Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/05/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 avril 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2011,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse
wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de
Communauté germanophone (1) Duitstalige Gemeenschap (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2011,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse
wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de
Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. Gegeven te Brussel, 23 mei 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 26 avril 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2011
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de
situées en Communauté germanophone (Convention enregistrée le 16 juin Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 16 juni 2011
2011 sous le numéro 104454/CO/327.03) onder het nummer 104454/CO/327.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant à la de werkgevers en werknemers die zij tewerkstellen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het
Région wallonne et de la Communauté germanophone et aux travailleurs Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, met uitzondering van
qu'ils occupent, à l'exclusion des employeurs et des travailleurs des de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen gevestigd
entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone. in de Duitstalige Gemeenschap.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
valide et non valide, masculin et féminin. valide en mindervalide arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ingevolge

exécution de : :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - het artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation. die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren.

Art. 3.Les employeurs d'entreprises de travail adapté s'engagent à

Art. 3.De werkgevers van beschutte werkplaatsen verbinden er zich toe

augmenter annuellement de 5 p.c. le degré de participation en matière de participatiegraad inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen,
de formation, conformément aux objectifs de l'accord overeenkomstig de doelstellingen van het interprofessioneel akkoord
interprofessionnel 2007-2008. 2007-2008.

Art. 4.§ 1er. A cette fin, les employeurs du secteur s'engagent à

Art. 4.§ 1. Met dat doel, verbinden de werkgevers van de sector er

octroyer aux travailleurs un temps de formation moyen collectif zich toe aan de werknemers een collectieve gemiddelde vormingstijd toe
pendant le temps de travail ou en dehors des heures de travail. Ils te kennen, binnen of buiten de arbeidstijd. Zij verbinden er zich
s'engagent également à informer les représentants des travailleurs via eveneens toe de vertegenwoordigers van de werknemers hierover te
le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale dans le informeren via de ondernemingsraad of, bij gebrek hieraan, de
cadre de la concertation sociale. vakbondsafvaardiging in het kader van het sociaal overleg.
§ 2. Cette formation peut être organisée en interne dans l'entreprise § 2. Deze vorming kan georganiseerd worden intern, binnen de
ou en externe, par l'employeur ou par un organisme de formation onderneming, of extern, door de werkgever of door een door hem
mandaté par lui. gemachtigd vormingsorganisme.

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

Art. 5.Ingevolge de artikelen 3 en 4 van deze collectieve

collective de travail, un temps de formation moyen collectif est arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers op ondernemingsniveau een
octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. Ce temps de collectieve gemiddelde vormingstijd toegekend. Deze vormingstijd op
formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit : ondernemingsniveau wordt als volgt berekend :
- pour l'année 2011 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2011 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde
l'entreprise au 1er janvier 2011, exprimé en équivalent temps plein, werknemers op 1 januari 2011, uitgedrukt in voltijdse equivalenten,
multiplié par 2,90 heures; vermenigvuldigd met 2,90 uur;
- pour l'année 2012 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2012 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde
l'entreprise au 1er janvier 2012, exprimé en équivalent temps plein, werknemers op 1 januari 2012, uitgedrukt in voltijdse equivalenten,
multiplié par 3,04 heures. vermenigvuldigd met 3,04 uur.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et cesse de l'être le 31 décembre 2012. januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^