Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'octroi de jours de congé conventionnels en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'octroi de jours de congé conventionnels en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, inzake de toekenning van conventionele verlofdagen in uitvoering van de "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative à l'octroi de jours de congé conventionnels en -diensten, inzake de toekenning van conventionele verlofdagen in
exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de uitvoering van de "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
Social-Profitsector" (1) Social-Profitsector" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative à l'octroi de jours de congé conventionnels en -diensten, inzake de toekenning van conventionele verlofdagen in
exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de uitvoering van de "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
Social-Profitsector". Social-Profitsector".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2003. Gegeven te Brussel, 23 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
santé Convention collective de travail du 28 février 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001
Octroi de jours de congé conventionnels en exécution du "Vlaams Toekenning van conventionele verlofdagen in uitvoering van het "Vlaams
Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" (Convention Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" (Overeenkomst
enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63285/CO/305.02) geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer 63285/CO/305.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des accueils de jour d'enfants, par de werkgevers en de werknemers in de kinderdagverblijven waarbij
quoi on entend : les crèches et prégardiennats reconnus et bedoeld worden : de door "Kind en Gezin" erkende en gesubsidieerde
subventionnés par Kind en Gezin, les services de gardiennat à domicile kinderkribben en peutertuinen, de diensten voor opvanggezinnen, de
d'enfants, les services de télé-accueil, l'action sociale globale diensten voor opvanggezinnen, de diensten voor teleonthaal, het
non-autonome telle que reprise au décret du 19 décembre 1997 relatif à niet-autonoom algemeen welzijnswerk zoals opgenomen in het decreet
l'aide sociale générale, les projets reconnus et subventionnés par « betreffende het algemeen welzijnswerk van 19 december 1997, de door
Kind en Gezin » pour autant qu'ils dispensent des soins sociaux, "Kind en Gezin" erkende en gesubsidieerde projecten voorzover ze
psychiques ou physiques, les centres de santé mentale et les centres sociale, psychische of fysische gezondheidszorg verlenen, de centra
de confiance pour l'enfance maltraitée tels que reconnus et voor geestelijke gezondheidszorg en de vertrouwenscentra
subventionnés par Kind en Gezin, reconnus et subventionnés par la kindermishandeling zoals erkend en gesubsidieerd door "Kind en Gezin",
Communauté flamande et ressortissant à la Sous-commission paritaire erkend en gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap en ressorterend
pour les établissements et les services de santé. onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het

au point 2.6 du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de punt 2.6 van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
Social-Profitsector 2000-2005". Social-Profitsector 2000-2005".

Art. 3.Aux travailleurs occupés à temps plein dans la catégorie d'âge

Art. 3.Aan de voltijds tewerkgestelde werknemers in de

de 35 ans à 44 ans inclus, 5 jours de congé conventionnels leeftijdscategorie van 35 jaar tot en met 44 jaar worden 5 bijkomende
supplémentaires sont octroyés. conventionele verlofdagen toegekend.
En cas d'occupation à temps partiel, le nombre de jours de congé est Bij deeltijdse tewerkstelling wordt het aantal verlofdagen toegekend
octroyé au prorata d'une occupation à temps plein. pro rata van een voltijdse tewerkstelling.
A partir du mois de l'année auquel le travailleur atteint l'âge de 35 Vanaf de maand van het jaar waarin de werknemers de leeftijd van 35
ans, le droit à ces jours de congé est déterminé proportionnellement jaar bereikt wordt het recht op deze verlofdagen proportioneel bepaald
sur la base des mois effectivement travaillés ou assimilés au cours de op basis van het in de het lopende kalenderjaar effectief gepresteerde
l'année civile en cours, conformément à la réglementation en matière maanden of hiermee gelijkgesteld overeenkomst de reglementering inzake
de vacances annuelles. jaarlijkse vakantie.
Le droit prend fin à partir du mois auquel le travailleur atteint Het recht neemt een einde vanaf de maand waarin de werknemer de
l'âge de 45 ans. leeftijd van 45 jaar bereikt.

Art. 4.Les jours de congé sont octroyés sans préjudice aux

Art. 4.De verlofdagen worden toegekend onverminderd de bij de

conventions collectives de travail et aux arrangements en matière inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst reeds
d'octroi de congé supplémentaire, de jours de repos de compensation geldende overeenkomsten en afspraken inzake de toekenning van
payés, de jours fériés extralégaux ou d'autres réductions du temps de bijkomende verlof, compensatiedagen van arbeidsduur, betaalde
travail déjà octroyées, en vigueur au moment où la présente convention inhaalrust, extralegale feestdagen of andere reeds toegekende
collective de travail prend effet. arbeidsduurverminderingen.

Art. 5.Pour ces jours de congé supplémentaires, exprimés par rapport

Art. 5.Voor deze aanvullende verlofdagen, uitgedrukt overeenkomstig

à la durée de travail contractuelle journalière moyenne du de gemiddelde contractuele dagelijkse arbeidsduur van de werknemer,
travailleur, le travailleur concerné a droit à son salaire normal. heeft de betrokken werknemer recht op zijn normaal loon.

Art. 6.Si le travailleur n'a pas pris, entièrement ou partiellement,

Art. 6.Heeft de werknemer bij het einde van het kalenderjaar of bij

ces jours de congé supplémentaires à la fin de l'année civile ou lors zijn uitdiensttreding deze bijkomende verlofdagen geheel of
de sa démission, il reçoit un salaire égal au nombre de jours gedeeltelijk niet genomen, dan ontvangt hij een loon gelijk aan het
convenus, exprimés en heures de travail, multiplié par son salaire aantal overeenkomende dagen in arbeidsuren uitgedrukt, vermenigvuldigd
horaire normal. met zijn normaal uurloon.

Art. 7.A l'exception des dispositions de la présente convention

Art. 7.Behoudens de bepalingen van deze collectieve

collective de travail, les dispositions des lois coordonnées relatives arbeidsovereenkomst zijn de bepalingen van de gecoördineerde wetten
aux vacances annuelles des travailleurs sont d'application. betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers van toepassing.

Art. 8.La présente convention collective de travail prend effet pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking voor

autant que les jours de congé soient compensés par des embauches compensatoires financées à 100 p.c. zover de verlofdagen gecompenseerd worden door 100 pct. gefinancierde vervangende tewerkstelling.

Art. 9.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2001 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Ze kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een
préavis de 6 mois notifié par lettre recommandée à la poste au opzeggingstermijn van 6 maanden gericht bij een ter post aangetekend
président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
les services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^