Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 111, 114 et 127 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et de certaines dispositions relatives à l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, en ce qui concerne l'adaptation des allocations de chômage au bien-être "
Arrêté royal modifiant les articles 111, 114 et 127 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et de certaines dispositions relatives à l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, en ce qui concerne l'adaptation des allocations de chômage au bien-être Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 111, 114 en 127 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, en tot wijziging van sommige bepalingen inzake het recht op werkloosheidsuitkeringen bij conventioneel brugpensioen, met het oog op de aanpassing van de werkloosheidsuitkeringen aan de welvaartsvastheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant les articles 111, 114 et 127 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et de certaines dispositions relatives à l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, en ce qui concerne l'adaptation des allocations de chômage au bien-être ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 111, 114 en 127 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, en tot wijziging van sommige bepalingen inzake het recht op werkloosheidsuitkeringen bij conventioneel brugpensioen, met het oog op de aanpassing van de werkloosheidsuitkeringen aan de welvaartsvastheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle brugpensioen; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations; conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact;
Vu la demande d'avis urgente adressée au comité de gestion de l'Office Gelet op de dringende adviesaanvraag van 3 februari 2011 aan het
national de l'Emploi le 3 février 2011; Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
februari 2011;
Vu le refus d'accord du Secrétaire d'Etat au Budget du 25 février 2011; Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 25 februari 2011;
Vu la délibération du Conseil des ministres du 25 février 2011 Gelet op het besluit van de Ministerraad van 25 februari 2011 om
permettant de passer outre au refus d'accord du Secrétaire d'Etat au voorbij te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Minister
Budget van Begroting
Vu l'urgence, motivée par le fait que le gouvernement a pris en charge Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
le projet d'accord interprofessionnel qui a été rejeté par certains omstandigheid dat de regering het ontwerp van een interprofessioneel
partenaires sociaux; qu'Il veut exécuter la partie qui prévoit une akkoord dat door sommige sociale partners werd verworpen tot zich
heeft genomen; dat zij het deel dat voorziet in een
adaptation au bien être de certaines allocations de chômage comme welvaartsaanpassing van sommige werkloosheidsuitkeringen wil uitvoeren
souhaité par les partenaires sociaux, notamment à partir du 1er mars zoals de sociale partners dit wensen, namelijk met als ingangsdatum 1
2011; maart 2011;
que pas uniquement les chômeurs eux-mêmes, mais ainsi les institutions dat niet enkel de werklozen zelf, maar ook de bij de uitvoering van
concernées par l'exécution de cette décision, notamment l'Office deze beslissingen betrokken instellingen, met name de Rijksdienst voor
national de l'Emploi et les organismes de paiement privées et Arbeidsvoorziening en de private en publieke uitbetalingsinstellingen
publiques, doivent être informés immédiatement de ces modifications de onmiddellijk op de hoogte moeten gebracht worden van deze wijzigingen,
sorte que le paiement des allocations de chômage du mois de mars zodat de betaling begin april van de werkloosheidsuitkeringen voor de
puissent être correctement versées début avril ; maand maart correct kunnen gebeuren;
Vu l'avis 49.324/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2011, en Gelet op het advies nr. 49.324/1 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le maart 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 111 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Artikel 1.In artikel 111 van het koninklijk besluit van 25 november

portant la réglementation du chômage, sont apportées les modifications 1991 houdende de werkloosheidsreglementering worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
A) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : A) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« La limite à concurrence de laquelle la rémunération journalière "De grens tot beloop waarvan het gemiddeld dagloon van de werknemer in
moyenne du travailleur est prise en considération, est fixée au aanmerking wordt genomen, wordt bepaald op het grensbedrag A dat
montant limite A qui est égal à 61,3913 euros par jour. »; gelijk is aan 61,3913 euro per dag.";
B) l'alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal du 11 janvier 2009, est B) het derde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 januari
remplacé par la disposition suivante : 2009, wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Par dérogation à l'alinéa 2, le montant limite A est remplacé par : " In afwijking van het tweede lid wordt het grensbedrag A vervangen
1° le montant limite B, égal à 65,6959 euros par jour, pour le calcul door : 1° het grensbedrag B, gelijk aan 65,6959 euro per dag, voor de
de l'allocation visée à l'article 114, § 2, alinéa 3, 2°; berekening van de uitkering bedoeld in artikel 114, § 2, derde lid,
2° le montant limite C, égal à 70,4878 euros par jour, pour le calcul 2°; 2° het grensbedrag C, gelijk aan 70,4878 euro per dag, voor de
de l'allocation visée à l'article 114, § 2, alinéa 3, 1°, l'article berekening van de uitkering bedoeld in artikel 114, § 2, derde lid,
114, § 6 et l'article 114, § 7; 1°, artikel 114, § 6 en artikel 114, § 7;
3° le montant limite AX, égal à 60,6334 euros par jour, pour le calcul 3° het grensbedrag AX, gelijk aan 60,6334 euro per dag, voor de
de l'allocation du chômeur bénéficiant de la prépension berekening van de uitkering van de werkloze die een conventioneel
conventionnelle ou qui bénéficie de l'indemnité complémentaire pour brugpensioen geniet of die de aanvullende vergoeding van ontslagen
les frontaliers âgés et pour le calcul de l'allocation du travailleur bejaarde grensarbeiders geniet en voor de berekening van de uitkering
qui bénéficie de vacances jeunesse ou de vacances senior; van de werknemer die jeugd- of seniorvakantie geniet;
4° le montant limite AY, égal à 60,0553 euros par jour, pour le calcul 4° het grensbedrag AY, gelijk aan 60,0553 euro per dag, voor de
de l'allocation du travailleur isolé, qui ne bénéficie pas du berekening van de uitkering van de alleenwonende werknemer die geen
complément d'ancienneté et qui bénéficie conformément à l'article 114, anciënniteitstoeslag geniet en die overeenkomstig artikel 114, § 3,
§ 3, d'un complément pour perte de revenu unique, fixé à 15 % de la een toeslag voor het verlies van een enig inkomen, vastgesteld op 15
rémunération journalière moyenne."; pct. van het gemiddeld dagloon, geniet.";
C) l'alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 11 janvier 2009, est C) het vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 januari
remplacé par la disposition suivante : 2009, wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Les montants visés aux alinéas 2 et 3 sont liés à l'indice-pivot "De in het tweede en derde lid vermelde bedragen worden gekoppeld aan
103,14 en vigueur le 1er juin 1999 (base 1996 = 100) selon les règles de spilindex 103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100), volgens
visées à l'article 113. Le cinquième chiffre après la virgule est de regels bepaald in artikel 113. Het vijfde cijfer na de komma wordt
supprimé et mène à une augmentation du chiffre précédent d'une unité weggelaten en leidt tot een verhoging met één eenheid van het vorige
lorsqu'il atteint au moins 5."; D) l'alinéa 5 est abrogé. cijfer indien het minstens 5 bereikt."; D) het vijfde lid wordt opgeheven.

Art. 2.A l'article 114, § 3 du même arrêté, modifié en dernier lieu

Art. 2.In artikel 114, § 3 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

par l'arrêté royal du 11 janvier 2009, le montant de "13,8 pct." est bij koninklijk besluit van 11 januari 2009, wordt het bedrag van "13,8
remplacé par le montant de "15 pct.". pct." vervangen door het bedrag van "15 pct.".

Art. 3.A l'article 127, § 1er du même arrêté, le 2° et le 3° sont

Art. 3.In artikel 127, paragraaf 1 van hetzelfde besluit worden het

remplacés comme suit : 2° en 3° vervangen als volgt :
"2° 5 pct. de la rémunération journalière moyenne pour le travailleur isolé qui atteint l'âge de 55 ans; "2° voor de alleenwonende werknemer die de leeftijd van 55 jaar bereikt heeft, op 5 pct. van het gemiddeld dagloon;
3° 0,8 pct. de la rémunération journalière moyenne pour le travailleur 3° voor de alleenwonende werknemer niet bedoeld in 2°, op 0,8 pct. van
isolé non visé au 2°;". het gemiddeld dagloon;".

Art. 4.A l'article 12 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la

Art. 4.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot

regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre generatiepact wordt het eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk
les générations, l'alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 11 besluit van 11 januari 2009, vervangen door de volgende bepaling :
janvier 2009, est remplacé par la disposition suivante :
"Le pourcentage à prendre en considération pour le calcul du montant "Het in aanmerking te nemen percentage voor de berekening van het
de l'allocation de chômage est fixé à 60 %. La limite à concurrence de bedrag van de werkloosheidsuitkeringen is vastgesteld op 60 %. De
laquelle la rémunération journalière moyenne du travailleur est prise grens tot beloop waarvan het gemiddeld dagloon van de werknemer in
en considération, correspond au montant limite AX visé à l'article aanmerking wordt genomen, stemt overeen met het grensbedrag AX bedoeld
111, alinéa 3, 3° de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991.". in artikel 111, derde lid, 3° van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991.".

Art. 5.A l'article 8 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à

Art. 5.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 7 december 1992

l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
conventioneel brugpensioen wordt het eerste lid, gewijzigd bij het
conventionnelle, l'alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 11 koninklijk besluit van 11 januari 2009, vervangen door de volgende
janvier 2009, est remplacé par la disposition suivante : bepaling :
"Le pourcentage à prendre en considération pour le calcul du montant "Het in aanmerking te nemen percentage voor de berekening van het
de l'allocation de chômage est fixé à 60 %. La limite à concurrence de bedrag van de werkloosheidsuitkeringen is vastgesteld op 60 %. De
laquelle la rémunération journalière moyenne du travailleur est prise grens tot beloop waarvan het gemiddeld dagloon van de werknemer in
en considération, correspond au montant limite AX visé à l'article aanmerking wordt genomen, stemt overeen met het grensbedrag AX bedoeld
111, alinéa 3, 3° de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991.". in artikel 111, derde lid, 3° van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991.".

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2011.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2011.

Art. 7.Toutefois l'article 111 de l'arrêté royal précité du 25

Art. 7.Artikel 111 van het voormelde koninklijk besluit van 25

novembre 1991, tel qu'en vigueur avant le 1er mars 2011, reste november 1991, zoals van kracht vóór 1 maart 2011, blijft evenwel van
applicable au travailleur, qui avant cette date bénéficiait des toepassing op de werknemer die vóór die datum uitkeringen genoot, tot
allocations jusqu'au jour précédant celui sur lequel la base de calcul op de dag voorafgaand aan deze waarop de berekeningsbasis van de
est revue en application de l'article 118 du même arrêté. uitkering herzien wordt in toepassing van artikel 118 van hetzelfde besluit.
Par dérogation à l'alinéa précédent, In afwijking van het vorige lid wordt,
1° pour le travailleur dont l'allocation visée à l'article 114, § 2, 1° voor de werknemer wiens uitkering, bedoeld in artikel 114, § 2,
alinéa 3, 1°, l'article 114, § 6 et l'article 114, § 7, de l'arrêté derde lid, 1°, artikel 114, § 6 en artikel 114, § 7,van voormeld
royal du 25 novembre 1991 précité était calculée au 28 février 2011 koninklijk besluit van 25 november 1991 op 28 februari 2011 berekend
sur la base du montant limite C en vigueur à cette date, l'allocation was op het toen geldende grensbedrag C, de uitkering vanaf 1 maart
est recalculée à partir du 1er mars 2011 sur la base du nouveau 2011 herberekend op het nieuwe grensbedrag C;
montant limite C;
2° pour le travailleur dont l'allocation visée à l'article 114, § 2, 2° voor de werknemer wiens uitkering, bedoeld in artikel 114, § 2,
alinéa 3, 2° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité était derde lid, 2°, van voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 op
calculée au 28 février 2011 sur la base du montant limite B en vigueur 28 februari 2011 berekend was op het toen geldende grensbedrag B, de
à cette date, l'allocation est recalculée à partir du 1er mars 2011 uitkering vanaf 1 maart 2011 herberekend op het nieuwe grensbedrag B;
sur la base du nouveau montant limite B;
3° pour le travailleur, non visé au 4°, dont l'allocation, pour la 3° voor de werknemer, niet bedoeld in 4°, wiens uitkering, voor de in
période visée à l'article 114, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre artikel 114, § 2, van voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991
1991 précité située après les 12 premiers mois, était calculée au 28 bedoelde periode gelegen na de eerste 12 maanden, op 28 februari 2011
février 2011 sur la base du montant limite A en vigueur à cette date, berekend was op het toen geldende grensbedrag A, de uitkering vanaf 1
l'allocation est recalculée à partir du 1er mars 2011 sur la base du maart 2011 herberekend op het nieuwe grensbedrag A;
nouveau montant limite A;
4° pour le travailleur isolé, qui ne bénéficie pas du complément 4° voor de alleenwonende werknemer die geen anciënniteitstoeslag
d'ancienneté et qui bénéficie conformément à l'article 114, § 3, d'un geniet en die overeenkomstig artikel 114, § 3, een toeslag voor het
complément pour perte de revenu unique, fixé à 15 % de la rémunération verlies van een enig inkomen, vastgesteld op 15 pct. van het gemiddeld
journalière moyenne, dont l'allocation était calculée au 28 février
2011 sur la base du montant limite A en vigueur à cette date, dagloon, geniet en wiens uitkering op 28 februari 2011 berekend was op
l'allocation est recalculée à partir du 1er mars 2011 sur la base du het toen geldende grensbedrag A, de uitkering vanaf 1 maart 2011
nouveau montant limite AY. herberekend op het nieuwe grensbedrag AY.

Art. 8.Le Ministre qui à l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 8.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2011. Gegeven te Brussel, 23 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^