | - de volledige identiteit van de werknemer alsmede, in voorkomend |
numéro national; | geval, het nationaal nummer; |
- des éléments qui démontrent que le travailleur sera employé dans des | - elementen die aantonen dat de werknemer zal tewerkgesteld zijn in |
projets ou programmes de recherche ou de développement; | onderzoeks- of ontwikkelingsprojecten of -programma's; |
- le cas échéant, des éléments qui démontrent que le travailleur | - in gebeurlijk geval, elementen die aantonen dat de betrokken |
dispose d'un diplôme visé à l'article 2753, § 2, du même Code. Le Service public fédéral de Programmation Politique scientifique vérifie dans un délai d'un mois commençant le jour suivant la réception de la demande, l'intégralité de la demande conformément aux dispositions légales. Ensuite, la demande est censée être complète. Le délai de trois mois dans lequel en principe l'avis doit être fourni commence au moment où la demande est censée d'être complète, donc soit après l'obtention de tous les ajouts nécessaires ou des explications orales, ce qui est confirmé par le service public dans les quatorze | werknemer over een diploma beschikt als bedoeld in artikel 2753, § 2, van hetzelfde Wetboek. De POD Wetenschapsbeleid controleert binnen een termijn van één maand die aanvangt de dag na de ontvangst van de aanvraag, de aanvraag op zijn volledigheid overeenkomstig de wettelijke bepalingen. Daarna wordt de aanvraag geacht volledig te zijn. De termijn van drie maanden waarbinnen het advies in principe moet worden verstrekt vangt aan op het moment dat de aanvraag geacht wordt volledig te zijn, dus hetzij na het bekomen van alle gevraagde aanvullingen of mondelinge toelichtingen, wat door de overheidsdienst wordt bevestigd binnen de veertien dagen na het bekomen van de laatste |
jours après avoir obtenu les derniers ajouts ou explications, soit | aanvullingen of toelichtingen, hetzij na het verstrijken van de |
après l'expiration du délai d'un mois, lorsque le service public n'a | termijn van één maand wanneer de overheidsdienst geen vragen heeft |
posé aucune question au demandeur. Le délai de trois mois peut être adapté en concertation entre le SPP Politique scientifique et le demandeur. Une fois que le SPP Politique scientifique a donné son avis, il est contraignant pour le demandeur ainsi que pour le Service public fédéral Finances (SPF Finances). Le dépassement de ce délai par le SPP Politique scientifique ne crée toutefois aucun droit dans le chef des bénéficiaires potentiels à l'égard du SPF Finances. L'avis du Conseil d'Etat relatif au présent article a été suivi. | gesteld aan de aanvrager. De termijn van drie maand kan bovendien in overleg tussen de POD Wetenschapsbeleid en de aanvrager worden aangepast. Eens de POD Wetenschapsbeleid zijn advies heeft uitgebracht, is dit bindend, zowel voor de aanvrager, als voor de Federale overheidsdienst Financiën (FOD Financiën). Het overschrijden van deze termijn door de POD Wetenschapsbeleid creëert evenwel geen rechten in hoofde van potentiële begunstigden ten aanzien van de FOD Financiën. Het advies van de Raad van State met betrekking tot dit artikel werd gevolgd. |
L'article 2 instaure la procédure à suivre et les modalités selon lesquelles le SPF Finances peut demander un avis au SPP Politique scientifique dans un délai d'un mois, concernant les conditions ou exigences mentionnées ci-dessus, qui est contraignant pour le SPF Finances. Dans ce délai d'un mois, des ajouts ou explications supplémentaires peuvent être fournis en concertation entre le SPP Politique scientifique et le SPF Finances. Le dépassement de ce délai par le SPP Politique scientifique, n'entraine toutefois pas que cet avis soit contraignant pour le SPF Finances. Si le SPF Finances demande un avis au SPP Politique scientifique, cet avis est contraignant au niveau de la taxation, mais pas au niveau du contentieux. Les entreprises concernées reçoivent une copie de cet avis. Elles peuvent toujours le contester de manière appropriée. Puisqu'il s'agit d'un avis dans la procédure fiscale, il s'ensuit que l'effet juridique se trouve dans la législation fiscale. La résolution des litiges concernant l'avis précité sur l'application de la législation fiscale incombe aux tribunaux ordinaires. Cela permet de maintenir ouvertes toutes les possibilités de réclamation pour les contribuables concernés. L'avis du Conseil d'Etat relatif au présent article a été suivi. Etant donné que les projets ou programmes visés à l'article 2753, § 3, alinéa 1er, ne sont éligibles que s'ils sont notifiés au SPP Politique | Artikel 2 voert de te volgen procedure en modaliteiten in, waarbinnen de FOD Financiën aan de POD Wetenschapsbeleid een advies kan vragen binnen een maand met betrekking tot de hoger vermelde voorwaarden of vereisten, hetwelk bindend is voor de FOD Financiën. Binnen die termijn van één maand kunnen aanvullende toelichtingen en aanvullingen worden verstrekt in overleg tussen de POD Wetenschapsbeleid en de FOD Financiën. Het overschrijden van deze termijn door de POD Wetenschapsbeleid betekent echter niet dat dit advies bindend zou zijn voor de FOD Financiën. Wanneer de FOD Financiën advies vraagt aan de POD Wetenschapsbeleid, is dit advies bindend op het vlak van de taxatie, maar niet op het vlak van de geschillen. De betrokken ondernemingen krijgen een afschrift van dit advies toegezonden. Zij kunnen dit steeds aanvechten op de geëigende wijze. Aangezien dit een advies betreft in een fiscale procedure volgt hieruit dat het rechtsgevolg zich situeert binnen de fiscale wetgeving. De geschillenbeslechting betreffende het voormelde advies omtrent de toepassing van de fiscale wet situeert zich dan ook bij de gewone rechter. Hierdoor blijven alle mogelijkheden van bezwaar ter zake open voor de betrokken belastingplichtigen. Het advies van de Raad van State met betrekking tot dit artikel werd gevolgd. Aangezien de projecten of programma's als bedoeld in artikel 2753, § 3, eerste lid enkel in aanmerking komen wanneer ze zijn aangemeld bij |
scientifique, l'article 3 du projet ajoute à l'annexe IIIter de | de POD Wetenschapsbeleid, voegt artikel 3 van het ontwerp in bijlage |
IIIter van het KB/WIB 92, voor de in artikel 952, § 1, derde lid, 3°, | |
l'AR/CIR 92 l'obligation pour les entreprises visées à l'article 952, | c, d en e, KB/WIB 92 beoogde ondernemingen, de verplichting in om het |
§ 1er, alinéa 3, 3°, c, d et e, AR/CIR 92, de tenir la preuve de la | bewijs van de aanmelding ter beschikking te houden van de |
notification à la disposition de l'administration. | administratie. |
L'article 4 fixe l'entrée en vigueur au 1er janvier 2014. | Artikel 4 legt de inwerkingtreding vast op 1 januari 2014. |
J'ai l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaren, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, adjoint à la | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN SATEE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 54.965/3 du 22 janvier 2014 sur un projet d'arrêté royal | Advies 54.965/3 van 22 januari 2014 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant, en matière de dispense de versement du précompte | besluit `tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de vrijstelling van |
professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution de l'article 2753, §§ 2 et 3, | doorstorting van bedrijfsvoorheffing in toepassing van artikel 2753, |
du Code des impôts sur les revenus 1992' | §§ 2 en 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' |
Le 24 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 24 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant, en | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
matière de dispense de versement du précompte professionnel, l'AR/CIR | wijziging van het KB/WIB 92 inzake de vrijstelling van doorstorting |
92 en exécution de l'article 2753, §§ 2 et 3, du Code des impôts sur | van bedrijfsvoorheffing in toepassing van artikel 2753, §§ 2 en 3, van |
les revenus 1992'. | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 14 janvier 2014. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 14 januari 2014. De |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets | kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
et Kaat Leus, conseillers d'Etat, Lieven Denys, assesseur, et Greet | Kaat Leus, staatsraden, Lieven Denys, assessor, en Greet Verberckmoes, |
Verberckmoes, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Kaat Leus, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Kaat Leus, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 janvier 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 januari 2014. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
2.1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de | 2.1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
pourvoir à l'exécution de l'article 2753, § 3, alinéas 5 et 6, du Code | ertoe uitvoering te verlenen aan artikel 2753, § 3, vijfde en zesde |
des impôts sur les revenus (C.I.R. 92). | lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen (WIB 92). |
L'article 2753, § 3, alinéa 5, du C.I.R. 92 prévoit la possibilité | Artikel 2753, § 3, vijfde lid, van het WIB 92 voorziet in de |
pour le redevable du précompte professionnel de demander au Service | mogelijkheid voor de schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing om de |
public fédéral de Programmation Politique scientifique (ci-après : le | Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid (hierna : |
SPP Politique scientifique) un avis sur la question de savoir si les | POD Wetenschapsbeleid) om advies te verzoeken over de vraag of de door |
projets ou programmes de recherche et/ou de développement soumis par | hem voorgelegde onderzoeks- en/of ontwikkelingsprojecten of |
lui tombent dans le champ d'application des paragraphes 2 et 3 de | -programma's binnen het toepassingsgebied vallen van de paragrafen 2 |
l'article 2753 du C.I.R. 92. La demande d'avis permet d'obtenir avec | en 3 van artikel 2753 van het WIB 92. De adviesaanvraag strekt ertoe |
certitude si le précompte professionnel sur les rémunérations payées | zekerheid te bekomen over de vraag of de bedrijfsvoorheffing op de |
aux chercheurs qui sont engagés dans le cadre de ces projets entre en | bezoldigingen die worden uitbetaald aan de onderzoekers die op |
considération pour une exonération du versement de celui-ci à hauteur | dergelijke projecten worden tewerkgesteld, in aanmerking komt voor een |
de 80%. Cette même disposition habilite le Roi à déterminer "la | vrijstelling van doorstorting ervan ten belope van 80%. Bij diezelfde |
procédure et les modalités de la demande et de remise d'avis". En vertu de l'article 2753, § 3, alinéa 6, du C.I.R. 92, le SPP Politique scientifique donne également, à la demande du Service public fédéral des Finances, un avis concernant l'application des conditions inscrites aux paragraphes 2 ou 3 de l'article 2753. Dans ce cas, le SPP Politique scientifique doit envoyer une copie de l'avis au redevable du précompte professionnel. Cette disposition aussi habilite le Roi à déterminer "la procédure et les modalités de cet avis". Dans les deux cas, il s'agit d'un avis contraignant. Du point de vue | bepaling wordt de Koning ertoe gemachtigd "de procedure en de modaliteiten van de aanvraag en de verstrekking van het advies te bepalen". Krachtens artikel 2753, § 3, zesde lid, van het WIB 92 verstrekt de POD Wetenschapsbeleid eveneens advies op vraag van de Federale Overheidsdienst Financiën over de toepassing van de voorwaarden vermeld in artikel 2753, §§ 2 of 3. In dat geval moet de POD Wetenschapsbeleid een kopie van het advies aan de schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing bezorgen. Ook bij deze bepaling wordt de Koning gemachtigd "om de procedure en de modaliteiten van dit advies te bepalen". In beide gevallen gaat het om een bindend advies. Vanuit |
du droit administratif, il est en d'autres termes question de ce que | bestuursrechtelijk oogpunt betreft het met andere woorden een |
l'on appelle un avis conforme ou une décision préalable. | zogenaamd eensluidend advies of vóórbeslissing. |
2.2. L'article 1er du projet a pour objet d'insérer un article 953 | 2.2. Artikel 1 van het ontwerp strekt ertoe een artikel 953 in te |
voegen in hoofdstuk II, afdeling IIbis, van het koninklijk besluit van | |
dans le chapitre II, section IIbis, de l'arrêté royal du 27 août 1993 | 27 augustus 1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de |
`d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992' (A.R./C.I.R. | inkomstenbelastingen 1992' (KB/WIB 92). Het ontworpen artikel 953 van |
92). L'article 953, en projet, de l'A.R./C.I.R. 92 règle la procédure | het KB/WIB 92 regelt de aanvraagprocedure bedoeld in het vijfde lid |
relative à la demande visée à l'alinéa 5 de l'article 2753, § 3, du | van artikel 2753, § 3, van het WIB 92. Het bepaalt daartoe de wijze |
C.I.R. 92. Il détermine à cet effet le mode d'introduction de la | van indiening van de adviesaanvraag en bepaalt dat de adviesaanvraag |
demande d'avis et dispose que cette dernière doit contenir "le plus | "zoveel mogelijk elementen" dient te bevatten die de POD |
d'éléments possible" permettant au SPP Politique scientifique de | Wetenschapsbeleid toelaten om advies te verstrekken. Daartoe worden op |
fournir son avis. Un certain nombre d'éléments possibles sont ainsi | niet-limitatieve wijze een aantal mogelijke elementen ("zoals") |
énumérés de manière non exhaustive ("comme"), tels que l'identité du | opgesomd zoals de identiteit van de aanvrager en van de onderzoeker en |
demandeur et du chercheur ainsi que la description du projet. | de beschrijving van het project. Tevens strekt het ontworpen artikel |
L'article 953 en projet prévoit également que le SPP Politique | 953 ertoe te bepalen dat de POD Wetenschapsbeleid een afschrift van |
scientifique envoie une copie de l'avis au Service public fédéral | het advies bezorgt aan de Federale Overheidsdienst Financiën (FOD |
Finances (SPF Finances). | Financiën). |
L'article 2 du projet a pour objet d'insérer un article 954 dans le | Artikel 2 van het ontwerp strekt ertoe een artikel 954 te voegen in |
chapitre II, section IIbis, de l'A.R./C.I.R. 92. Il règle la demande | hoofdstuk II, afdeling IIbis, van het KB/WIB 92. Het strekt ertoe de |
d'avis visée à l'article 2753, § 3, alinéa 6, du C.I.R. 92. Ici aussi, | adviesaanvraag als bedoeld in artikel 2753, § 3, zesde lid, van het |
le texte en projet détermine le mode d'introduction et le SPP | WIB 92, te regelen. Ook hier wordt de wijze van indiening bepaald en |
Politique scientifique doit envoyer une copie de l'avis au redevable | dient de POD Wetenschapsbeleid een afschrift van het verstrekte advies |
du précompte professionnel. | te bezorgen aan de schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing. |
Enfin, l'article 3 du projet a pour objet de compléter l'annexe IIIter | Ten slotte strekt artikel 3 van het ontwerp ertoe bijlage IIIter bij |
de l'A.R./C.I.R. 92. | het KB/WIB 92 aan te vullen. |
Aux termes de l'article 4, le dispositif entre en vigueur le 1er janvier 2014. | Luidens artikel 4 treedt de regeling in werking op 1 januari 2014. |
3. Le projet trouve son fondement juridique dans l'habilitation au Roi | |
prévue à l'article 2753, §§ 2 et 3, du C.I.R. 92, ainsi que dans les | 3. Het ontwerp vindt rechtsgrond in de in artikel 2753, §§ 2 en 3, van |
het WIB 92 verleende machtiging aan de Koning, evenals in de artikelen | |
articles 300, § 1er, et 312 du C.I.R. 92 et les habilitations au Roi | 300, § 1, en 312 van het WIB 92 en de daarin verleende machtigingen |
qu'ils contiennent. | aan de Koning. |
Il y a cependant lieu de distraire l'article 250 du C.I.R. 92 du | Artikel 250 van het WIB 92 dient evenwel uit de aanhef te worden |
préambule, à défaut de pouvoir déduire un fondement juridique de cette | geschrapt, vermits aan die bepaling geen rechtsgrond wordt ontleend. |
disposition. Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Articles 1er et 2 | Artikelen 1 en 2 |
4. L'article 953 en projet (article 1er du projet) comporte plusieurs | 4. Het ontworpen artikel 953 (artikel 1 van het ontwerp) bevat |
imprécisions. Ainsi, il ne prévoit pas d'obligation pour le SPP | meerdere onduidelijkheden. Zo wordt niet voorzien in een verplichting |
Politique scientifique, d'informer le demandeur s'il estime que la demande d'avis est incomplète. Par ailleurs, on n'aperçoit pas quand la demande complète a été reçue et quand prend cours le délai dans lequel l'avis doit être communiqué au demandeur (1). Cette observation est d'autant plus pertinente que l'alinéa 2 de l'article 953, en projet, ne précise pas clairement les éléments dont le SPP Politique scientifique doit pouvoir disposer afin de formuler son avis. La demande doit certes contenir "le plus d'éléments possible", mais concernant les éléments énumérés dans ce même alinéa, l'emploi du mot "comme" donne à penser que ces éléments pourraient ne pas suffire pour que le dossier soit complet. Les éléments minimaux permettant de | van de POD Wetenschapsbeleid om in de gevallen waarin hij oordeelt dat de adviesaanvraag onvolledig is, de aanvrager hiervan in kennis te stellen. Bovendien is het onduidelijk wanneer de volledige aanvraag is ontvangen en wanneer de termijn waarbinnen het advies aan de aanvrager moet worden meegedeeld, begint te lopen. (1) Dat klemt des te meer nu het tweede lid van het ontworpen artikel 953 onduidelijkheid laat bestaan omtrent de gegevens waarover de POD Wetenschapsbeleid moet kunnen beschikken om advies te verstrekken. Het moet weliswaar gaan om "zoveel mogelijk elementen", maar wat betreft de in datzelfde tweede lid opgesomde gegevens wordt door het gebruik van het woord "zoals" de indruk gewekt dat die gegevens mogelijk niet volstaan opdat het dossier volledig zou zijn. Evenmin wordt uitdrukkelijk bepaald welke |
considérer le dossier comme complet ne sont pas non plus expressément | elementen minimaal vereist zijn om een dossier als volledig te |
précisés. | beschouwen. |
Invité à fournir des précisions à ce sujet, le délégué a proposé | Hierover om toelichting gevraagd, stelde de gemachtigde volgende |
d'apporter les améliorations suivantes au texte : | tekstverbeteringen voor : |
"De aanhef van het tweede lid wordt gewijzigd als volgt : | "De aanhef van het tweede lid wordt gewijzigd als volgt : |
Teneinde de Programmatorische Federale Overheidsdienst | Teneinde de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
Wetenschapsbeleid in de mogelijkheid te stellen het advies te | Wetenschapsbeleid in de mogelijkheid te stellen het advies te |
verstrekken moet de aanvraag minstens de volgende elementen bevatten, | verstrekken moet de aanvraag minstens de volgende elementen bevatten, |
zoals : | zoals : |
Het derde lid wordt vervangen als volgt : | Het derde lid wordt vervangen als volgt : |
De Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid | De Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid |
controleert binnen een termijn van één maand die aanvangt de dag na de | controleert binnen een termijn van één maand die aanvangt de dag na de |
ontvangst van de aanvraag, de aanvraag op zijn volledigheid | ontvangst van de aanvraag, de aanvraag op zijn volledigheid |
overeenkomstig de wettelijke bepalingen. In voorkomend geval wordt de | overeenkomstig de wettelijke bepalingen. In voorkomend geval wordt de |
aanvrager binnen die termijn van een maand gevraagd het dossier te | aanvrager binnen die termijn van een maand gevraagd het dossier te |
vervolledigen of bijkomende uitleg te verschaffen. De aanvraag wordt | vervolledigen of bijkomende uitleg te verschaffen. De aanvraag wordt |
geacht volledig te zijn : | geacht volledig te zijn : |
- na het bekomen van alle gevraagde aanvullingen of mondelinge | - na het bekomen van alle gevraagde aanvullingen of mondelinge |
toelichtingen. De overheidsdienst bevestigt dit binnen de veertien | toelichtingen. De overheidsdienst bevestigt dit binnen de veertien |
dagen na het bekomen van de laatste aanvullingen of toelichtingen; | dagen na het bekomen van de laatste aanvullingen of toelichtingen; |
- na het verstrijken van de termijn van één maand wanneer de | - na het verstrijken van de termijn van één maand wanneer de |
overheidsdienst geen vragen heeft gesteld aan de aanvrager. | overheidsdienst geen vragen heeft gesteld aan de aanvrager. |
Door de [voorgaande] tekstsuggesties (...) wordt een vaste datum | Door de [voorgaande] tekstsuggesties (...) wordt een vaste datum |
gecreëerd. Evenwel zou het vierde lid best in de volgende zin kunnen | gecreëerd. Evenwel zou het vierde lid best in de volgende zin kunnen |
worden aangepast : | worden aangepast : |
Het bindend advies wordt meegedeeld aan de aanvrager binnen een | Het bindend advies wordt meegedeeld aan de aanvrager binnen een |
termijn van drie maanden die aanvangt de dag nadat de aanvraag wordt | termijn van drie maanden die aanvangt de dag nadat de aanvraag wordt |
geacht volledig te zijn". Ces modifications proposées par le délégué peuvent être accueillies. 5.1. Le rapport au Roi relatif à l'arrêté en projet précise que si le SPF Finances a demandé un avis, l'avis formulé par le SPP Politique scientifique "est uniquement contraignant pour le SPF Finances lui-même". Ainsi, il ne paraît en principe pas exclu qu'un redevable du précompte professionnel introduise une demande alors que le SPP Politique scientifique a déjà rendu un avis sur la même question à la demande du SPF Finances. La question se pose de savoir si l'intention est effectivement que le redevable puisse demander une reconsidération, auquel cas il conviendrait de le préciser dans le texte du projet. Invité à fournir des précisions, le délégué a déclaré ce qui suit à | geacht volledig te zijn." Met deze door de gemachtigde voorgestelde wijzigingen kan worden ingestemd. 5.1. In het verslag aan de Koning bij het ontworpen besluit wordt gesteld dat in die gevallen waarin de FOD Financiën om advies heeft gevraagd, het door de POD Wetenschapsbeleid verstrekte advies "uitsluitend bindend is voor de FOD Financiën zelf". Aldus lijkt het in principe niet uitgesloten dat een schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing een aanvraag indient terwijl de POD Wetenschapsbeleid reeds advies heeft uitgebracht over dezelfde kwestie op verzoek van de FOD Financiën. De vraag rijst of inderdaad de bedoeling voorligt dat de schuldenaar om een heroverweging kan vragen in welk geval dat in de tekst van het ontwerp zou moeten worden verduidelijkt. Om nadere toelichting gevraagd, stelde de gemachtigde daaromtrent wat |
cet égard : | volgt : |
"Hoewel het advies enkel bindend is voor de FOD Financiën, zal een | "Hoewel het advies enkel bindend is voor de FOD Financiën, zal een |
advies dat nadien aangevraagd wordt door de schuldenaar van de | advies dat nadien aangevraagd wordt door de schuldenaar van de |
bedrijfsvoorheffing geen meerwaarde geven. Het lijkt inderdaad weinig | bedrijfsvoorheffing geen meerwaarde geven. Het lijkt inderdaad weinig |
voor de hand liggend dat de POD Wetenschapsbeleid over dezelfde | voor de hand liggend dat de POD Wetenschapsbeleid over dezelfde |
kwestie 2 verschillende adviezen zou geven. De aanvrager zal met | kwestie 2 verschillende adviezen zou geven. De aanvrager zal met |
andere middelen moeten bewijzen dat hij voldoet aan alle voorwaarden | andere middelen moeten bewijzen dat hij voldoet aan alle voorwaarden |
voor de vrijstelling van doorstorting". | voor de vrijstelling van doorstorting." |
Cette explication ne convainc pas. Tout d'abord, on n'aperçoit pas | Deze uitleg overtuigt niet. Het is vooreerst onduidelijk welk belang |
quel est l'intérêt du redevable du précompte professionnel à prouver | de schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing heeft om met andere middelen |
par d'autres moyens que l'avis du SPP Politique scientifique n'est pas | te bewijzen dat het advies van de POD Wetenschapsbeleid onjuist is |
correct lorsque le SPF Finances, à qui revient la décision finale | wanneer de FOD Financiën die de uiteindelijke beslissing neemt over de |
concernant le précompte professionnel dû, est de toute façon lié par | verschuldigde bedrijfsvoorheffing, toch gebonden is door het advies |
l'avis du SPP Politique scientifique. En outre, l'interprétation | van de POD Wetenschapsbeleid. Bovendien strookt de interpretatie die |
donnée dans le rapport au Roi n'est pas conforme à la loi, qui fait | in het verslag aan de Koning wordt verstrekt, niet met de wet die |
systématiquement état d'un "avis contraignant". La distinction opérée | telkens spreekt van een "bindend advies". Het onderscheid dat in het |
dans le rapport au Roi ne trouve pas d'appui dans le texte de loi ni | verslag aan de Koning wordt gemaakt, vindt geen steun in de wettekst |
dans l'exposé des motifs relatif à l'article 2753 du C.I.R. 92 (2). | noch in de memorie van toelichting bij artikel 2753 van het WIB 92 |
5.2. Il semble dès lors que l'avis doive aussi être contraignant | (2). 5.2. Het advies lijkt aldus ook bindend te moeten zijn voor de |
vis-à-vis du redevable du précompte professionnel, si bien qu'il ne | betrokken schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing, zodat het enkel nog |
peut encore être contesté que dans le cadre d'un recours juridictionnel. | in het kader van een jurisdictioneel beroep kan worden aangevochten. |
Le délégué confirme que l'avis du SPP Politique scientifique "op zich | De gemachtigde bevestigt dat het advies van de POD Wetenschapsbeleid |
inderdaad een administratieve beslissing is die open staat voor | "op zich inderdaad een administratieve beslissing is die open staat |
betwisting voor de instantie die daartoe bevoegd is (in dit geval de | voor betwisting voor de instantie die daartoe bevoegd is (in dit geval |
Raad van State)" et que "[d]e fiscale gevolgen kunnen worden betwist | de Raad van State)" en dat "[d]e fiscale gevolgen kunnen worden |
volgens de regels in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | betwist volgens de regels in het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
(bezwaar, rechtbank eerste aanleg, enz.)". | 1992 (bezwaar, rechtbank eerste aanleg, enz.)". |
Le rapport au Roi doit par conséquent être mis en conformité, en ce | Het verslag aan de Koning over het bindend karakter van de adviezen |
qui concerne le caractère contraignant des avis, avec le fait que ce | dient dan ook in overeenstemming te worden gebracht met het gegeven |
dernier s'applique aussi à l'égard du redevable du précompte | dat het bindend karakter ervan ook geldt jegens de schuldenaar van de |
professionnel. | bedrijfsvoorheffing. |
Sans qu'il soit nécessaire d'examiner si l'avis conforme (c'est-à-dire | Zonder dat het nodig is te onderzoeken of het eensluidend advies (dit |
la décision préalable) relatif à la question de savoir si, dans un cas | is de voorbeslissing) betreffende de vraag of, in een concreet geval, |
concret, le précompte professionnel sur les rémunérations payées aux | de bedrijfsvoorheffing op de bezoldigingen die worden uitbetaald aan |
chercheurs qui sont engagés dans le cadre de tels projets, en vertu de | de onderzoekers die op dergelijke projecten worden tewerkgesteld, |
la loi, bénéficie d'une exonération du versement de celui-ci à hauteur | krachtens de wet, in aanmerking komt voor een vrijstelling van |
de 80%, constitue une décision susceptible d'être contestée devant le | doorstorting ervan ten belope van 80 % een beslissing is die voor de |
Conseil d'Etat, section du contentieux administratif, la question se | Raad van State, afdeling Bestuursrechtspraak, kan worden aangevochten, |
pose de savoir si telle est effectivement l'intention des auteurs du | rijst de vraag of dat ook werkelijk de bedoeling is van de stellers |
projet. Il est sans doute plus logique que le contentieux portant sur | van het ontwerp. Wellicht is het logischer om de geschillenbeslechting |
une telle décision (préalable) relative à l'application de la loi | betreffende dergelijke (voor)beslissing omtrent de toepassing van de |
fiscale dans un cas concret relève du juge judiciaire. Il est | fiscale wet in een concreet geval, bij de gewone rechter te situeren. |
recommandé de faire toute la clarté sur ce point dans le rapport au Roi. | Het verdient aanbeveling om hierover duidelijkheid te brengen in het verslag aan de Koning. |
5.3. Enfin, selon l'exposé des motifs relatif à l'article 2753 du | 5.3. Ten slotte wordt in de memorie van toelichting bij artikel 2753 |
C.I.R. 92, "une procédure est élaborée déterminant comment les projets | van het WIB 92 vooropgesteld dat "een procedure wordt uitgewerkt hoe |
ou programmes de recherche ou de développement peuvent être notifiés | de onderzoeks- of ontwikkelingsprojecten of programma's kunnen worden |
au Service public de programmation Politique scientifique et le SPF | aangemeld bij de Programmatorische Overheidsdienst Wetenschapsbeleid |
Finance. Un moment de concertation sera prévu dans cette procédure" (3). Dans cette optique, aucune distinction n'est davantage opérée selon que l'avis est formulé à la demande du redevable du précompte professionnel ou du SPF Finances. Alors que l'on peut admettre que, dans le premier cas, le redevable peut faire connaître son point de vue dans la demande d'avis même, le projet n'élabore en aucun cas un dispositif permettant au redevable du précompte professionnel de communiquer son point de vue lorsque le SPF Finances demande un avis, de sorte qu'en l'espèce, le moment de concertation fait défaut. Dans le cas où (seul) le SPF Finances demande l'avis, il serait | en de FOD Financiën. In die procedure dient een overlegmoment voorzien te zijn." (3) In dat opzicht wordt er evenmin een onderscheid gemaakt tussen de gevallen waarin het advies wordt verstrekt op vraag van de schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing, dan wel op vraag van de FOD Financiën. Daar waar kan worden aangenomen dat in het eerste geval de schuldenaar zijn standpunt kan doen kennen in de adviesaanvraag zelf, is het in ieder geval zo dat in het ontwerp geen regeling wordt uitgewerkt die het de schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing mogelijk maakt zijn standpunt te doen kennen wanneer de FOD Financiën om advies verzoekt zodat in dat geval ieder overlegmoment ontbreekt. |
préférable de prévoir également la possibilité pour le redevable du | Ook ingeval (enkel) de FOD Financiën het advies aanvraagt, dient best |
précompte professionnel de faire connaître son point de vue, de sorte | in de mogelijkheid te worden voorzien voor de schuldenaar van de |
que là aussi le SPP Politique scientifique, à la lumière notamment du | bedrijfsvoorheffing om zijn standpunt te doen kennen, zodat ook in dat |
principe de bonne administration de rassembler les éléments de faits | geval de POD Wetenschapsbeleid, mede in het licht van het beginsel |
inzake behoorlijk bestuur inzake een zorgvuldige feitengaring, zou | |
avec soin, pourrait disposer des éléments requis pour formuler un avis | kunnen beschikken over de elementen die vereist zijn opdat een bindend |
contraignant suffisamment motivé. | advies kan worden verstrekt dat afdoende is gemotiveerd. |
Le greffier, | De griffier, |
Greet Verberckmoes | Greet Verberckmoes |
Le président, | De voorzitter, |
Jo Baert | Jo Baert |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) L'avis contraignant est communiqué au demandeur dans un délai de | (1) Het bindend advies wordt meegedeeld aan de aanvragen binnen een |
trois mois commençant le jour suivant "le dépôt (lire : la réception) | termijn van drie maanden die aanvangt de dag na de ontvangst van de |
de la demande complète rédigée conformément aux paragraphes (lire : | "volledige overeenkomstig de vorige leden opgestelde aanvraag". |
alinéas) précédents". Cette disposition est source d'insécurité | Hierdoor wordt rechtsonzekerheid gecreëerd aangezien het onduidelijk |
juridique dès lors qu'on n'aperçoit pas quand la demande complète a | is wanneer de volledige aanvraag is ontvangen. Bovendien zaait artikel |
été reçue. En outre, l'article 953, dernier alinéa, combiné avec | 953, laatste lid, in samenhang gelezen met het ontworpen artikel 953, |
l'article 953, alinéa 3, en projet, sème aussi le doute quant à la | derde lid, ook twijfel omtrent de vraag op welk tijdstip advies moet |
question de savoir à quel moment l'avis doit être rendu lorsque la | worden verleend wanneer de oorspronkelijke aanvraag onvolledig is maar |
demande initiale est incomplète mais que cette dernière est censée | na één maand die aanvraag geacht wordt volledig te zijn. Begint in dat |
être complète après un mois. Dans ce cas, le délai prend-il cours à la | geval de termijn te lopen vanaf de datum van de indiening van het |
date d'introduction du dossier ou un mois après son introduction ? | dossier of één maand na de indiening ervan? |
(2) Doc. parl., Chambre 2012-13, n° 2756/1, 7. | (2) Parl.St. Kamer 2012-13, nr. 2756/1, 7. |
(3) Ibidem. | (3) Ibidem. |
23 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant, en matière de dispense de | 23 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 |
versement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution de | inzake de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in |
l'article 2753, §§ 2 et 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 | toepassing van artikel 2753, §§ 2 en 3, van het Wetboek van de |
PHILIPPE, Roi des Belges, | inkomstenbelastingen 1992 |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles : | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen : |
- 2753, inséré par la loi du 23 décembre 2005 et modifié par les lois | - 2753, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005 en gewijzigd bij de |
des 23 décembre 2005, 27 décembre 2006, 25 avril 2007, 8 juin 2008, 24 | wetten van 23 december 2005, 27 december 2006, 25 april 2007, 8 juni |
juillet 2008, 27 mars 2009, 21 décembre 2009, 17 juin 2013 et 21 | 2008, 24 juli 2008, 27 maart 2009, 21 december 2009, 17 juni 2013 en |
décembre 2013; | 21 december 2013; |
- 300, § 1er; | - 300, § 1; |
- 312; | - 312; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 21 november 2013; |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 23 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 23 december 2013; |
Vu l'avis n° 54.965/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 janvier 2014, en | Gelet op advies nr. 54.965/3 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa, 1er, 1°, des lois sur le | januari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du ministre des Finances et du secrétaire d'Etat à | Op de voordracht van de minister van Financiën en de staatssecretaris |
la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales | voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken |
et de la Santé publique, | en Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le chapitre II, section IIbis, de l'AR/CIR 92, il |
Artikel 1.In hoofdstuk II, afdeling IIbis, van het KB/WIB 92, wordt |
est inséré un article 953 rédigé comme suit : | een artikel 953 ingevoegd, luidende : |
"Art. 953.- La demande, visée à l'article 2753, § 3, alinéa 5, du Code des impôts sur les revenus 1992, est adressée, par écrit ou par voie électronique, au Service public fédéral de Programmation Politique scientifique. Afin de permettre au Service public fédéral de Programmation Politique scientifique de fournir l'avis, la demande doit contenir au moins les éléments suivants, comme : - l'identité du demandeur et, le cas échéant, celle des parties concernées; | "Art 953.- De aanvraag als bedoeld in artikel 2753, § 3, vijfde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt hetzij schriftelijk, hetzij op elektronische wijze, gericht aan de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. Teneinde de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid in de mogelijkheid te stellen het advies te verstrekken moet de aanvraag minstens de volgende elementen bevatten, zoals : - de identiteit van de aanvrager en in voorkomend geval, die van de betrokken partijen; |
- la description des projets ou programmes de recherche ou de | - de beschrijving van de onderzoeks- of ontwikkelingsprojecten of |
développement pour lesquels l'avis est demandé; | -programma's waarvoor het advies wordt gevraagd; |
- des éléments qui pourraient démontrer que le projet ou programme | - elementen die kunnen aantonen dat het project of programma |
aurait pour but la recherche fondamentale, la recherche industrielle ou le développement expérimental; et/ou, - l'identité complète du travailleur ainsi que, le cas échéant, le numéro national; - des éléments qui démontrent que le travailleur sera employé dans des projets ou programmes de recherche ou de développement; - le cas échéant, des éléments qui démontrent que le travailleur concerné dispose d'un diplôme visé à l'article 2753, § 2, du même Code. Le Service public fédéral de Programmation Politique scientifique vérifie dans un délai d'un mois commençant le jour suivant la réception de la demande, l'intégralité de la demande conformément aux dispositions légales. Le cas échéant, le demandeur est invité dans ce délai d'un mois à compléter le dossier ou à fournir des explications complémentaires. La demande est censée être complète : - après l'obtention de tous les ajouts nécessaires ou des explications orales. Le service public le confirme dans les quatorze jours après | fundamenteel onderzoek, industrieel onderzoek of experimentele ontwikkeling tot doel zou hebben; en/of, - de volledige identiteit van de werknemer alsmede, in voorkomend geval, het nationaal nummer; - elementen die aantonen dat de werknemer zal tewerkgesteld zijn in onderzoeks- of ontwikkelingsprojecten of -programma's; - in gebeurlijk geval, elementen die aantonen dat de betrokken werknemer over een diploma beschikt als bedoeld in artikel 2753, § 2, van hetzelfde Wetboek. De Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid controleert binnen een termijn van één maand die aanvangt de dag na de ontvangst van de aanvraag, de aanvraag op zijn volledigheid overeenkomstig de wettelijke bepalingen. In voorkomend geval wordt de aanvrager binnen die termijn van een maand gevraagd het dossier te vervolledigen of bijkomende uitleg te verschaffen. De aanvraag wordt geacht volledig te zijn : - na het bekomen van alle gevraagde aanvullingen of mondelinge toelichtingen. De overheidsdienst bevestigt dit binnen de veertien |
avoir obtenu les derniers ajouts ou explications; | dagen na het bekomen van de laatste aanvullingen of toelichtingen; |
- après l'expiration du délai d'un mois, lorsque le service public n'a posé aucune question au demandeur. L'avis contraignant est communiqué au demandeur dans un délai de trois mois commençant le lendemain du jour où la demande est censée être complète. Le Service public fédéral de Programmation Politique scientifique et le demandeur peuvent modifier ce délai en concertation. L'avis contraignant est définitif. Le Service public fédéral de Programmation Politique scientifique envoie une copie de l'avis contraignant au Service public fédéral Finances.". | - na het verstrijken van de termijn van één maand wanneer de overheidsdienst geen vragen heeft gesteld aan de aanvrager. Het bindend advies wordt meegedeeld aan de aanvrager binnen een termijn van drie maanden die aanvangt de dag nadat de aanvraag wordt geacht volledig te zijn. De Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid en de aanvrager kunnen in overleg deze termijn wijzigen. Het bindend advies is definitief. De Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid zendt een afschrift van het bindend advies toe aan de Federale Overheidsdienst Financiën.". |
Art. 2.Dans le chapitre II, section IIbis, de l'AR/CIR 92, il est |
Art. 2.In hoofdstuk II, afdeling IIbis, van het KB/WIB 92, wordt een |
inséré un article 954 rédigé comme suit : | artikel 954 ingevoegd, luidende : |
"Art. 954.- La demande, visée à l'article 2753, § 3, alinéa 6, du Code des impôts sur les revenus 1992, est envoyée par voie électronique au Service public fédéral de Programmation Politique scientifique. Le Service public fédéral de Programmation Politique scientifique donne le plus rapidement possible un avis qui est contraignant pour le Service public fédéral Finances, au plus tard dans un délai d'un mois commençant le jour suivant la réception de la demande. Le Service public fédéral de Programmation Politique scientifique envoie une copie de l'avis au redevable du précompte professionnel concerné.". | "Art. 954.- De aanvraag als bedoeld in artikel 2753, § 3, zesde lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt op elektronische wijze gericht aan de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. De Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid geeft hierover zo spoedig mogelijk een advies dat bindend is voor de Federale overheidsdienst Financiën, uiterlijk binnen een termijn van één maand die aanvangt de dag na de ontvangst van de aanvraag. De Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid zendt een afschrift van dit advies toe aan de betrokken schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing.". |
Art. 3.A l'annexe IIIter, AR/CIR 92, inséré par l'arrêté royal du 22 |
Art. 3.In bijlage IIIter, KB/WIB 92, ingevoegd bij koninklijk besluit |
août 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre 2006, 12 | van 22 augustus 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
mars 2007, 8 juin 2007 et 31 juillet 2009, le point III est complété | december 2006, 12 maart 2007, 8 juni 2007 en 31 juli 2009, wordt punt |
par un h, rédigé comme suit : | III aangevuld met een bepaling opgenomen onder h, luidende : |
"h) pour chaque redevable, visé à l'article 952, § 1er, alinéa 3, 3°, | "h) voor elke in artikel 952, § 1, derde lid, 3°, c, d en e, bedoelde |
c, d et e, la preuve de l'inscription des projets ou programmes auprès | schuldenaar, het bewijs van aanmelding van de projecten of programma's |
du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique | bij de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid, |
fédérale, comme prévu à l'article 2753, § 3, alinéa 4, du Code des | zoals voorzien bij artikel 2753, § 3, vierde lid, van het Wetboek van |
impôts sur les revenus 1992.". | de inkomstenbelastingen 1992.". |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor |
ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions sont | |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Wetenschapsbeleid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de Minister |
adjoint à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |