Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/03/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 23 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1,
2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1,
loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van 24 december 1999 ter
bevordering van de werkgelegenheid
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
notamment les articles 30 et 39, modifié par la loi du 2 janvier 2001; werkgelegenheid, inzonderheid op de artikelen 30 en 39, gewijzigd bij
de wet van 2 januari 2001;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van
et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43,
tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van
5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid
promotion de l'emploi, notamment les articles 1er, 2 et 4; op de artikelen 1, 2 en 4;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le le 17 janvier 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17
januari 2001;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke
sociale des Administrations provinciales et locales, donné le 18 Overheidsdiensten, gegeven op 18 december 2000;
décembre 2000; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale, donné le 29 décembre 2000; Sociale Zekerheid, gegeven op 29 december 2000;
Vu la demande d'examen en urgence, motivée par le fait qu'une des Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
dispositions du chapitre V du Titre IX, de la loi programme du 2 dat één van de bepalingen van hoofdstuk V van Titel IX, van de
janvier 2001 qui doivent être exécutées produit ses effets le 1er programmawet van 2 januari 2001 die moeten uitgevoerd worden,
avril 2000, que ces mesures d'exécution produisent, dès lors, leurs uitwerking heeft met ingang van 1 april 2000, dat deze
effets à la même date que les dispositions légales qu'elles exécutent uitvoeringsmaatregelen bijgevolg uitwerking hebben op dezelfde datum
et qu'il y a donc lieu que les nouveaux travailleurs et leurs als de wettelijke bepalingen die zij uitvoeren en dat bijgevolg de
employeurs aient connaissance de ces mesures d'exécution le plus tôt nieuwe werknemers en hun werkgevers zo spoedig mogelijk kennis dienen
possible; te hebben van deze uitvoeringsmaatregelen;
Vu l'avis 31.213/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2001, en Gelet op advies 31.213/1 van de Raad van State, gegeven op 30 januari
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, van Onze
des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Fonction publique et Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en
de la Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in
qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 mars 2000

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 maart 2000

d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40,
2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede
loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, sont lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
apportées les modifications suivantes : werkgelegenheid, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le 4° est remplacé par la disposition suivante : 1° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt :
« 4° effectif du personnel : « 4° personeelsbestand :
les personnes pour lesquelles l'employeur est redevable d'une ou de de personen waarvoor de werkgever één of meerdere van de bijdragen
plusieurs cotisations visées à l'article 38, §§ 2, 3 et 3bis, de la bedoeld in artikel 38, §§ 2, 3 en 3bis, van de wet van 29 juni 1981
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
sociale des travailleurs salariés, à l'article 2, §§ 2, 3 et 3bis, de werknemers, in artikel 2, §§ 2, 3 en 3bis, van de besluitwet van 10
l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de
ouvriers mineurs et assimilés ou à l'article 3, §§ 2 et 3, de mijnwerkers en er mee gelijkgestelden of in artikel 3, §§ 2 en 3, van
l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke
marins de la marine marchande. veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij verschuldigd is.
Lors de la détermination de l'effectif du personnel d'une entreprise Bij het bepalen van het personeelsbestand van een uitzendbedrijf
de travail intérimaire, les travailleurs intérimaires mis à la worden de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van een
disposition d'un utilisateur conformément à la loi du 24 juillet 1987 gebruiker, overeenkomstig de wet van 24 juli 1987 betreffende de
sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van
travailleurs à la disposition d'utilisateurs ne sont pas pris en considération. werknemers ten behoeve van gebruikers, buiten beschouwing gelaten.
Pour l'application de l'article 39, § 3, de la loi, il est tenu compte Voor de toepassing van artikel 39, § 3, van de wet, wordt rekening
des travailleurs intérimaires mis à la disposition d'un utilisateur gehouden met de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van
conformément à la loi du 24 juillet 1987 précitée, lors de la een gebruiker, overeenkomstig de voornoemde wet van 24 juli 1987, bij
détermination de l'effectif du personnel de l'utilisateur. het bepalen van het personeelsbestand van de gebruiker.
L'effectif du personnel, calculé en équivalents temps plein, est la Het personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, is de som
somme des fractions d'équivalents temps plein calculées par van de voltijdse equivalenten-breuken, berekend per individuele
travailleur pris séparément pendant le trimestre concerné. On entend werknemer over het betrokken kwartaal. Onder kwartaal verstaan we het
par trimestre, le trimestre visé à l'article 24 de l'arrêté royal du kwartaal bedoeld in artikel 24 van het koninklijk besluit van 28
28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs. La fraction d'équivalent temps plein calculée par maatschappelijke zekerheid der arbeiders. De voltijdse
travailleur pendant le trimestre est nommée ci-après fraction ETP. La equivalenten-breuk berekend per werknemer over het kwartaal wordt
fraction ETP est calculée pour chaque travailleur au moyen des hierna VTE-breuk geheten. De VTE-breuk wordt per individuele werknemer
facteurs, formules et dispositions mentionnés à l'article 1erbis. »; berekend met de factoren, formules en bepalingen vermeld in artikel
2° dans le 5°, le b), est remplacé par la disposition suivante : 1bis. »; 2° in 5°, wordt b), vervangen als volgt :
« b) et qui sont constitués : « b) en die opgericht zijn :
en association sans but lucratif; als vereniging zonder winstoogmerk;
en établissement d'utilité publique; als instelling van openbaar nut;
en association de fait; als feitelijke vereniging;
en société à finalité sociale dont les statuts stipulent que les als vennootschap met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen
associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial; dat de vennoten geen enkel vermogensvoordeel nastreven;
en mutualité ou en union de mutualités. » als ziekenfonds of als landsbond van ziekenfondsen. »

Art. 2.Un nouvel article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans

Art. 2.In voormeld koninklijk besluit wordt een nieuw artikel 1bis

le même arrêté royal : ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 1erbis.§ 1er. 1° Lors du calcul de la fraction ETP pour un

«

Art. 1bis.§ 1. 1° Bij de berekening van de VTE-breuk van een

travailleur individuel, il est tenu compte des facteurs suivants : individuele werknemer, wordt rekening gehouden met volgende factoren :
J = le nombre de journées de travail visées à l'article 24, 1°, de J = het aantal arbeidsdagen bedoeld in artikel 24, 1° van voornoemd
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité, à l'exception des jours de koninklijk besluit van 28 november 1969, met uitsluiting van de
vacances des travailleurs manuels pour lesquels la cotisation visée à vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage bedoeld in
l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, à l'article artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in artikel 2,
2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 précité ou à l'article § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of in artikel
3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 précité est due et des 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 verschuldigd
jours couverts par une indemnité de rupture; is, en de dagen gedekt door een opzegvergoeding;
Y1 = J, plus les jours de vacances des travailleurs manuels pour Y1 = J, plus de vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage
lesquels la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 bedoeld in artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in
juin 1981 précitée, à l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 artikel 2, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of
janvier 1945 précité ou à l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7 in artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945
février 1945 précité est due, plus les six jours de repos verschuldigd is, plus de zes dagen compensatieverlof waarin voorzien
compensatoire prévus par l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 bij koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betreffende de
relatif à la durée du travail dans les entreprises ressortissant à la arbeidsduur in de ondernemingen die onder het paritair comité voor het
commission paritaire de la construction, plus les six jours de repos bouwbedrijf ressorteren, plus de zes dagen compensatieverlof waarin
compensatoire prévus par la convention collective de travail conclue
annuellement au sein de la commission paritaire de la construction, voorzien bij de jaarlijks in het paritair comité voor de bouwsector
plus les jours déclarés comme des journées assimilées auprès des gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, plus de dagen die als
organismes chargés de la perception et du recouvrement des cotisations gelijkgestelde dagen worden aangegeven bij de instellingen belast met
de sécurité sociale en raison de causes économiques, d'intempéries, de de inning en invordering van de sociale zekerheidsbijdragen omwille
grève ou de lock-out; van economische oorzaken, slecht weer, staking of lock-out;
Y2 = J, plus les jours de vacances des travailleurs manuels pour Y2 = J, plus de vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage
lesquels la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 bedoeld in artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in
juin 1981 précitée, à l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 artikel 2, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of
janvier 1945 précité ou à l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7 in artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945
février 1945 précité est due, plus les jours déclarés comme des verschuldigd is, plus de dagen die als gelijkgestelde dagen worden
journées assimilées auprès des organismes chargés de la perception et aangegeven bij de instellingen belast met de inning en invordering van
du recouvrement des cotisations de sécurité sociale, plus les six de socialezekerheidsbijdragen, plus de zes dagen compensatieverlof
jours de repos compensatoire prévus par la convention collective de waarin voorzien bij de jaarlijks in het paritair comité voor de
travail conclue annuellement au sein de la commission paritaire de la bouwsector gesloten collectieve arbeidsovereenkomst;
construction; Y3 = le nombre de jours civils, à l'exception des dimanches et à Y3 = het aantal kalenderdagen, met uitzondering van de zondagen en met
l'exception des samedis si le travailleur est occupé en permanence
pendant 5 jours par semaine, compris dans le trimestre considéré. uitzondering van de zaterdagen indien de werknemer bestendig over 5
N'entrent toutefois pas en considération, les jours civils pendant dagen per week wordt tewerkgesteld, begrepen in het betrokken
lesquels le travailleur n'est pas lié à l'employeur par une convention kwartaal. Komen evenwel niet in aanmerking, de kalenderdagen dat de
de premier emploi; werknemer niet met een startbaanovereenkomst is verbonden met de
H = le nombre d'heures de travail déclarées pour un travailleur à werkgever; H = het aantal voor een deeltijdse werknemer aangegeven arbeidsuren
temps partiel conformément au facteur J défini ci-dessus; overeenkomstig de hierboven gedefinieerde factor J;
U = le nombre d'heures d'occupation par semaine d'un travailleur à U = het aantal uren dat een voltijds tewerkgestelde werknemer per week
temps plein qui effectue le même travail dans la même entreprise ou, à werkt, die hetzelfde werk in dezelfde onderneming of, bij
défaut, dans le même secteur; ontstentenis, in dezelfde sector verricht;
E = 13. Si le travailleur est normalement payé selon une autre E = 13. Indien de werknemer normalerwijze betaald wordt met een andere
fréquence qu'une fréquence mensuelle, E est égal au nombre de semaines dan een maandelijkse frequentie, beloopt E het aantal weken begrepen
comprises dans le trimestre considéré; in het betrokken kwartaal;
T = le nombre maximum de journées de travail au cours du trimestre T = het maximaal aantal arbeidsdagen in het betrokken kwartaal. Dit
considéré. Ce nombre maximum de journées est obtenu en multipliant le maximaal aantal dagen wordt bekomen door de factor E te
facteur E par 6 ou par 5 si le travailleur est occupé en permanence vermenigvuldigen met 6 of met 5 indien de werknemer bestendig over 5
pendant 5 jours par semaine; dagen per week wordt tewerkgesteld;
2° en vue de déterminer l'effectif du personnel, calculé en 2° voor het bepalen van het personeelsbestand, berekend in voltijdse
équivalents temps plein, la fraction ETP est calculée comme suit : equivalenten, wordt de VTE-breuk berekend als volgt :
a. pour un travailleur occupé à temps plein : a. voor een voltijds tewerkgestelde werknemer :
fraction ETP = Y1 : T VTE-breuk = Y1 : T
b. pour un travailleur occupé à temps partiel : b. voor een deeltijds tewerkgestelde werknemer :
fraction ETP = ( H.<6;34>Y1) : (J.<6;34>U.<6;34>E) VTE-breuk = (H.<6;34>Y1) : (J.<6;34>U.<6;34>E)
3° la fraction ETP d'un jeune lié par une convention de premier emploi 3° de VTE-breuk van een jongere met een startbaanovereenkomst, wordt
est calculée comme suit : berekend als volgt :
a. pour un jeune occupé à temps plein dans le cadre d'une convention a. voor een voltijds tewerkgestelde jongere tewerkgesteld in het kader
de premier emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 1°, de la loi : van een startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, 1°, van de wet :
fraction ETP = Y2 : T VTE-breuk = Y2 : T
b. pour un jeune occupé à temps partiel dans le cadre d'une convention b. voor een deeltijds tewerkgestelde jongere tewerkgesteld in het
de premier emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 1°, de la loi : kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid,
fraction ETP = ( H.<6;34>Y2) : (J.<6;34>U.<6;34>E) 1° van de wet : VTE-breuk = (H <6;34>Y2) : (J.<6;34>U.<6;34>E)
c. pour un jeune occupé dans le cadre d'une convention de premier c. voor een jongere tewerkgesteld in het kader van een
emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3° de la loi : startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, 2° of 3° van de wet :
fraction ETP = Y3 : T VTE-breuk = Y3 : T
4° si le travailleur est occupé en partie à temps plein et en partie à 4° zo de werknemer gedurende het kwartaal deels voltijds en deels
temps partiel au cours du trimestre, les deux périodes doivent être deeltijds is tewerkgesteld, dan moeten beide perioden afzonderlijk
calculées séparément. worden berekend.
Si les conditions de travail du travailleur sont modifiées, de sorte Indien de arbeidsvoorwaarden van de werknemer wijzigen zodat de factor
que le facteur T ou U est différent, la fraction ETP du travailleur T of U wijzigt dan wordt de VTE-breuk van de betrokken werknemer
concerné est calculée séparément pour chaque période avec un facteur T afzonderlijk berekend voor elke periode met een gelijke T of U;
ou U ayant la même valeur;
5° la fraction ETP d'un travailleur ne peut jamais être supérieure à 5° de VTE-breuk van één enkele werknemer kan nooit groter zijn dan 1.
1. La fraction ETP obtenue par les formules visées au 2° et 3° est De VTE-breuk bekomen met de formules sub 2° en 3° wordt afgerond tot
arrondie à deux décimales, 0,005 étant arrondi à la décimale supérieure; op twee cijfers na de komma waarbij 0,005 wordt afgerond naar boven;
6° lors du calcul de la fraction ETP pour les stagiaires, les jeunes 6° bij het berekenen van de VTE-breuk voor de stagiairs, de jongeren
et les personnes assimilées qui sont occupées conformément à l'arrêté en de daarmee gelijkgestelde personen die overeenkomstig het
royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion koninklijk besluit nr 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en
de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces zijn tewerkgesteld,
professionnelle des jeunes, les formules sub 3°, a et b, sont worden de formules sub 3°, a en b, gebruikt;
utilisées; 7° lors du calcul de la fraction ETP, un travailleur intérimaire mis à 7° bij het berekenen van de VTE-breuk wordt een uitzendkracht die ter
beschikking wordt gesteld van een gebruiker, overeenkomstig voornoemde
la disposition d'un utilisateur, conformément à la loi du 24 juillet wet van 24 juli 1987, steeds als een deeltijdse werknemer beschouwd.
1987 précitée, est toujours considéré comme un travailleur à temps § 2. Wat echter de werkgevers betreft die aangesloten zijn bij de
partiel. § 2. Toutefois, en ce qui concerne les employeurs qui sont affiliés à Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke
l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales Overheidsdiensten, wordt de VTE-breuk, voor het bepalen van het
et locales, la fraction ETP est calculée en équivalents temps plein personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, en voor de
pour déterminer l'effectif du personnel et est, dans tous les cas, jongeren tewerkgesteld met een startbaanovereenkomst, steeds berekend
calculée conformément aux formules visées au § 1er, 3°, a et b, pour overeenkomstig de formules sub § 1, 3°, a en b".
déterminer les jeunes occupés dans une convention de premier emploi".

Art. 3.A l'article 2 du même arrêté royal sont apportées les

Art. 3.In artikel 2 van het voormelde koninklijk besluit worden

modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er du § 2, les mots "correspond à une occupation à 1° in het eerste lid van § 2 worden de woorden "overeenkomt met een
temps plein de 3 % de l'effectif de son personnel" sont remplacés par voltijdse bezetting van 3 % van zijn personeelsbestand" vervangen door
les mots "s'élève au moins à 3 % de l'effectif de son personnel, de woorden "ten minste 3 % beloopt van zijn personeelsbestand,
calculé en équivalents temps plein"; berekend in voltijdse equivalenten";
2° l'alinéa 2 du § 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° het tweede lid van § 2 wordt vervangen als volgt :
« Sans préjudice des articles 39, § 4, alinéa 1er, et 54, § 1er, « Zonder afbreuk te doen aan de artikelen 39, § 4, eerste lid, en 54,
alinéa 3, § 3, alinéa 5, et § 4, alinéa 3, de la loi, ce nombre est § 1, derde lid, § 3, vijfde lid, en § 4, derde lid, van de wet, wordt
dit aantal bepaald in verhouding tot het gemiddelde van het
fixé par rapport à la moyenne de l'effectif du personnel, calculée en personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, dat wordt
équivalents temps plein, occupé pendant la période de l'année tewerkgesteld gedurende de periode van het voorgaande jaar tijdens
précédente au cours de laquelle l'occupation a atteint au moins 10 % welke de tewerkstelling ten minste 10 % heeft bereikt van het
de la moyenne annuelle de l'effectif du personnel, en additionnant gemiddelde jaarlijkse personeelsbestand, door de VTE-breuken, berekend
pour tous les nouveaux travailleurs les fractions ETP calculées
séparément par nouveau travailleur pour chaque trimestre de la période per individuele nieuwe werknemer over elk kwartaal van de periode
au cours de laquelle l'entreprise saisonnière occupe au moins 10 % de tijdens welke het seizoenbedrijf ten minste 10 % van het gemiddelde
l'effectif annuel moyen de son personnel. La fraction ETP est calculée jaarlijkse personeelsbestand tewerkstelt, van alle nieuwe werknemers
pour chaque travailleur au moyen des facteurs, formules et samen te tellen. De VTE-breuk wordt per individuele werknemer berekend
dispositions mentionnés à l'article 1erbis. »; met de factoren, formules en bepalingen vermeld in artikel 1bis. »;
3° dans l'alinéa 1er du § 3, les mots "correspond à une occupation à 3° in het eerste lid van § 3 worden de woorden "overeenkomt met een
temps plein de 3 % de l'effectif de son personnel" sont remplacés par voltijdse bezetting van 3 % van zijn personeelsbestand" vervangen door
les mots "s'élève au moins à 3 % de l'effectif de son personnel, de woorden "ten minste 3 % beloopt van zijn personeelsbestand,
calculé en équivalents temps plein"; berekend in voltijdse equivalenten";
4° l'alinéa 2 du § 3 est remplacé par la disposition suivante : 4° het tweede lid van § 3 wordt vervangen als volgt :
« Sans préjudice des articles 39, § 4, alinéa 1er, et 54, § 1er, « Zonder afbreuk te doen aan de artikelen 39, § 4, eerste lid, en 54,
alinéa 3, § 3, alinéa 5 et § 4, alinéa 3, de la loi, ce nombre est § 1, derde lid, § 3, vijfde lid, en § 4, derde lid, van de wet, wordt
fixé par rapport à la moyenne de l'effectif du personnel, calculée en dit aantal bepaald in verhouding tot het gemiddelde jaarlijkse
équivalents temps plein, occupé au cours de l'année précédente, en personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, dat wordt
additionnant pour tous les nouveaux travailleurs les fractions ETP tewerkgesteld in de loop van het voorgaande jaar door de VTE-breuken,
calculées séparément par nouveau travailleur pour le trimestre. La berekend per individuele nieuwe werknemer over het kwartaal, van alle
fraction ETP est calculée pour chaque travailleur au moyen des nieuwe werknemers samen te tellen. De VTE-breuk wordt per individuele
facteurs, formules et dispositions mentionnés à l'article 1erbis. »; werknemer berekend met de factoren, formules en bepalingen vermeld in
5° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : artikel 1bis. »; 5° § 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Si l'employeur occupe pendant le trimestre considéré uniquement « § 4. Indien de werkgever over het betrokken kwartaal enkel jongeren
des jeunes dans le cadre d'une convention de premier emploi visée à tewerkstelt in het kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in
l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3°, de la loi, le solde du calcul visé artikel 27, eerste lid, 2° of 3° van de wet, moet het saldo van de in
aux §§ 2 et 3 doit donner lieu à une occupation d'un nouveau §§ 2 en 3 bedoelde berekening aanleiding geven tot de tewerkstelling
travailleur lorsque ce solde est supérieur à une demi-unité. » van een nieuwe werknemer wanneer dat saldo hoger is dan een halve

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté royal sont apportées les

eenheid. »

Art. 4.In artikel 4 van het voormelde koninklijk besluit worden

modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er du § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° het eerste lid van § 1 wordt vervangen als volgt :
« Sans préjudice des articles 39, § 4, alinéa 1er, et 54, § 1er, « Zonder afbreuk te doen aan de artikelen 39, § 4, eerste lid, en 54,
alinéa 3, § 3, alinéa 5, et § 4, alinéa 3, de la loi, chaque employeur § 1, derde lid, § 3, vijfde lid, en § 4, derde lid, van de wet, moet
public et, lorsqu'il appartient au secteur non marchand, chaque elke werkgever uit de openbare sector en, wanneer hij behoort tot de
employeur privé doit occuper un nombre de nouveaux travailleurs à non-profitsector, elke werkgever uit de private sector een aantal
concurrence de 1,5 % de l'effectif du personnel, calculé en nieuwe werknemers tewerkstellen a rato van 1,5 % van het
équivalents temps plein, du deuxième trimestre de l'année précédente personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, over het tweede
lorsque cet effectif du personnel au 30 juin de l'année précédente kwartaal van het voorgaande jaar wanneer dit personeelsbestand ten
s'élevait à 50 travailleurs au moins, sauf en ce qui concerne l'Etat minste 50 werknemers telt op 30 juni van het voorgaande jaar, behalve
fédéral et les établissements publics qui en dépendent qui doivent wat de Federale Staat en de overheidsinstellingen die ervan afhangen
occuper 2000 nouveaux travailleurs. »; betreft die 2000 nieuwe werknemers moeten tewerkstellen. »;
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Le nombre de nouveaux travailleurs, visé au § 1er, est fixé en « § 2. Het aantal nieuwe werknemers, bedoeld in § 1, wordt bepaald
additionnant pour tous les nouveaux travailleurs la fraction ETP door de VTE-breuk, berekend per individuele nieuwe werknemer over het
calculée par nouveau travailleur pour le trimestre. La fraction ETP kwartaal, van alle nieuwe werknemers samen te tellen. De VTE-breuk
est calculée pour chaque travailleur au moyen des facteurs, formules wordt per individuele werknemer berekend met de factoren, formules en
et dispositions mentionnés à l'article 1erbis. » ; bepalingen vermeld in artikel 1bis. »;
3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 3° § 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Si l'employeur occupe pendant le trimestre considéré uniquement « § 3. Indien de werkgever over het betrokken kwartaal enkel jongeren
des jeunes dans le cadre d'une convention de premier emploi visée à tewerkstelt in het kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in
l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3°, de la loi, le solde du calcul visé artikel 27, eerste lid, 2° of 3°, van de wet, moet het saldo van de in
au § 2, doit donner lieu à une occupation d'un nouveau travailleur § 2, bedoelde berekening aanleiding geven tot de tewerkstelling van
lorsque ce solde est supérieur à une demi-unité. » een nieuwe werknemer wanneer dat saldo hoger is dan een halve eenheid. »

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale

sociales et Notre Ministre de la Fonction publique et de la Zaken en Onze Minister van Ambtenarenzaken en van Modernisering van de
Modernisation de l'administration sont chargés, chacun en ce qui le openbare besturen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2001. Gegeven te Brussel, 23 maart 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare
l'administration, besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^