Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier régional de Namur » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Centre Hospitalier Régional de Namur » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
23 MAI 2013. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre | 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage |
hospitalier régional de Namur » à l'appui d'un projet pilote | aan het « Centre Hospitalier Régional de Namur » ter ondersteuning van |
concernant « Unités de crise, comprenant la fonction case manager, | een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case |
spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances | management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde |
psychoactives » | stoornissen » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi de financement du 4 mars 2013 contenant le budget général | Gelet op de financiewet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
des dépenses pour l'année budgétaire 2013, le budget 25, article | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, het budget 25, artikel |
2.25.3; | 2.25.3; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2° et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° en 22; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2013; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 4 april 2013; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 257.723,64 euros, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 257.723,64 euro, aan te rekenen ten |
l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, | laste van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD |
VVVL), begrotingsjaar 2013, wordt toegekend aan het « Centre | |
budgétaire 2013, est alloué au Centre hospitalier régional de Namur | Hospitalier Régional de Namur » vereniging van openbare overheden, |
association de pouvoirs publics, avenue Albert Ier 185, à 5000 Namur | avenue Albert Ier 185, te 5000 Namen (rek : BE66 0910 1176 7543, |
(CB : BE66 0910 1176 7543, n° d'entreprise 0447 637 083) pour sa | ondernemingsnummer : 0447 637 083) voor zijn opdracht beschreven in |
mission décrite dans l'article 5. | artikel 5. |
§ 2. Ce montant porte sur la période du 1er juin 2013 au 31 janvier | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juni 2013 tot en |
2014 inclus. | met 31 januari 2014. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera selon les modalités suivantes |
Art. 2.§ 1. De betaling zal gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
: | : |
1° Pour ce paiement, le bénéficiaire dépose un état de frais motivé et | 1° Met het oog op de betaling dient de begunstigde een in tweevoud |
signé, en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et | ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de |
conforme pour la somme de ... », accompagné par les pièces | formule « voor waar en echt verklaard voor de som van ... », en de |
justificatives nécessaires au : | nodige bewijsstukken te richten aan : |
SPF SPSCAE, | FOD VVVL |
SE Budget et Contrôle de Gestion | SD Budget & Beheerscontrole |
Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
Place Victor Horta 40/10 | Victor Horta Plein 40/10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
et ceci au plus tard le 15 février 2014. | en dit ten laatste op 15 februari 2014. |
2° après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé | 2° het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de |
que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que | bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de |
les objectifs opérationnels ont été réalisés; | operationele doelstellingen werden gerealiseerd; |
3° après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | 3° een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm, ten |
forme électronique, au plus tard le 15 février 2014, à la personne de | laatste op 15 februari 2014 werd bezorgd aan de contactpersoon |
contact pour le projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. Le | pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL. De inhoud van dit |
contenu de ce rapport d'activités définitif est décrit à l'article 5, | definitief activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, 11°. De |
11°. Les coordonnées de la personne de contact pour ce projet, | |
dénommée ci-après « personne de contact pour le projet pilote Unités | coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon |
de crise du SPF SPSCAE », sont : | pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL », voor dit project zijn |
SPF SPSCAE, | : FOD VVVL, |
Direction générale Organisation des établissements de soins | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur général | Directeur-generaal |
Place Victor Horta 40, bte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel |
§ 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives et/ou le | § 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het |
rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais | definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen |
fixés à la personne de contact du projet pilote Unités de crise du SPF | worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Crisiseenheden van |
SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, le Centre | de FOD VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet het |
hospitalier régional de Namur devra rembourser au Trésor les montants | « Centre hospitalier régional de Namur » de ontvangen bedragen in het |
reçus dans le cadre de cet arrêté. | kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. |
§ 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant | § 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden |
l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF | betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de |
SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans | FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals |
l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne | beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het |
correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand en gefinancierd door dit besluit. |
§ 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est | § 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, |
effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux | gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit |
exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences | voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit |
de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée | besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk |
directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite | aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal |
cette demande. | onderzoeken. |
§ 5. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant sur | § 5. Overeenkomstig het artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 |
l'organisation générale du budget et de la comptabilité de l'état | betreffende de algemene organisatie van de begroting en van de |
comptabiliteit van de federale staat, zal in het kader van het | |
hierboven vermelde project het niet benutte gedeelte door het « Centre | |
fédéral, le Centre hospitalier régional de Namur remboursera au | hospitalier régional de Namur » worden terugbetaald aan de Federale |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
alimentaire et Environnement, dans le cadre du projet mentionné | |
ci-dessus la partie non exploitée sur le numéro de compte bancaire | Leefmilieu, op het bankrekeningnummer 679-2005917-54 of IBAN rekening |
679-2005917-54 ou sur le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la | BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT : |
Banque de la Poste (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom des « Diverses | PCHQBEBB) op naam van « Diverse Ontvangsten ». |
Recettes ». Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres du |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de leden van |
service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et | de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het |
particulièrement la Cellule Drogues et les responsables du projet | bijzonder de Cel Drugs, en de projectverantwoordelijken van het |
pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. | pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL |
§ 2. Le Centre hospitalier régional de Namur s'engage à désigner un | § 2. Het « Centre hospitalier régional de Namur » verbindt zich ertoe |
responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de | een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft onder andere |
participer activement aux réunions organisées par le comité | tot opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden |
d'accompagnement. | georganiseerd door het begeleidingscomité. |
Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
- faciliter les relations et la transmission des renseignements entre | - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende |
les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; | diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; |
- surveiller l'état des travaux; | - over de stand van de werkzaamheden te waken; |
- coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un | - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek |
sujet similaire et/ou complémentaire. | betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. |
Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le | Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité |
comité de concertation. | georganiseerd. |
Le comité de concertation est constitué des membres du comité | Het overlegcomité is samengesteld uit de leden van het |
d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le | begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de |
responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de | projectverantwoordelijke) van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité |
concertation peut être complété par des experts en la matière. | kan worden aangevuld met experts ter zake. |
Art. 4.§ 1er Le Centre hospitalier régional de Namur est tenu |
Art. 4.§ 1. Het « Centre hospitalier régional de Namur » moet de |
d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui | fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens |
seront communiquées. | waarborgen. |
§ 2. Le Centre hospitalier régional de Namur cède tous les droits | § 2. Het « Centre hospitalier régional de Namur » staat alle |
patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | eigendomsvermogens op de onderzoeksresultaten, programma's en software |
logiciels à l'Etat belge. | af aan de Belgische Staat. |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
Art. 5.Specificaties van het pilootproject zijn : |
1° Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité | 1° Naast de controle van de acute somatische situatie in de |
d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est | observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke |
de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la | zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden waarbij |
situation de crise apparue suite à une problématique liée aux | de crisissituatie, die plaatsvond naar aanleiding van een |
substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis, kan worden bijgestuurd |
processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement | teneinde een genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste |
spécialisé sont que suite à une période limitée de traitement intensif | doelstellingen van de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, |
na een beperkte periode van intensieve behandeling van maximum vijf | |
de cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six jours si le | dagen (met de mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf |
séjour comprend un week-end ou un jour férié) : | een weekend of een officiële vakantiedag inhoudt) : |
a) le patient soit au minimum stabilisé, | a) de patiënt op zijn minst te stabiliseren, |
b) il soit, sur base d'une concertation organisée par le case manager | b) de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door |
pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à d'autres | de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, |
services ambulatoires ou résidentiels après son départ de l'unité de | door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn |
crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la continuité des | vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de |
soins du patient, ceci par la préparation de l'orientation du patient et par l'élaboration de son trajet de soin. 2° Le projet s'adresse à des patients ayant manifesté des symptômes clairement déterminés suite à l'utilisation d'une substance psychoactive et se trouvant en situation de crise. 3° Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances psychoactives. 4° Cette Unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. | zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. 2° Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen die het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die zich in een crisissituatie bevinden. 3° Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van een psychoactief middel. 4° De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. |
5° Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité de | 5° De programma's en de organisatie strekken ertoe de levenskwaliteit |
vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de crise | van zowel de patiënten als de werknemers te verbeteren. Bovendien zal |
devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace et | de crisiseenheid moeten toezien op een meer efficiënte en snellere |
rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du | doorverwijzing van de patiënt binnen een netwerk dat aangepast is aan |
patient. | zijn problematiek. |
6° Le Centre hospitalier régional de Namur s'engage à collaborer avec | 6° Het « Centre hospitalier régional de Namur » verbindt zich ertoe om |
les institutions avec lesquelles des accords de collaboration ont été | samen te werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden |
signés. Les établissements et les services suivants peuvent faire | werden afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de |
partie de cette association : les hôpitaux généraux qui disposent d'un | hiernavolgende instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene |
service de neuropsychiatrie, les hôpitaux psychiatriques, les maisons | ziekenhuizen die over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de |
de soins psychiatriques, les services ou les centres de soins de santé | psychiatrische ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de |
mentale et les services d'habitation protégée. Le Centre hospitalier | diensten of centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten |
régional de Namur pourra également collaborer avec des institutions, | beschut wonen. Het « Centre hospitalier régional de Namur » zal |
ayant conclu une convention INAMI, qui ont pour mission d'organiser | eveneens samenwerken met voorzieningen met een RIZIV-conventie, die |
une offre spécifique dans le cadre des soins de santé mentale, plus | tot opdracht hebben een aanbod binnen de geestelijke gezondheidszorg |
spécifiquement des institutions qui dispensent des soins aux patients | te organiseren, meer specifiek een instelling die zorg verstrekt aan |
présentant des troubles liés aux substances. | patiënten met middelengerelateerde stoornissen. |
7° Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants que | 7° Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners dan |
ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce | deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze |
groupe cible, à savoir : | doelgroep, met name : |
les représentants des services de soins à domicile agréés et intégrés, | de vertegenwoordigers van erkende en geïntegreerde diensten voor |
des mutualités, des organisations de patients ayant une personnalité | thuiszorg, ziekenfondsen, patiëntenorganisaties met |
juridique et des organisations pour les membres de la famille des | rechtspersoonlijkheid en organisaties met rechtspersoonlijkheid voor |
patients ayant une personnalité juridique. | familieleden van patiënten. |
8° L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des | 8° De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de |
lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. | bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten, op |
L'institution doit, par an, accueillir au minimum 200 patients qui | jaarbasis, minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, |
restent chacun au minimum une nuit. | opgenomen worden. |
Sur le plan architectural, l'Unité de crise : | Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : |
a. sera une unité d'exactement quatre lits (provenant de lits A ou D, | a. een eenheid zijn van exact vier bedden (afkomstig van voorheen |
agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre | erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een |
individuelle pour chaque patient; | individuele kamer wordt voorzien; |
b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation | b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van |
qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que | het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes | koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre | normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet |
pour être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire | voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke |
appel à ce service; | gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; |
c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | c. beschikken over een ontvangst- en raadpleginglokaal, over voldoende |
sanitaires en suffisance et d'un système interne de sécurité, d'alarme | sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en |
et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction éventuels | monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten |
ne sont pas à charge de ce projet. | laste van dit project. |
9° La prise en charge dans cette Unité de crise durera le temps | 9° De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de |
strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés, sans | vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich |
toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six | beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes |
jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). | dagen indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag |
1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être | inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een |
conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le | behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door |
patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour | te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de |
garantir la continuité des soins). | zorgcontinuïteit te waarborgen). |
2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une | 2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van |
concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case | een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De |
manager est la préparation de l'orientation du patient et | doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de |
doorverwijzing van de patiënt en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la | De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot |
continuité des soins du plus grand nombre de patients, et le cas | mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze |
échéant, en premier lieu des patients qui nécessitent le plus une | patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van |
préparation pour les référer à d'autres services ambulatoires ou | een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het |
résidentiels après leur départ de l'unité de crise. | vertrek uit de crisiseenheid. |
3/ Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. | 3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. |
4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : | 4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : |
a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, | a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de |
l'assistance psychiatrique et psychologique ainsi qu'une fonction | psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten |
permanente et flexible (24 h/24) à l'intérieur de l'unité de crise | verzekeren alsook een permanente en flexibele functie (24 u./24) |
créée. b. Une unité de crise de quatre lits doit être encadrée par exactement | binnen de crisiseenheid. |
11 ETP : | b. De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 VTE : |
- 2 ETP psychologues; | - 2 VTE psychologen; |
- 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour | - 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE case manager. De voor deze |
cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins trois | functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring |
ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux | (minstens drie jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een |
substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 |
dans l'unité. | staan in voor de permanentie binnen de eenheid. |
Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le | Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men |
cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au | geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van |
minimum à mi-temps. | dit project. |
Les 11 ETP seront financés comme suit : | De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : |
- 8,8 ETP en cas de lits A, ou 9,3 ETP, en cas de lits D, seront | - 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, |
financés par cet arrêté. | worden gefinancierd door dit besluit. |
- 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A | - 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning |
ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D. | van 4 A-bedden of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de |
bestaande erkenning van 4 D-bedden. | |
c. Il sera également fait appel à un psychiatre lié au service A de | c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de |
l'établissement. | A-dienst van de instelling. |
d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait | d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er |
appel au service social de l'établissement. | beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. |
e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à travailler à long terme dans cette unité. f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. 10° Une évaluation critique des activités et des résultats sera régulièrement effectuée par, d'une part, une équipe scientifique d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE et d'autre part, le comité d'accompagnement complété le cas échéant par des experts qui y seront nommés. L'institution prend part activement au protocole d'évaluation de l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses activités. L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution pour obtenir des données supplémentaires. | e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet ten laste van dit project. 10° Een kritische evaluatie van de activiteiten en de resultaten zal regelmatig worden uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk evaluatieteam, afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale Gezondheidszorg, FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité, desgevallend aangevuld met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld worden. De instelling neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van het evaluatieteam van de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. Het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor het verkrijgen van bijkomende gegevens. |
11° Le rapport d'activités définitif contiendra au minimum les points | 11° Het definitief activiteitenrapport omvat minstens de volgende |
suivants (qui pourront éventuellement être modifiés par la Direction | punten (eventueel te wijzigen door het Directoraat-generaal |
générale Organisation des établissements de soins, SPF SPSCAE) : | Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD VVVL) : |
a. une description de la philosophie et des objectifs du projet et une | a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het |
description et une argumentation des éventuelles modifications qui y | project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen |
ont été apportées en cours de projet; | hiervan in de loop van het project; |
b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil | b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures |
(protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et | (behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving |
une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été | en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden |
apportées en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de | c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case |
travail du case manager, et une description et une argumentation des | manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele |
éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; |
d. un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; | d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, |
opleidingen,...; | |
e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | instelling) en eventueel extern (onder andere naar andere |
externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | instellingen) bekend maakt; |
f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant | f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid |
au moins les points suivants : | verbonden personeel, met minstens volgende punten : |
- formation | - opleiding |
- type de contrat | - soort overeenkomst |
- ancienneté | - anciënniteit |
- qualifications pertinentes; | - relevante kwalificaties; |
g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
h. des recommandations stratégiques; | h. beleidsaanbevelingen; |
i. un résumé des points ci-dessus; | i. een samenvatting van bovenstaande punten; |
j. le rapport d'activités définitif ainsi que les résultats, ne | j. het definitieve activiteitenrapport, en de resultaten mogen niet |
peuvent être publiés ni diffusés; | worden gepubliceerd of verspreid; |
k. après que le service compétent ait pris connaissance du rapport, | k. nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan |
une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une | er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of |
publication ou diffusion totale ou partielle. | gedeeltelijke publicatie of verspreiding. |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |