Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'harmonisation des barèmes dans le secteur des centres d'intégration et de l'animation sociale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'harmonisation des barèmes dans le secteur des centres d'intégration et de l'animation sociale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de baremaharmonisering in de sector integratiecentra en maatschappelijk opbouwwerk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
l'harmonisation des barèmes dans le secteur des centres d'intégration betreffende de baremaharmonisering in de sector integratiecentra en
et de l'animation sociale (1) maatschappelijk opbouwwerk (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
l'harmonisation des barèmes dans le secteur des centres d'intégration betreffende de baremaharmonisering in de sector integratiecentra en
et de l'animation sociale. maatschappelijk opbouwwerk.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004. Gegeven te Brussel, 23 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 24 septembre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003
Harmonisation des barèmes dans le secteur des centres d'intégration et Baremaharmonisering in de sector integratiecentra en maatschappelijk
de l'animation sociale (Convention enregistrée le 13 janvier 2004 sous opbouwwerk (Overeenkomst geregistreerd op 13 januari 2004 onder het
le numéro 69281/CO/329) nummer 69281/CO/329)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et travailleurs du secteur socio-culturel dans le de werkgevers en de werknemers van de socio-culturele sector in de
secteur des centres d'intégration agréés et subsidiés par les sector door de Vlaamse overheid erkende en gesubsidieerde
autorités flamandes et des établissements et instituts de l'animation integratiecentra en door de Vlaamse overheid erkende en gesubsidieerde
sociale agréés et subsidiés par les autorités flamandes. instituten en instellingen van het maatschappelijk opbouwwerk.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" worden zowel de vrouwelijke als mannelijke
masculin et féminin. arbeiders en bedienden verstaan.

Art. 2.La présente convention collective de travail vise la dernière

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de eerste fase van

phase de l'harmonisation des barèmes pour les employeurs et de baremaharmonisering van de lonen voor de werkgevers en werknemers
travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention, en zoals bepaald in artikel 1 van onderhavige overeenkomst en dit ter
exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
social-profitsector" du 29 mars 2000. social-profitsector" van 29 maart 2000.

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst stellen

travail fixent les règles générales qui s'appliquent à tous les travailleurs et ne visent qu'à déterminer des salaires minima, laissant aux parties la liberté de convenir de conditions plus favorables.

Art. 4.L'harmonisation des barèmes - dernière phase se réalise suivant le schéma ci-dessous. Pour la consultation du tableau, voir image (1) Dans cette convention collective de travail, ne vaut que pour l'animation sociale; pour les centres d'intégration, ce barème est déjà mentionné dans la convention collective de travail du 1er juillet 2002. * Ne vaut que pour les fonctions pour lesquelles l'employeur, selon

de algemene regels vast die van toepassing zijn op al de werknemers, en beogen slechts minimumlonen te bepalen terwijl aan de partijen de vrijheid wordt gelaten gunstiger voorwaarden overeen te komen.

Art. 4.De baremaharmonisering - laatste fase vindt plaats volgens onderstaand schema. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (1) Geldt in deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts voor het opbouwwerk; voor de integratiecentra is dit barema al opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002. * Geldt slechts voor de functies waarvoor de werkgever, al dan niet

les exigences du pouvoir subsidiant ou non, exige un diplôme de volgens de vereisten van de subsidiërende overheid, een diploma eist
licence, master, doctorat ou de l'enseignement supérieur de type long, van licentiaat, master, doctor of van het hoger onderwijs lange type,
ou équivalent par formation postscolaire, stages et/ou expérience. of gelijkwaardigheid door nascholing, stages en/of ervaring.
** L'employeur peut imposer de suivre une formation complémentaire, ** De werkgever kan het volgen van een bijscholingscursus, al dan niet
organisée ou non par le secteur. door de sector georganiseerd, opleggen.
*** En cas d'arrivée d'une autre organisation pour laquelle *** Bij overkomst vanuit een andere organisatie waarbij de opgedane
l'expérience acquise est reconnue comme pertinente, ce barème n'est ervaring als relevant wordt erkend, geldt dit barema slechts na afloop
d'application qu'après une période d'essai; durant la période d'essai, van de proefperiode; tijdens de proefperiode is het lagere barema van
le barème inférieur est applicable. toepassing.

Art. 5.La classification et les barèmes repris à l'article 4

Art. 5.De classificatie en de weddeschalen zoals vermeld in artikel 4

s'appliquent à la date prévue au personnel ressortissant le 1er worden op de vermelde data van toepassing voor het personeel dat op 1
juillet 2003 à la réglementation décrétale pour le secteur, et au juli 2003 onder de decretale regeling viel voor de sector, en voor het
personnel ressortissant au statut "TCT" régularisé. personeel dat onder het geregulariseerde "DAC-statuut" valt.

Art. 6.La classification et les barèmes repris à l'article 4 seront

Art. 6.De classificatie en de weddeschalen zoals vermeld in artikel 4

d'application pour tous les travailleurs le 1er janvier 2005 au plus worden uiterlijk op 1 januari 2005 van toepassing voor alle
tard. La structure barémique complète, applicable à ce moment pour werknemers. De volledige baremastructuur zoals die vanaf dat tijdstip
tous les travailleurs, est jointe en annexe 1ère. geldt voor alle werknemers, is opgenomen als bijlage 1 bij deze
Dans le secteur de l'animation, l'extension du barème B1b à tous les overeenkomst. In het opbouwwerk wordt voor het barema B1b de verruiming naar alle
travailleurs de cette fonction sera applicable au même moment, donc au werknemers met de betreffende functie op hetzelfde tijdstip, dus op 1
1er juillet 2003. juli 2003, van toepassing.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. juli 2003. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve
Elle sera exécutée à condition que les moyens financiers pour terbeschikkingstelling van de financiële middelen voor de
l'harmonisation des salaires et la régularisation TCT prévus par le loonharmonisering en de DAC - regularisering waarin krachtens het
"Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector 2000-2005" "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector 2000-2005"
soient effectivement mis à disposition et ce, tant au niveau du is voorzien, en dit zowel op sectoraal als op organisatieniveau.
secteur que de l'organisation. Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, met een
Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire par lettre opzeggingstermijn van zes maanden gericht bij een ter post
recommandée au président de la Commission paritaire pour le secteur aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
socio-culturel moyennant un préavis de six mois. socio-culturele sector.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Annexe 1re à la convention collective de travail du 24 septembre Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003
conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
socio-culturel, relative à l'harmonisation des barèmes dans le secteur betreffende de baremaharmonisering in de sector integratiecentra en
des centres d'intégration et de l'animation sociale maatschappelijk opbouwwerk
Annexe 1re. Structure barémique Baremastructuur
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
* Ne vaut que pour les fonctions pour lesquelles l'employeur, selon * geldt slechts voor de functies waarvoor de werkgever, al dan niet
les exigences du pouvoir subsidiant ou non, exige un diplôme de volgens de vereisten van de subsidiërende overheid, een diploma eist
licence, master, doctorat ou de l'enseignement supérieur de type long, van licentiaat, master, doctor of van het hoger onderwijs lange type,
ou équivalent par formation postscolaire, stages et/ou expérience. of gelijkwaardigheid door nascholing, stages en/of ervaring.
** L'employeur peut imposer de suivre une formation complémentaire, ** de werkgever kan het volgen van een bijscholingscursus, al dan niet
organisée ou non par le sous-secteur. door de betrokken deelsector georganiseerd, opleggen.
*** En cas d'arrivée d'une autre organisation pour laquelle *** bij overkomst vanuit een andere organisatie waarbij de opgedane
l'expérience acquise est reconnue comme pertinente, ce barème n'est ervaring als relevant wordt erkend, geldt dit barema slechts na afloop
d'application qu'après une période d'essai; durant la période d'essai, van de proefperiode; tijdens de proefperiode is het lagere barema van
le barème inférieur est applicable. toepassing..
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Annexe 2 à la convention collective de travail du 24 septembre 2003, Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september
conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
socio-culturel, relative à l'harmonisation des barèmes dans le secteur betreffende de baremaharmonisering in de sector integratiecentra en
des centres d'intégration et de l'animation sociale maatschappelijk opbouwwerk
Barèmes au 1er juillet 2003, indice pivot 111,65; base : 1996 Barema's op 1 juli 2003, spilindex 111,65; basis : 1996
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^