Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 17 du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - accord en faveur de l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - tewerkstellingsakkoord |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 17 du 25 juin 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 25 juni 1997, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
du protocole d'accord du 14 mai 1997 - accord en faveur de l'emploi | uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - |
(1) | tewerkstellingsakkoord (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et la | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 30; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 30; |
Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus | Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere |
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des | voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in |
articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative | toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | |
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op de artikelen |
compétitivité, notamment les articles 3 et 6; | 3 en 6; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 17 du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 25 juni 1997, |
la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - accord en faveur de | uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - |
l'emploi. | tewerkstellingsakkoord. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 23 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997. | Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail n° 17 du 25 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 25 juni 1997 |
Exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - accord en faveur de | Uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - |
l'emploi (Convention enregistrée le 29 octobre 1997 sous le numéro | tewerkstellingsakkoord (Overeenkomst geregistreerd op 29 octobre 1997 |
45791/CO/302). | onder het nummer 45791/CO/302) |
Art. 1er La présente convention collective de travail avec effet | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, met een directe |
direct sur les employeurs et travailleurs et travailleuses | werking op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière a été | Paritair Comité voor het hotelbedrijf, wordt gesloten in uitvoering |
conclue en exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 | van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot |
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et la sauvegarde | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
préventive de la compétitivité. | het concurrentievermogen. |
Art. 2.En exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 24 février |
Art. 2.In uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 |
1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour | februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de |
l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi | tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § |
du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
sauvegarde préventive de la compétitivité, les employeurs appliqueront | concurrentievermogen, zullen de werkgevers twee van de hiernavolgende |
deux des mesures suivantes dans leur entreprise : | maatregelen in hun onderneming ten uitvoer leggen : |
1° l'instauration d'un droit à l'interruption de carrière à temps | 1° de invoering van een recht op voltijdse of deeltijdse |
plein ou à temps partiel outre le droit à l'interruption de carrière | loopbaanonderbreking bovenop het recht op loopbaanonderbreking |
prévu par l'arrêté royal du 6 février 1997 fixant un droit | voorzien door het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot |
d'interruption de la carrière professionnelle en application de | vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in |
l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
compétitivité et outre le droit à l'interruption de carrière prévu par | het concurrentievermogen en bovenop het recht op loopbaanonderbreking |
la convention collective de travail du 31 mai 1995, rendue obligatoire | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1995, |
par arrêté royal du 25 février 1996; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 februari 1996; |
2° l'introduction anticipée à partir du 1er avril 1998 de la réduction | 2° de vervroegde invoering van de vermindering van de arbeidsduur tot |
du temps de travail à 39 heures visée à l'article 48 de la loi | 39 uur, bedoeld in artikel 48 van voormelde wet van 26 juli 1996 en |
précitée du 26 juillet 1996; | dit per 1 april 1998; |
3° l'instauration d'un droit à la prépension à mi-temps outre le droit | 3° de invoering van een recht op halftijds brugpensioen bovenop het |
à la prépension à mi-temps tel que prévu dans la convention collective | recht op halftijds brugpensioen zoals voorzien in de collectieve |
de travail du 31 mai 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 | arbeidsovereenkomst van 31 mei 1995, algemeen verbindend verklaard bij |
décembre 1995; | koninklijk besluit van 8 december 1995; |
4° l'instauration du travail à temps partiel volontaire avec partage | 4° de invoering van vrijwillige deeltijdse arbeid met opdeling van de |
des postes de travail; | arbeidsplaatsen; |
5° la mise en place d'horaires flexibles et la limitation des heures | 5° de invoering van flexibele uurroosters en beperking van de |
supplémentaires; | overuren; |
6° l'instauration d'une mesure de formation complémentaire des | 6° de invoering van een maatregel tot bijkomende vorming en opleiding |
travailleurs pendant les heures de travail. | van de werknemers tijdens de werkuren. |
Art. 3.Une diminution de charges de F 150 000 par an est accordée à |
Art. 3.Een lastenverlaging van 150 000 F per jaar wordt toegekend aan |
l'employeur qui peut démontrer qu'il satisfait aux conditions prévues | de werkgever die kan aantonen dat hij voldoet aan de voorwaarden zoals |
à l'article 2 de la présente convention, et ce, à partir du trimestre | voorzien in artikel 2 van deze overeenkomst en dit vanaf het kwartaal |
pendant lequel l'engagement a lieu, mais au plus tôt à partir du | waarin de indienstneming plaatsvindt doch ten vroegste vanaf het |
trimestre suivant l'approbation de l'accord en faveur de l'emploi. | kwartaal volgend op de goedkeuring van het tewerkstellingsakkoord. |
L'employeur devra également se conformer aux exigences de l'article 6, | De werkgever dient zich eveneens te houden aan bepalingen van artikel |
§ 2 de l'arrêté royal du 24 février 1997 précité en étant en mesure de | 6, § 2 van het voormeld koninklijk besluit van 24 februari 1997 en |
dient aan te tonen dat hij voldoet aan de voorwaarden om de | |
démontrer qu'il remplit les conditions pour appliquer effectivement | maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid werkelijk ten |
les mesures pour l'emploi. | uitvoer te leggen. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |