Arrêté royal relatif au remboursement par le Service public fédéral Justice des frais exposés dans le cadre de l'exécution de la peine de travail et du travail d'intérêt général | Koninklijk besluit betreffende de terugbetaling door de Federale Overheidsdienst Justitie van de kosten in het kader van de uitvoering van de werkstraf en de dienstverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 MARS 2007. - Arrêté royal relatif au remboursement par le Service | 23 MAART 2007. - Koninklijk besluit betreffende de terugbetaling door |
public fédéral Justice des frais exposés dans le cadre de l'exécution | de Federale Overheidsdienst Justitie van de kosten in het kader van de |
de la peine de travail et du travail d'intérêt général | uitvoering van de werkstraf en de dienstverlening |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37ter, 37quater en 37quinquies du Code pénal; | Gelet op de artikelen 37ter, 37quater en 37quinquies van het |
Vu l'article 216ter, § 1, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle; | Strafwetboek; Gelet op artikel 216ter, § 1, derde lid, van het Wetboek van |
Vu les articles 5, § 1er, 2°, et 5, § 2, de la loi du 6 décembre 2005 | strafvordering; Gelet op de artikelen 5, § 1er, 2° en 5, § 2, van de wet van 6 |
relative à l'établissement et au financement de plans d'action en | december 2005 betreffende de opmaak en financiering van actieplannen |
matière de sécurité routière; | inzake verkeersveiligheid; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 5 et 26 janvier | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 en |
2007; | 26 januari 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | maart 2007; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant que, dans le cadre de l'exécution de la peine de travail | Overwegende dat, in het kader van de uitvoering van de werkstraf en de |
et du travail d'intérêt général, il faut prévoir suffisamment de | dienstverlening, in voldoende verwijsmogelijkheden naar |
possibilités de renvoi vers les lieux de prestations; | prestatieplaatsen moet worden voorzien; |
Considérant que l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements | Overwegende dat het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de |
de travail, l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de | werkkledij, het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het |
gezondheidstoezicht van de werknemers en het koninklijk besluit van 13 | |
la santé des travailleurs et l'arrêté royal du 13 juin 2005 relatif à | juni 2005 betreffende het gebruik van persoonlijke |
l'utilisation des équipements de protection individuelle s'appliquent | beschermingsmiddelen van toepassing zijn op veroordeelden die een |
aux condamnés qui doivent exécuter une peine de travail en vertu des | werkstraf moeten uitvoeren op grond van de artikelen 37ter, 37quater |
articles 37ter, 37quater et 37quinquies du Code pénal ou un travail | en 37quinquies van het Strafwetboek of een dienstverlening op grond |
d'intérêt général en vertu de l'article 216ter du Code d'instruction | van artikel 216ter van het Wetboek van strafvordering; |
criminelle; Que l'application de ces arrêtés royaux occasionne des coûts pour les | Dat de toepassing van deze koninklijke besluiten kosten teweegbrengt |
lieux de prestation où se déroulent les peines de travail et les | voor prestatieplaatsen waar dergelijke werkstraffen en |
travaux d'intérêt général; | dienstverleningen worden uitgevoerd; |
Considérant qu'il est dès lors fondé d'octroyer une intervention | Overwegende dat het verantwoord is om onder welbepaalde voorwaarden |
financière aux lieux de prestations à ces conditions bien définies | aan de prestatieplaatsen een financiële tegemoetkoming toe te kennen |
pour le remboursement des frais ocassionnés pendant l'exécution de la | voor de betaling van de gemaakte onkosten gedurende de uitvoering van |
peine de travail et du travail d'intérêt général; | de werkstraf en de dienstverlening; |
Qu'il faut prévoir de toute urgence une procédure permettant au SPF | Dat er met hoogdringendheid een procedure moet ontwikkeld worden die |
Justice de rembourser les coûts aux lieux de prestation en raison des | de FOD Justitie toelaat om de kosten terug te betalen en dit vanwege |
difficultés rencontrées actuellement dans l'exécution pratique des | de problemen die zich actueel stellen met betrekking tot de praktische |
peines de travail et des travaux d'intérêt général; | uitvoering van de werkstraffen en de dienstverleningen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le ministre : le Ministre de la Justice; | 1° de minister : de Minister van Justitie; |
2° l'administration : le Service public fédéral Justice; | 2° de administratie : de Federale Overheidsdienst Justitie; |
3° le justiciable : le justiciable qui, dans le cadre des articles | 3° de justitiabele : de justitiabele die in het kader van de artikelen |
37ter, 37quater en 37quinquies du Code pénal et dans le cadre de | 37ter, 37quater en 37quinquies van het Strafwetboek en in het kader |
l'article 216ter, § 1, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle, | van het artikel 216ter, § 1, derde lid, van het Wetboek van |
doivent respectivement exécuter une peine de travail ou un travail | strafvordering, respectievelijk een werkstraf of dienstverlening dient |
d'intérêt général; | uit te voeren; |
4° lieu de prestation : service public de l'Etat, des communes, des | 4° prestatieplaats : openbare diensten van de Staat, de gemeenten, de |
provinces, des communautés ou des régions, association sans but | provincies, de gemeenschappen en de gewesten, verenigingen zonder |
lucratif ou fondation à but social, scientifique ou culturel au sein | winstoogmerk of bij stichtingen met een sociaal, wetenschappelijk of |
duquel la peine de travail et le travail d'intérêt général peut être | cultureel oogmerk, waarbinnen de werkstraf en de dienstverlening kan |
exécuté. | worden uitgevoerd. |
Art. 2.§ 1er. Dans les conditions fixées par le présent arrêté, le |
Art. 2.§ 1. Onder de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden, kan de |
ministre peut rembourser au lieu de prestation les frais exposés dans | minister de kosten die voortvloeien uit de uitvoering van werkstraffen |
le cadre de l'exécution des peines de travail et des travaux d'intérêt général. | en dienstverleningen terugbetalen aan de prestatieplaats. |
§ 2. Il s'agit du remboursement des frais engendrés par l'application | § 2. Het betreft de terugbetaling van de kosten die verbonden zijn aan |
de l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail, | de toepassing van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende |
l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé | de werkkledij, het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het |
gezondheidstoezicht van de werknemers en het koninklijk besluit van 13 | |
des travailleurs et l'arrêté royal du 13 juin 2005 relatif à | juni 2005 betreffende het gebruik van persoonlijke |
l'utilisation des équipements de protection individuelle et qui sont | beschermingsmiddelen en die rechtstreeks verbonden zijn aan de |
directement liés à l'activité du justiciable sur le lieu de | activiteit van de justitiabele op de prestatieplaats. |
prestation. Art. 3.§ 1er. Afin de pouvoir obtenir le remboursement des frais |
Art. 3.§ 1. Om de terugbetaling van de kosten, bedoeld in artikel 2, |
définis à l'article 2, le lieu de prestation transmet une déclaration | te kunnen ontvangen, maakt de prestatieplaats een schuldvordering over |
de créance à l'administration, conformément au modèle établi par le | aan de administratie, volgens een door de minister bepaald model. |
ministre. § 2. Chaque trimestre, à la requête de l'administration, les montants | § 2. Elk trimester, worden op verzoek van de administratie de |
approuvés sont versés au lieu de prestation. | goedgekeurde bedragen uitgekeerd aan de prestatieplaats. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |