Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant des mesures concernant la réduction des cotisations de sécurité sociale dues pour l'artiste "
Arrêté royal portant des mesures concernant la réduction des cotisations de sécurité sociale dues pour l'artiste Koninklijk besluit houdende maatregelen inzake de vermindering van de socialezekerheidsbijdragen verschuldigd voor de kunstenaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 JUIN 2003. - Arrêté royal portant des mesures concernant la réduction des cotisations de sécurité sociale dues pour l'artiste FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 JUNI 2003. - Koninklijk besluit houdende maatregelen inzake de vermindering van de socialezekerheidsbijdragen verschuldigd voor de kunstenaar
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel
37quinquies, § 1er, alinéa 2, inséré par la loi du 24 décembre 2002; 37quinquies, § 1, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 24 december
Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 1.416 du 23 octobre 2002; 2002; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 1.416 van 23
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2003; oktober 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 22 januari 2003;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30
januari 2003;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; door de Raad van State binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis 34.842/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2003, en Gelet op het advies 34.842/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze
des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad
délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1. Le présent arrêté s'applique aux travailleurs et aux

Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de werknemers en de

employeurs liés par un contrat de louage de travail qui a pour but de werkgevers die verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst die het
fournir des prestations et/ou des oeuvres artistiques. leveren van artistieke prestaties en/of artistieke werken tot doel heeft.
Il s'applique également aux personnes qui sont assimilées aux Dit besluit is eveneens van toepassing op de personen die krachtens
travailleurs salariés et à leur employeur en vertu de l'article 1er artikel 1bis , § 1 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
bis, § 1er de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. zekerheid der arbeiders gelijkgesteld worden met werknemers en hun
§ 2. L'on entend par 'fourniture de prestations artistiques et/ou werkgevers. § 2. Onder het leveren van artistieke prestaties en/of het produceren
production des oeuvres artistiques', la création et/ou l'exécution ou van artistieke werken wordt verstaan de creatie en/of uitvoering of
l'interprétation d'oeuvres artistiques dans le secteur de interpretatie van artistieke oeuvres in de audiovisuele en de
l'audiovisuel et des arts plastiques, de la musique, de la beeldende kunsten, in de muziek, de literatuur, het spektakel, het
littérature, du spectacle, du théâtre et de la chorégraphie. theater en de choreografie.

Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 37quinquies de la loi du 29

Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 37quinquies van de wet van 29

juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid der
des travailleurs salariés, un montant de 35,00 euros du salaire werknemers, wordt een bedrag van 35,00 euro van het gemiddeld dagloon
journalier moyen ou un montant de 4,50 euros du salaire horaire moyen of een bedrag van 4,50 euro van het gemiddeld uurloon vrijgesteld van
est exonéré des cotisations patronales, visées aux articles 38, §§ 3, de werkgeversbijdragen, bedoeld in artikel 38, §§ 3, 1° tot 7°, en
1° à 7°, et 3bis de cette loi. 3bis van deze wet.
§ 2. Pour la détermination de l'exonération, il y a lieu d'entendre § 2. Voor het bepalen van de vrijstelling wordt verstaan onder :
par : occupation : une relation de travail comme travailleur salarié, visée tewerkstelling : een arbeidsverhouding als werknemer zoals bedoeld in
à l'article 1er, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en artikel 1, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot
exécution de l'article 35, § 1er, de la loi du 29 juin 1981 uitvoering van artikel 35, § 1, van de wet van 29 juni 1981 houdende
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers;
travailleurs salariés;
J : le nombre de journées de l'occupation, correspondant aux journées J : het aantal arbeidsdagen van de tewerkstelling, overeenkomstig de
visées à l'article 24 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en dagen bedoeld in artikel 24 van het koninklijk besluit van 28 november
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, à besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
l'exclusion des journées de vacances en ce qui concerne les zekerheid der arbeiders, met uitsluiting van de dagen wettelijke
travailleurs manuels. vakantie voor handarbeiders.
Les journées couvertes par une indemnité de rupture n'entrent pas en De dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding komen niet in
considération pour le calcul de J. aanmerking voor de berekening van J.
Si le travailleur est occupé comme travailleur intérimaire selon les Indien de werknemer wordt tewerkgesteld als uitzendkracht volgens de
dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, bepalingen van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke
le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers
d'utilisateurs, J est majoré de 1 par utilisateur occasionnel pour ten behoeve van gebruikers, wordt J verhoogd met 1 per occasionele
lequel le travailleur effectue des prestations le même jour en plus du gebruiker waarvoor de werknemer prestaties verricht op dezelfde dag
premier utilisateur occasionnel; bovenop de eerste occasionele gebruiker;
H : le nombre d'heures de travail d'une occupation, conformément au H : het aantal arbeidsuren van een tewerkstelling, overeenkomstig de
facteur J défini ci-dessus, à l'exception du dernier alinéa. hierboven gedefinieerde factor J, met uitzondering van het laatste
W : la masse salariale déclarée trimestriellement par occupation (à lid. W : de uitgekeerde loonmassa die per tewerkstelling driemaandelijks
100 %), à l'exception des indemnités payées en raison de la rupture du wordt aangegeven (tegen 100 %), met uitzondering van de vergoedingen
contrat de travail et qui sont exprimées en fonction de la durée de die worden betaald ingevolge een verbreking van de arbeidsovereenkomst
travail et des primes de fin d'année payées par l'intervention d'un en die in arbeidsduur worden uitgedrukt en van de eindejaarspremies
tiers; die betaald worden door tussenkomst van een derde persoon;
le salaire journalier moyen de l'occupation : W/J. het gemiddeld dagloon van de tewerkstelling : W/J.
Le résultat de la division est arrondi au cent le plus proche, 0,5 Het resultaat van de deling wordt afgerond tot de dichtstbijzijnde
cent étant arrondi à 1 cent; eurocent, waarbij 0,5 eurocent naar boven wordt afgerond;
le salaire horaire moyen de l'occupation :W/H. het gemiddeld uurloon van de tewerkstelling : W/H.
Le résultat de la division est arrondi au cent le plus proche, 0,5 Het resultaat van de deling wordt afgerond tot de dichtstbijzijnde
cent étant arrondi à 1 cent; eurocent, waarbij 0,5 eurocent naar boven wordt afgerond;
le revenu minimum mensuel moyen garanti : le montant visé à l'article het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen : het bedrag bedoeld in
3 de la convention collective de travail n° 43 du 2 mai 1988, conclue artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988
au sein du Conseil national du Travail, portant modification et gesloten in de Nationale Arbeidsraad houdende wijziging en coördinatie
coordination des conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr.
1975 et n° 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum
minimum mensuel moyen, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 29 juillet 1988; maandinkomen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 juli 1988;
le salaire journalier forfaitaire fictif : le revenu minimum mensuel het fictief forfaitair dagloon : het gewaarborgd gemiddeld minimum-
moyen garanti (R.M.M.M.G.) des trois mois du trimestre, divisé par 65; maandinkomen (G.G.M.M.I.) van de drie maanden gelegen in het kwartaal,
gedeeld door 65.
Le résultat de la division est arrondi au cent le plus proche, 0,5 Het resultaat van de deling wordt afgerond tot de dichtstbijzijnde
cent étant arrondi à 1 cent; eurocent, waarbij 0,5 eurocent naar boven wordt afgerond;
le salaire horaire forfaitaire fictif : le revenu minimum mensuel het fictief forfaitair uurloon : het gewaarborgd gemiddeld minimum-
moyen garanti (R.M.M.M.G.) des trois mois du trimestre, divisé par maandinkomen (G.G.M.M.I.) van de drie maanden gelegen in het kwartaal,
494. gedeeld door 494.
Le résultat de la division est arrondi au cent le plus proche, 0,5 Het resultaat van de deling wordt afgerond tot de dichtstbijzijnde
cent étant arrondi à 1 cent. eurocent, waarbij 0,5 eurocent naar boven wordt afgerond.
§ 3. Une exonération de 35,00 euros multipliés par le facteur J est § 3. Een vrijstelling van 35,00 euro vermenigvuldigd met de factor J
octroyée par occupation si le salaire journalier moyen de l'occupation wordt toegekend per tewerkstelling indien het gemiddeld dagloon van de
est au moins égal au salaire journalier forfaitaire fictif. tewerkstelling ten minste gelijk aan het fictief forfaitair dagloon
§ 4. Si le travailleur n'entre pas en considération, dans le cadre de is. § 4. Indien de werknemer voor de tewerkstelling niet in aanmerking
l'occupation, pour la réduction visée au § 3, une exonération de 4,50 komt voor de in § 3 bedoelde vermindering, wordt een vrijstelling van
euros multipliés par le facteur H est octroyée par occupation si le 4,50 euro vermenigvuldigd met de factor H toegekend per tewerkstelling
salaire horaire moyen de l'occupation est au moins égal au salaire indien het gemiddeld uurloon van de tewerkstelling ten minste gelijk
journalier forfaitaire fictif. aan het fictief forfaitair uurloon is.
§ 5. Le montant de l'exonération des cotisations patronales est § 5. Het bedrag van de vrijstelling van de werkgeversbijdragen wordt
calculé en multipliant le montant de l'exonération obtenue au § 3 ou berekend door het bedrag van de vrijstelling bekomen in § 3 of § 4 te
au § 4 par le pourcentage des cotisations patronales visé à l'article vermenigvuldigen met het percentage aan werkgeversbijdragen bedoeld in
38, § 3, 1° à 7° et au § 3bis . artikel 38, § 3, 1° tot 7° en § 3bis .
§ 6. Les employeurs communiquent à l'Office national de Sécurité § 6. De werkgevers maken aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
sociale toutes les données nécessaires afin de pouvoir bénéficier de alle noodzakelijke gegevens over teneinde deze vrijstelling te kunnen
cette exonération. genieten.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003.

Art. 3.Dit besluit treedt inwerking op 1 juli 2003.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Zaken zijn, elk wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2003. Gegeven te Brussel, 23 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^