Arrêté royal relatif aux modalités de surveillance et de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de hasard de classe II, au moyen d'un système informatique approprié | Koninklijk besluit betreffende de regels van toezicht op en de controle van de kansspelen in de kansspelinrichtingen klasse II, inzonderheid door middel van een passend informaticasysteem |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 MAI 2003. - Arrêté royal relatif aux modalités de surveillance et | 23 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de regels van toezicht |
de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de | op en de controle van de kansspelen in de kansspelinrichtingen klasse |
hasard de classe II, au moyen d'un système informatique approprié | II, inzonderheid door middel van een passend informaticasysteem |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
jeux de hasard et la protection des joueurs, en particulier l'article | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op |
38, 5; | artikel 38, 5; |
Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 6 novembre | Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 6 november |
2002; | 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2003.; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 januari 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 février 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 februari 2003; |
Vu la demande de traitement urgent, motivée par la circonstance que | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
les prochaines élections fédérales ont lieu le 18 mai 2003 et compte | omstandigheid dat de volgende federale verkiezingen op 18 mei 2003 |
tenu à cet égard de la dissolution préalable des chambres fédérales et | worden gehouden, daarbij rekening houdende met de voorafgaande |
d'une période de traitement des affaires courantes. | ontbinding van de federale kamers, en de in acht name van een periode |
van afhandeling van lopende zaken. | |
Vu l'avis 35.215/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 2003, en | Gelet op advies 35.215/2 van de Raad van State, gegeven op 7 april |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu la Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 | Gelet op de Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 van het Europees |
juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | Parlement en van de Raad betreffende een informatieprocedure op het |
normes et réglementations techniques, modifiée par la Directive | gebied van normen en technische voorschriften, gewijzigd door de |
98/48/CE du 20 juillet 1998; | Richtlijn 98/48/EG van 20 juli 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze |
de la Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des | Minister van Justitie, van Onze Minister van Financiën, van Onze |
Entreprises et Participations publiques, de Notre Ministre de | Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, van Onze Minister |
l'Economie et de Notre Ministre de la Santé publique, | van Economie en van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le présent arrêté royal, il convient d'entendre par |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit dienen volgende afkortingen als |
: | volgt te worden gelezen : |
LAN : le réseau local; | LAN : lokaal netwerk; |
Client : toute unité électronique, donc tant les ordinateurs que les | Cliënt : iedere elektronische eenheid, dus zowel administratieve |
jeux automatiques; | computers als automatische spellen; |
UPS : Uninterruptable Power Supply. | UPS : Uninterruptable Power Supply |
Art. 2.§ 1er. Tous les établissements de jeux hasard de classe II |
Art. 2.§ 1. Alle kansspelinrichtingen klasse II voorzien een LAN. |
prévoient un LAN, lequel est connecté avec un LAN de la Commission des | Deze wordt verbonden met het LAN van de Kansspelcommissie. |
jeux de hasard. | |
§ 2. Tous les établissements de jeux de hasard de classe II disposent | § 2. Alle kansspelinrichtingen klasse II beschikken over een |
d'un système de vidéosurveillance. | videobewakingssysteem. |
Art. 3.Tous les coûts liés à l'achat du matériel, à l'obtention des |
Art. 3.Alle kosten voor de aankoop van het materiaal, het verkrijgen |
licences de logiciels et aux loyers dus sont à charge des | van de softwarelicenties, en de verschuldigde huurgelden zijn ten |
établissements de jeux de hasard de classe II. | laste van de kansspelinrichtingen klasse II. |
Art. 4.Un serveur central unique relié à tous les clients via le LAN |
Art. 4.Als hardwareconfiguratie wordt één centrale server voorzien |
est prévu comme configuration du matériel. | die via het LAN verbonden is met alle cliënten. |
Il est prévu un logiciel de base de données de nature à garantir | Een databasesoftware wordt voorzien, van die aard dat de kwaliteit, de |
suffisamment la qualité, l'intégrité, la robustesse et le multiple | integriteit, robuustheid en de multiple acces voldoende gegarandeerd |
access. | zijn. |
Art. 5.Un système de vidéosurveillance adapté est prévu. Il convient |
Art. 5.Een aangepast videotoezicht systeem wordt voorzien. Personeel |
d'informer correctement le personnel et les joueurs de l'existence et | en spelers moeten op een gepaste manier geïnformeerd worden over het |
du fonctionnement de ce système. | bestaan en de werking van dit systeem. |
Les enregistrements sont conservés dans un local séparé auquel peuvent | De opnames worden bewaard in een aparte ruimte enkel toegankelijk voor |
uniquement accéder les membres du personnel désignés, les membres de | aangewezen personeelsleden, leden van de kansspelcommissie en haar |
la Commission des jeux de hasard et de son secrétariat, ainsi que des | |
personnes externes à la Commission des jeux de hasard qu'elle désigne | secretariaat, alsmede personen extern aan de Kansspelcommissie die zij |
nommément. | nominatief aanwijst. |
Les enregistrements, effectués sur un support au choix, doivent être | De opnames, uitgevoerd op een medium naar keuze, moeten vier weken |
conservés pendant quatre semaines et mis à la disposition de la | bewaard blijven en moeten op éénvoudig verzoek van de |
Commission des jeux de hasard sur simple demande de celle-ci. | Kansspelcommissie haar ter beschikking worden gesteld. |
Lorsque des irrégularités au jeu sont constatées et filmées ou en cas de dérèglement important du système de vidéosurveillance, la Commission des jeux de hasard en est informée immédiatement. Elle se prononce sur la procédure à suivre et sur l'utilisation des enregistrements. Aucun enregistrement ne peut être effacé ou détruit avant sa décision. Les enregistrements relatifs au jeu, à l'enregistrement et aux caisses, ont lieu dès l'ouverture de la salle de jeu jusqu'à la clôture de toutes les opérations et à la fermeture de la salle de jeu. Les autres enregistrements sont effectués sur une base permanente, sans interruption. | Wanneer onregelmatigheden op het spel worden vastgesteld en gefilmd, of wanneer een belangrijke ontregeling van het videotoezicht systeem wordt geconstateerd, wordt de Kansspelcommissie onmiddellijk op de hoogte gebracht. Zij beslist over de verder te volgen procedure en het verdere gebruik van de opnames. Geen enkele opname mag worden gewist of vernietigd voor deze beslissing. De opnames die te maken hebben met het spel, registratie en kassa, gebeuren vanaf de opening van de speelzaal tot het voltrekken van alle verrichtingen en tot het sluiten van de speelzaal. De overige opnames gebeuren op een permanente basis, zonder onderbreking. |
Art. 6.La Commission des jeux de hasard a la garantie, à l'aide d'un |
Art. 6.De kansspelcommissie verkrijgt een garantie, aan de hand van |
code source et d'un code objet, que le logiciel qu'elle a approuvé | een broncode en een objectcode, dat het door haar goedgekeurde |
fonctionne réellement. | softwareproduct ook effectief draait. |
A cet effet, elle peut à tout moment demander une recompilation afin | Hiertoe kan zij te allen tijde een hercompilatie vragen teneinde na te |
de vérifier si le code source officiel a bien été compilé. | gaan of wel degelijk de officiële broncode werd gecompileerd. |
Art. 7.Un UPS adapté avec une autonomie de deux heures est prévu pour |
Art. 7.Een aangepaste UPS, met een autonomie van twee uren, wordt |
le serveur central. Lorsque la connexion entre un jeu automatique et | voorzien voor de centrale server. Wanneer de verbinding van een |
le LAN se coupe ou rencontre un problème quelconque d'ordre mécanique | automatisch spel met het LAN uitvalt of eender welke hapering, |
mechanisch of technisch, optreedt en dit voor een periode langer dan | |
ou technique qui dure plus de 24 heures, le jeu est arrêté compte tenu | 24 uur, wordt het spel stilgelegd met in acht name van de |
des règles de fonctionnement en matière d'arrêt et de relance de jeux | werkingsregels omtrent het stopzetten en hernemen van automatische |
automatiques. | spellen. |
Lorsque le serveur central est en panne pendant plus de 24 heures, | Wanneer de centrale server langer dan 24 uur uitvalt, worden alle |
tous les jeux sont arrêtés. | spellen stopgezet. |
Une procédure de back-up et de recovery est présentée à la Commission | Een procedure van back-up en recovery wordt aan de Kansspelcommissie |
des jeux de hasard ainsi que la preuve d'exécution des tests tous les quatre mois. | voorgelegd, evenals het bewijs van viermaandelijkse testuitvoeringen. |
Art. 8.Toute modification, de quelque nature que ce soit, du système |
Art. 8.Wijzigingen, van welke aard ook, aan het informaticasysteem |
informatique doit préalablement avoir été approuvée par la Commission | dienen voorafgaandelijk goedgekeurd te worden door de |
des jeux de hasard. | Kansspelcommissie. |
Art. 9.L'accès au serveur central, aux postes de travail et aux |
Art. 9.De toegang tot de centrale server, werkstations en programma |
programmes doit être réglé par un système de mots de passe qui est | 's moet geregeld worden volgens een systeem van paswoorden, dat voor |
soumis à la Commission des jeux de hasard avant son introduction. | invoering voorgelegd wordt aan de Kansspelcommissie. |
Le système informatique et le système de vidéosurveillance sont | Het informaticasysteem en het videotoezicht systeem worden in |
installés dans des locaux séparés. L'accès est uniquement autorisé | afzonderlijke lokalen ondergebracht. De toegang is slechts toegelaten |
après une procédure de contrôle d'accès qui est soumise à la | na een procedure van toegangscontrole, dat voor de invoering wordt |
Commission des jeux de hasard avant son introduction. | voorgelegd aan de Kansspelcommissie. |
Art. 10.Le système informatique est protégé contre les interférences |
Art. 10.Het informaticasysteem is beveiligd tegen zowel |
électromagnétiques et électrostatiques ainsi que contre les ondes | elektromagnetische en elektrostatische inmenging als tegen |
radioélectriques. | radiogolven. |
Art. 11.§ 1er. La Commission des jeux de hasard rédige un protocole |
Art. 11.§ 1. De kansspelcommissie stelt een protocol op dat de |
contenant les éléments suivants : | volgende elementen bevat : |
1. Des conditions techniques relatives au câblage et aux composants | 1. Technische vereisten gesteld aan de kablering en de passieve |
passifs du LAN; | componenten van het LAN; |
2. Des conditions techniques relatives aux composants actifs du LAN; | 2. Technische vereisten gesteld aan de actieve componenten van het |
3. Des conditions techniques relatives aux clients et aux serveurs; | LAN; 3. Technische vereisten gesteld aan de cliënten en servers; |
4. Des conditions techniques relatives au local destiné au data-rack; | 4. Technische vereisten gesteld aan het lokaal voor het data-rack; |
5. Des conditions techniques relatives à la liaison de données avec la | 5. Technische vereisten gesteld aan de dataverbinding met de |
Commission des jeux de hasard; | Kansspelcommissie; |
6. Des conditions supplémentaires relatives au système de vidéosurveillance; | 6. Bijkomende vereisten gesteld aan het videotoezicht systeem; |
7. Des conditions relatives à l'information comptable et financière; | 7. Vereisten inzake accounting- en financiële informatie; |
8. Des conditions relatives au contrôle technique; | 8. Vereisten inzake de technische controle; |
9. Des conditions relatives à la documentation concernant le système | 9. Vereisten inzake de documentatie in verband met het |
informatique et le système de vidéosurveillance; | informaticasysteem en het videotoezicht systeem; |
10. Des normes concernant la nomenclature des fichiers à envoyer. | 10. Standaarden inzake naamgeving voor de te verzenden bestanden. |
§ 2. Ce protocole est communiqué à tous les titulaires d'une licence | § 2. Dit protocol wordt aan alle vergunninghouders klasse II bezorgd |
de classe II au plus tard une semaine après son approbation par la | uiterlijk één week na de goedkeuring door de kansspelcommissie. |
Commission des jeux de hasard. | |
Toute modification du protocole est communiquée aux titulaires d'une | Elke wijziging aan het protocol wordt aan alle vergunninghouders |
licence de classe II au plus tard une semaine après son approbation | klasse II bezorgd uiterlijk één week na de goedkeuring door de |
par la Commission des jeux de hasard. | kansspelcommissie. |
Art. 12.Par dérogation à l'article 2, § 1er, du présent arrêté royal, |
Art. 12.In afwijking van artikel 2, § 1, van dit koninklijk besluit |
les établissements de jeux de hasard de classe II peuvent, pendant | kunnen de kansspelinrichtingen klasse II tot twee jaar na de |
deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté royal, relier | inwerkingtreding van dit koninklijk besluit al hun cliënten in de |
tous leurs clients de l'établissement de jeux de hasard de classe II | kansspelinrichting klasse II, op een wijze voorafgaandelijk |
au serveur central, d'une manière approuvée au préalable par la | goedgekeurd door de Kansspelcommissie, verbinden met de centrale |
Commission des jeux de hasard. Ce serveur central doit à son tour être | server. Deze dient op zijn beurt minstens eenmaal per week te worden |
relié une fois par semaine au moins au LAN de la Commission des jeux | verbonden met het LAN van de Kansspelcommissie. |
de hasard. Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur trois mois après sa |
Art. 13.Dit besluit treedt inwerking drie maanden na de publicatie in |
publication au Moniteur belge , à l'exception de l'article 11 qui | het Belgisch Staatsblad , met uitzondering van artikel 11 dat in |
entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . | werking treedt op de dag van de publicatie in het Belgisch Staatsblad |
Art. 14.Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre |
. Art. 14.Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze Minister |
Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre Ministre qui a | bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze |
les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui a des | |
Entreprises et Participations publiques dans ses attributions, et | Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en Participaties, Onze |
Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, et notre | Minister bevoegd voor Economie, en Onze Minister bevoegd voor |
Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le | Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |