Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2001-2002 pour les travailleurs portuaires du contingent général "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2001-2002 pour les travailleurs portuaires du contingent général Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2001-2002 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het
2001-2002 pour les travailleurs portuaires du contingent général (1) sociaal akkoord 2001-2002 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van
dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, genaamd; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het
2001-2002 pour les travailleurs portuaires du contingent général. sociaal akkoord 2001-2002 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004. Gegeven te Brussel, 23 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair
Paritair Comité der haven van Antwerpen" Comité der haven van Antwerpen" genaamd
Convention collective de travail du 7 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001
Accord social 2001-2002 pour les travailleurs portuaires du contingent Sociaal akkoord 2001-2002 voor de havenarbeiders van het algemeen
général (Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro contingent (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het
58053/CO/301.01) nummer 58053/CO/301.01)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" et aux Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der
travailleurs portuaires du contingent général qu'ils occupent. haven van Antwerpen" genaamd, en op de havenarbeiders van het algemeen contingent die zij tewerkstellen.

Art. 2.Durée

Art. 2.Duurtijd

La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
avril 2001. Elle reste d'application jusque et y compris au 31 mars 2003 inclus. april 2001. Zij is van toepassing tot en met 31 maart 2003.

Art. 3.Prime syndicale

Art. 3.Syndicale premie

Pour la durée de la présente convention collective de travail le Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt het bedrag
montant de la prime syndicale est fixé à 0,84 EUR par tâche et par van de syndicale premie vastgelegd op 0,84 EUR per taak en per
jour assimilé. gelijkgestelde dag.

Art. 4.Pouvoir d'achat

Art. 4.Koopkracht

a) Majoration salaire de base a) Verhoging basisloon
Le salaire de base est majoré de 0,82 EUR à partir du 1er mai 2001 et Vanaf 1 mei 2001 wordt het basisloon verhoogd met 0,82 EUR en vanaf 1
de 1,24 EUR à partir du 1er janvier 2002. januari 2002 met 1,24 EUR.
b) Prime unique b) Eenmalige premie
Il est octroyé une prime unique de 0,62 EUR par tâche effectivement Per effectief gepresteerde taak als havenarbeider van het algemeen
prestée comme ouvrier portuaire du contingent général durant la contingent in de periode van 1 januari 2001 tot en met 30 april 2001
période du 1er janvier 2001 jusque et y compris le 30 avril 2001. wordt een eenmalige premie van 0,62 EUR toegekend. Deze premie wordt
Cette prime est payée le 1er juillet 2001. uitbetaald op 1 juli 2001.
c) Salaire - liaison à l'indice c) Loon - indexbinding
- Le salaire de base reste lié à l'indice de santé arithmétique moyen - Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld
des prix à la consommation, comme fixé à la convention collective de gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de
travail du 29 juin 1998 relative à la liaison du salaire de base à collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1998 betreffende de
l'indice des prix à la consommation; koppeling van het basisloon aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen;
- En 2002, le salaire de base est adapté une fois au 1er mai en guise - In 2002 wordt het basisloon eenmalig als een voorafname op 1 mei
d'avance sur l'évolution de l'indice de santé arithmétique moyen des aangepast aan de evolutie van het rekenkundig gemiddeld
prix à la consommation par rapport à l'augmentation de l'indice de gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen in verhouding tot de
santé arithmétique moyen des prix à la consommation du mois dans stijging van het rekenkundig gemiddeld gezondheidsindexcijfer van de
lequel l'indice-pivot précédent a été dépassé vis-à-vis de ce même maand waarin de vorige spilindex werd overschreden ten opzichte van
indice de mars 2002. ditzelfde indexcijfer van maart 2002.

Art. 5.Indemnité de sécurité d'existence

Art. 5.Bestaanszekerheidsvergoeding

Au cours de la durée de la présente convention collective de travail, Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst is de
l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de chômage + indemnité bestaanszekerheidsvergoeding (werkloosheidsvergoeding +
de présence), est égale à 66 p.c. du salaire de base, sauf si des aanwezigheidsvergoeding samen) gelijk aan 66 pct. van het basisloon,
mesures diminuant les allocations de chômage sont prises par behalve indien door de overheid maatregelen worden genomen waardoor de
l'autorité publique. vergoeding van de werkloosheid zou verminderen.
Dans ce dernier cas, le montant de l'indemnité de présence, payé à ce In dit laatste geval zal het bedrag van de aanwezigheidsvergoeding op
moment par le "Compensatiefonds voor Bestaanszekerheid, Haven van dat ogenblik door het "Compensatiefonds voor Bestaanszekerheid, Haven
Antwerpen", restera inchangé jusqu'au 31 mars 2003 inclus. van Antwerpen" uitbetaald, onveranderd blijven tot en met 31 maart

Art. 6.Formation permanente des travailleurs

2003.

Art. 6.Permanente vorming van werknemers

a) Augmentation cotisation formation permanente a) Verhoging bijdrage permanente vorming
L'effort supplémentaire fait par sous-commission paritaire en faveur De bijkomende inspanning die per paritair subcomité geleverd wordt ten
de la formation, la rééducation et le recyclage est augmenté de 0,3 behoeve van de opleiding, her- en bijscholing wordt verhoogd met 0,3
p.c. A partir du 1er mai 2001 cet effort supplémentaire s'élève à 0,8 pct. Vanaf 1 mei 2001 bedraagt zij 0,8 pct. op de brutolonen. De her-
p.c. des salaires bruts. La rééducation et le recyclage seront en bijscholing zal, in het licht van concrete maatregelen ter
utilisés, dans le cadre des mesures concrètes pour améliorer verbetering van de arbeidsorganisatie, aangewend worden om de
l'organisation du travail, pour recycler les ouvriers portuaires afin havenarbeiders bij te scholen in het raam van bijkomende kwalificaties
de leur donner des qualifications supplémentaires et pour former les
cadres en exécution de la loi sur le bien-être au travail. en het kaderpersoneel te vormen in uitvoering van de welzijnswet.
Cet effort s'inscrit dans l'engagement de l'accord interprofessionnel Deze inspanning kadert in het engagement van het interprofessioneel
2001-2002 de réaliser plus de formules de formation permanente. Cette akkoord 2001-2002 om meer formules van permanente vorming te
formation est destinée à toutes les catégories de travailleurs mais realiseren. Deze vorming zal betrekking hebben op alle
surtout aux travailleurs qui sont particulièrement vulnérables en ce werknemerscategorieën met de nadruk op de werknemers die erg kwetsbaar
qui concerne le chômage de longue durée. Les deux parties confirment zijn voor langdurige werkloosheid. Beide partijen bevestigen dat het
que la politique de formation doit investir de façon prévoyante dans opleidingsbeleid vooruitziend moet investeren in de inzetbaarheid op
l'employabilité sur le "marché de l'emploi portuaire". de "havenarbeidsmarkt".
b) Intervention financière pour obtenir le permis de conduire CE b) Financiële tussenkomst voor het behalen van een rijbewijs CE
La "Vormingscel Antwerpen" remboursera aux chauffeurs des docks qui, à
partir du "cours DA n° 24" (démarré le 8 janvier 2001) ont réussi la Aan de dokautovoerders die vanaf de "DA-cursus nr. 24" (gestart op 8
formation DA le coût d'un seul paquet de base pour obtenir le permis januari 2001) geslaagd zijn in de opleiding DA wordt de kostprijs van
één basispakket voor het behalen van een rijbewijs CE terugbetaald via
de conduire CE. Les travailleurs intéressés feront une demande de de "Vormingscel Antwerpen". Betrokken werknemers dienen een aanvraag
remboursement à une des organisations représentatives qui transmettra tot terugbetaling in bij één van de representatieve organisaties die
le dossier à la "Vormingscel Antwerpen". het dossier bezorgen aan de "Vormingscel Antwerpen".
c) Centre de formation pour ouvriers portuaires c) Opleidingscentrum voor havenarbeiders
Le centre de formation pour ouvriers portuaires peut demander à la Met betrekking tot de extra aangeworven monitoren, tewerkgesteld met
"Vormingscel Antwerpen" une intervention substantielle pour ce qui een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, kan het "opleidingscentrum
concerne les moniteurs supplémentaires, occupés avec un contrat de voor havenarbeiders" een substantiële tussenkomst aan de "Vormingscel
travail à durée déterminée. Antwerpen" vragen.

Art. 7.Jour de carence

Art. 7.Carenzdag

En cas d'incapacité de travail pour cause de maladie ou d'accident de Bij arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht
droit commun de plus de 7 jours civils, le jour de carence est van meer dan 7 kalenderdagen vervalt de carenzdag voor de duur van
supprimé pour la durée de la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 8.Mobilité - transport privé

Art. 8.Mobiliteit - eigen vervoer

- A partir du 1er avril 2001 l'intervention dans les frais - Vanaf 1 april 2001 wordt de tussenkomst in de abonnementskosten voor
d'abonnement pour le transport en commun public (convention collective de travail n° 19) est portée à 60 p.c.; het openbaar vervoer (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19) op 60 pct. gebracht;
- A partir du 1er mai 2001 l'intervention dans les frais de - Vanaf 1 mei 2001 wordt de tussenkomst in de verplaatsingskosten te
déplacement à payer aux travailleurs qui utilisent un moyen de
transport privé et qui ne bénéficient pas d'un abonnement social est betalen aan werknemers die een privé-vervoermiddel gebruiken en geen
portée à 60 p.c. sociaal abonnement genieten op 60 pct. gebracht.

Art. 9.Fin de carrière

Art. 9.Einde loopbaan

a) Personnes à capacité de travail réduite a) Verminderd arbeidsgeschikten
Le régime de capacité de travail réduite à partir de 55 ans est Het stelsel van de verminderd arbeidsgeschikten vanaf 55 jaar wordt
maintenu pour la durée de la présente convention collective de travail. behouden voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
b) Réduction des prestations de travail d'1/5e ou de 2/5e par semaine b) Vermindering arbeidsprestaties met 1/5e per week of 2/5e per week
A partir de l'âge de 55 ans les ouvriers portuaires du contingent Vanaf 55 jaar hebben de havenarbeiders van het algemeen contingent
général ont droit à un ou deux jours par semaine sans embauchage et recht op één of twee dagen per week vrij van aanwerving en
sans pointage. stempelcontrole.
c) Réduction des prestations de travail d'1/5e par semaine c) Vermindering arbeidsprestaties met 1/5e per week
Pour les ouvriers portuaires du contingent général le principe de la Het principe van de vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e per
réduction des prestations de travail d'1/5e par semaine à partir de week voor de werknemers vanaf 50 jaar wordt ingevoerd vanaf 1 januari
l'âge de 50 ans est introduit à partir du 1er janvier 2002. 2002 voor havenarbeiders van het algemeen contingent.
d) Assouplissement embauchage à partir de 50 ans d) Versoepeling aanwerving vanaf 50 jaar
Les parties sont disposées à élaborer une nouvelle procédure
d'embauchage pour les ouvriers portuaires du contingent général à Partijen zijn akkoord om een nieuwe aanwervingsprocedure uit te werken
partir de l'âge de 50 ans. die geldt voor de havenarbeiders van het algemeen contingent vanaf 50
Les deux parties poursuivront les négociations avec les instances jaar. Over de praktische uitvoering van punten b), c) en d) zullen beide
officielles concernées comme l'Office national de l'emploi et "Vlaamse partijen verder onderhandelen met de betrokken officiële instanties
Dienst voor Arbeidsbemiddeling", sur l'exécution pratique des points zoals Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en "Vlaamse Dienst voor
b), c) et d). Arbeidsbemiddeling".
Pour la fixation des jours sans embauchage le principe du Bij de vaststelling van de dagen vrij van aanwerving zal het principe
contingentement sera appliqué. van contingentering toegepast worden.

Art. 10.Temps de travail - combinaison travail et famille

Art. 10.Arbeidstijd - combinatie arbeid en gezin

En vue de l'exécution à partir du 1er janvier 2002, les parties Beide partijen verbinden zich ertoe om uiterlijk op 31 oktober 2001,
s'engagent à concrétiser, le 31 octobre 2001 au plus tard, les en dit met het oog op de uitvoering vanaf 1 januari 2002, de
conventions collectives de travail du Conseil national du travail collectieve arbeidsovereenkomsten van de Nationale Arbeidsraad inzake
relatives à l'interruption de carrière en tenant compte des loopbaanonderbreking te concretiseren en dit rekening houdend met de
caractéristiques spécifiques du secteur portuaire. Ceci sera fait en specifieke kenmerken van de havensector. Dit zal gebeuren in
accord avec les instances officielles concernées. samenspraak met de betrokken officiële instanties.

Art. 11.Fonds de prime

Art. 11.Premiefonds

En attendant la transformation du fonds de prime à un pilier de In afwachting van de omvorming van het premiefonds naar een
pension à part entière, il sera versé, à partir du 1er mai 2001, une volwaardige pensioenpijler wordt er vanaf 1 mei 2001 een bijdrage van
cotisation de 2 p.c. sur les salaires bruts au "Compensatiefonds voor 2 pct. op de brutolonen gestort aan het "Compensatiefonds voor
Bestaanszekerheid". Ces 2 p.c. se composent de la cotisation existante Bestaanszekerheid". Deze 2 pct. is samengesteld uit de bestaande
de 0,83 p.c. pour la prime annuelle et d'une cotisation patronale bijdrage van 0,83 pct. voor de jaarlijkse premie en een bijkomende
supplémentaire d'1,17 p.c. sur les salaires bruts. La date de l'entrée patronale bijdrage van 1,17 pct. op de brutolonen. Als datum van
en vigueur de cette transformation est prévu pour le 1er janvier 2002. invoegetreding van deze omvorming wordt 1 januari 2002 vooropgesteld.
Une étude sera terminée avant le 1er octobre 2001. Vóór 1 oktober 2001 zal een studie afgerond worden.

Art. 12.Accidents de travail

Art. 12.Arbeidsongevallen

Un montant égal à 0,2 p.c. du salaire total O.N.S.S. payé en 2000, Een bedrag gelijk aan 0,2 pct. van het totale R.S.Z.-loon uitbetaald
sera utilisé annuellement en 2001 et 2002 pour compenser la perte de in 2000 zal jaarlijks in 2001 en 2002 worden aangewend om het
revenus suite à un accident de travail. Un groupe de travail paritaire inkomstenverlies ingevolge arbeidsongeval op te vangen. Een paritaire
établira le régime le plus social. A partir du 1er juillet 2001, le werkgroep zal het meest sociale systeem uitbouwen. Vanaf 1 juli 2001
système existant pour la réglementation des accidents de travail peut kan het bestaande systeem voor de regeling van de arbeidsongevallen
être adapté (article 6 de la convention collective de travail du 19 aangepast worden (artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van
juillet 1999). 19 juli 1999).

Art. 13.Qualité du travail

Art. 13.Arbeidskwaliteit

In uitvoering van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve
En exécution de la convention collective de travail n° 72 du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 72 voor het welzijn van de werknemers en de
national du travail relative au bien-être des travailleurs et des
conclusions de l'enquête "Arbeidsbeleving Haven van Antwerpen" faite besluiten van het onderzoek "Arbeidsbeleving Haven van Antwerpen"
en 1999 par Medimar, le groupe de travail "Arbeidstevredenheid" est uitgevoerd in 1999 door Medimar, wordt aan de werkgroep
chargé d'élaborer les conclusions de façon qu'elles deviennent "Arbeidstevredenheid" opdracht gegeven de besluiten uit te werken
applicables dans la pratique. zodat ze in de praktijk uitvoerbaar worden.

Art. 14.Congé syndical

Art. 14.Syndicaal verlof

Le régime existant est maintenu, c'est-à-dire : De bestaande regeling blijft behouden met name :
- un maximum de 500 jours par an pour l'ensemble des trois - maximum van 500 dagen per jaar voor de drie werknemersorganisaties
organisations syndicales; samen;
- un maximum de 10 jours par an et par membre du comité. - maximum van 10 dagen per jaar per bestuurslid.

Art. 15.Travail et vêtements de sécurité

Art. 15.Werk en veiligheidskledij

a) Extension de l'ensemble de base a) Uitbreiding startpakket
Pour les ouvriers portuaires du contingent général, reconnus à partir Voor de havenarbeiders van het algemeen contingent die vanaf 1 januari
du 1er janvier 2001, l'ensemble de base existant est complété de 2001 erkend zijn wordt het bestaande startpakket beschermkledij
vêtements d'hiver, c'est-à-dire vestons d'hiver et salopettes d'hiver. aangevuld met winterkledij, dit wil zeggen wintervest en winterbretelbroek.
b) Révision du système de points b) Herziening van het puntensysteem
Le comité commun prévention et protection est chargé d'achever avant Aan het gemeenschappelijk comité preventie en bescherming wordt de
le 1er octobre 2001 des discussions concernant la révision du système opdracht gegeven met resultaatsverbintenis om vóór 1 oktober 2001
de points existant, avec obligation de résultat. besprekingen af te ronden in verband met de herziening van het
bestaande puntensysteem.

Art. 16.Présence syndicale dans les entreprises

Art. 16.Syndicale aanwezigheid in bedrijven

Dans le cadre de l'introduction du poste à demeure, des discussions In het raam van de invoering van het vast dienstverband zullen
sur la présence syndicale dans les entreprises seront achevées pour le
30 septembre 2001 au plus tard. Le règlement convenu ne peut cependant uiterlijk op 30 september 2001 besprekingen afgerond worden in verband
pas avoir l'effet d'augmenter les coûts pour la durée de validité de met de syndicale aanwezigheid in de bedrijven. De afgesproken regeling
la présente convention collective de travail. mag echter voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen
kostenverhogend effect hebben.

Art. 17.Pro mémorie

Art. 17.Pro memorie

Toutes les conventions collectives de travail de longue durée Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot
concernant les conditions de salaire et de travail continuent à être exécutoires. de loon- en arbeidsvoorwaarden worden verder uitgevoerd.

Art. 18.Paix sociale

Art. 18.Sociale vrede

A l'exception d'éventuelles matières techniques, les organisations Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden zullen de
signataires et leurs membres ne formuleront pas de nouvelles ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode
revendications pendant la période d'application de la présente van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de
convention collective de travail, ni au niveau du secteur, ni au bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen
niveau des entreprises, et elles garantiront le maintien de la paix stellen en zullen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van
sociale dans le port d'Anvers. Antwerpen waarborgen.
La prime syndicale ne sera payée au front commun syndical du port De syndicale premie zal slechts aan het gemeenschappelijk
d'Anvers qu'à condition que la paix sociale soit respectée entièrement vakbondsfront van de haven van Antwerpen uitbetaald worden, indien de
par les travailleurs. sociale vrede volledig door de werknemers wordt nageleefd.

Art. 19.Disposition transitoire

Art. 19.Overgangsbepaling

Les articles ou éléments d'articles mentionnés dans le tableau suivant De artikelen of onderdelen ervan die vermeld worden in onderstaande
se rapportent à la présente convention collective de travail. Pour les tabel hebben betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. Voor
montants mentionnées en euro dans la deuxième colonne du tableau de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel
valent à partir de la date d'entrée en vigueur de la convention gelden vanaf de datum van inwerkingtreding van de collectieve
collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001 les montants en francs arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische
belges de la troisième colonne. frank worden vermeld in de derde kolom.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^