Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 16 mai 2011 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2011 et 2012 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 en 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 octobre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2012, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot |
modifiant la convention collective de travail du 16 mai 2011 relative | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 |
aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années | betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 |
2011 et 2012 (1) | en 2012 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
Région wallonne; | en het Waalse Gewest; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 octobre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2012, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot |
modifiant la convention collective de travail du 16 mai 2011 relative | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 |
aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2011 et 2012. | betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 en 2012. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 15 octobre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2012 |
Modification de la convention collective de travail du 16 mai 2011 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 |
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les | betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2011 |
années 2011 et 2012 (Convention enregistrée le 29 octobre 2012 sous le | en 2012 (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2012 onder het |
numéro 111900/CO/329.02) | nummer 111900/CO/329.02) |
Préambule | Inleiding |
Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour le | De sociale partners van Paritair Subcomité voor de socioculturele |
secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de | sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse |
la Région wallonne ont été informés récemment de l'impossibilité pour | Gewest werden er onlangs van op de hoogte gebracht dat de RSZ |
l'ONSS d'opérer le prélèvement des cotisations sociales prévues à | |
l'article 4 de la convention collective de travail du 16 mai 2011 n° | onmogelijk de sociale bijdragen bepaald in artikel 4 van de |
104247. Ils ont convenu d'opérer par la présente convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2011 nr. 104247 kon innen. |
travail un rattrapage de ces cotisations au cours de la période | Er werd overeengekomen om via deze collectieve arbeidsovereenkomst |
s'étendant du 1er au 4e trimestre 2013 de façon à reconstituer la | tijdens de periode van het 1ste tot het 4de kwartaal van 2013 een |
trésorerie du fonds de sécurité d'existence qui a financé les efforts | inhaaloperatie uit te voeren met betrekking tot de inning van de |
de formation au cours des périodes visées par la convention précitée | bijdragen voor het fonds voor bestaanszekerheid, dat met zijn reserves |
en utilisant ses réserves. | de opleidingsinspanningen heeft gefinancierd tijdens de perioden |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
bedoeld in de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à compétence de la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. | Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. | |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en |
masculin et féminin. | bedienden verstaan. |
Art. 2.Le texte de l'article 4 de la convention collective de travail |
Art. 2.De tekst van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 16 mai 2011 n° 104247 est remplacé par le texte suivant : | van 16 mei 2011 nr. 104247 wordt vervangen door de volgende tekst : |
"En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la présente | "Met het oog op de verwezenlijking van de in artikel 3 van deze |
convention collective de travail, les employeurs verseront pour chaque | collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde doelstelling, storten de |
trimestre de l'année 2011 et 2012 une cotisation de 0,10 p.c., | werkgevers voor elk kwartaal van 2011 en 2012 een bijdrage van 0,10 |
calculée sur la base des salaires bruts payés à leurs travailleurs, au | pct., berekend op basis van de aan hun werknemers betaalde brutolonen |
fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à l'article 6. | aan het fonds voor bestaanszekerheid zoals bepaald in artikel 6. |
Om de RSZ ertoe in staat te stellen de inning van de bijdrage te | |
A titre exceptionnel, pour les années 2011 et 2012, afin de permettre | organiseren moeten de werkgevers de bijdrage van 0,10 pct. per |
à l'ONSS d'organiser le prélèvement de la cotisation, les employeurs | kwartaal voor de jaren 2011 en 2012 bij wijze van uitzondering niet |
ne doivent pas payer la cotisation de 0,10 p.c. par trimestre; une | betalen; tijdens de vier kwartalen van 2013 wordt een bijdrage van |
cotisation sera prélevée à hauteur de 0,20 pour cent (0,2 p.c.) au | 0,20 procent (0,2 pct.) geïnd. |
cours des quatre trimestres de l'année 2013. | Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik als de sociale |
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | |
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité | zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | gestort. |
Commentaire de l'alinéa 2 : | Commentaar bij lid 2 : |
La totalité des cotisations prélevées, soit globalement 0,80 p.c. pour | Het totaal van de geïnde bijdragen, of globaal 0,80 pct. gedurende de |
la période s'étendant du 1er au 4e trimestre 2013, permet de compenser | periode van het 1ste tot het 4e kwartaal van 2013, maakt een |
compensatie mogelijk voor de inningen die hadden moeten gebeuren | |
ce qui aurait dû être prélevé si une cotisation de 0,10 p.c. avait été | Indien een bijdrage van 0,10 pct. was toegepast voor de vier kwartalen |
appliquée aux 4 trimestres des années 2011 et 2012.". | van 2011 en van 2012.". |
Art. 3.Le texte de l'article 8 de la convention collective de travail |
Art. 3.De tekst van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 16 mai 2011 n° 104247 est remplacé par le texte suivant : | van 16 mei 2011 nr. 104247 wordt vervangen door de volgende tekst : |
"La présente convention collective de travail est conclue pour une | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier 2011. | tijd en zij treedt in werking vanaf 1 januari 2011. Ze loopt af op 31 |
Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2013.". | december 2013.". |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. | onbepaalde tijd en treedt in werking op de dag van de sluiting ervan. |
Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président | Zij kan worden opgezegd per aangetekende brief gericht aan de |
de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | voorzitter van Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest mits |
moyennant un préavis de 12 mois. | inachtneming van een opzeggingstermijn van 12 maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |