Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à un salaire horaire minimum | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende een minimumuurloon |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten |
paritaire de l'industrie chimique, relative à un salaire horaire | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende |
minimum (1) | een minimumuurloon (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à un salaire | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende |
horaire minimum. | een minimumuurloon. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 23 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 21 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997 |
Salaire horaire minimum (Convention enregistrée le 23 septembre 1997 | Minimumuurloon (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 1997 onder |
sous le numéro 45300/CO/116) | het nummer 45300/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke onder het |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid ressorteren. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Door "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Sans préjudice de l'application des dispositions de la |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
convention collective de travail du 11 janvier 1984, conclue au sein | arbeidsovereenkomst van 11 januari 1984, gesloten in het Paritair |
de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant le barème | Comité voor de scheikundige nijverheid tot vaststelling van de |
loonschaal van de jongeren, algemeen verbindend verklaard bij | |
des jeunes, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai 1984, publié | koninklijk besluit van 2 mei 1984, bekendgemaakt in het Belgisch |
au Moniteur belge du 24 mai 1984, le salaire horaire minimum en | Staatsblad van 24 mei 1984, wordt het minimumuurloon dat van kracht is |
vigueur au 30 juin 1997 est augmenté de 2 F à dater du 1er juillet | op 30 juni 1997 vanaf 1 juli 1997 met 2 F verhoogd. Vanaf 1 juli 1998 |
1997. A dater du 1er juillet 1998, le salaire horaire minimum en vigueur au 30 juin 1998 sera augmenté de 1 F. | wordt het minimumuurloon in voege op 30 juni 1998 met 1 F verhoogd. |
Ce salaire horaire minimum correspond au niveau le plus bas | Het minimumuurloon stemt overeen met het laagst toepasbaar niveau, met |
applicable, à savoir à la fonction de manoeuvre ordinaire. | name de functie van gewoon handlanger. |
Art. 3.Le salaire horaire minimum fixé à l'article 2 correspond à une |
Art. 3.Het minimumuurloon vastgesteld in artikel 2 stemt overeen met |
durée hebdomadaire du travail de quarante heures. | een wekelijkse arbeidsduur van veertig uren. |
Lorsque la durée hebdomadaire de quarante heures est effectivement | Wanneer de wekelijkse arbeidsduur van veertig uren daadwerkelijk per |
réduite par semaine avec péréquation du salaire et donc sans octroi de | week verminderd is, met perekwatie van het loon en dus zonder de |
journées de repos compensatoire payées, son montant est péréquaté à | toekenning van betaalde compensatierustdagen wordt bovenstaande |
due concurrence. | minimumbedrag evenredig geperekwateerd. |
Commentaire. La péréquation prévue ci-avant intervient avant l'arrondi | Commentaar. De hierboven voorziene perekwatie wordt toegepast vóór de |
éventuel prévu à l'article 7 de la convention collective de travail du | eventuele afronding voorzien in artikel 7 van de collectieve |
14 mars 1991, conclue en Commission paritaire de l'industrie chimique, | arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991, gesloten in het Paritair Comité |
liant les salaires à l'indice des prix à la consommation. (Le chiffre | voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van de lonen aan het |
de la troisième décimale sera négligé s'il est inférieur à cinq; si ce | indexcijfer der consumptieprijzen. (Met het cijfer van de derde |
chiffre est égal ou supérieur à cinq, la deuxième décimale sera portée | decimaal zal geen rekening worden gehouden, indien het lager is dan |
à l'unité supérieure. Ensuite, si la deuxième décimale est différente | vijf; indien het gelijk is aan of hoger dan vijf zal de tweede |
de zéro ou de cinq, le salaire est arrondi au demi-décime supérieur.) | decimaal met een eenheid verhoogd worden. Daarna, indien de tweede |
decimaal niet gelijk is aan nul of vijf wordt het loon tot de hogere | |
Exemple avec arrondi. | halve deciem afgerond). |
a) Salaire horaire minimum en 40 heures/semaine : 271,35 F l'heure. | Voorbeeld met afronding. a) Minimumuurloon in 40 uren/week : 271,35 F per uur |
Future adaptation à l'index : 271,35 x 1,02 = 276,777 F l'heure. | Toekomstige aanpassing aan de index : 271,35 x 1,02 = 276,777 F per |
La troisième décimale étant supérieure à cinq est arrondie : 276,78 F | uur. De derde decimaal, hoger dan vijf, wordt afgerond : 276,78 F per uur. |
l'heure. "Le salaire minimum est ensuite arrondi au demi-décime | "De aangepaste lonen worden zo nodig tot de hogere halve deciem |
supérieur, s'il échet" soit 276,80 F l'heure. | afgerond", zijnde 276,80 F per uur. |
b) Péréquation. Pour éviter que l'arrondi ne s'applique deux fois, la | b) Om te vermijden dat de afronding tweemaal zou gebeuren, wordt de |
péréquation se calcule sur le montant en quarante heures non arrondi | perekwatie berekend op het bedrag in veertig uren, niet afgerond |
(276,777 F). Le résultat de la péréquation est ensuite arrondi au | (276,777 F). Het resultaat van deze perekwatie wordt dan zo nodig tot |
demi-décime supérieur, s'il échet. | de hogere halve deciem afgerond. |
En 39.30 heures: 276,777 x 40/39,5 = 280,2805 - arrondi à 280,30 F | In 39.30 uur: 276,777 x 40/39,5 = 280,2805 - afgerond tot 280,30 F per |
l'heure. | uur. |
En 39 heures: 276,777 x 40/39 = 283,8738 - arrondi à 283,90 F l'heure, | In 39 uur: 276,777 x 40/39 = 283,8738 - afgerond tot 283,90 F per uur, |
etc. | enz. |
Art. 4.Le salaire horaire minimum comprend le salaire horaire de base |
Art. 4.Het minimumuurloon omvat het basisuurloon en de vaste |
et les primes permanentes de production, à l'exclusion de toutes les | productiepremies, met uitsluiting van alle andere premies. |
autres primes. Les primes de production comprises dans le salaire horaire minimum | De productiepremies vervat in het minimumuurloon worden berekend over |
sont calculées sur une moyenne mensuelle. | een maandelijks gemiddelde. |
Art. 5.Le salaire horaire minimum fixé à l'article 2 est lié à |
Art. 5.Het minimumuurloon vastgesteld in artikel 2, is gekoppeld aan |
l'indice des prix à la consommation, conformément aux dispositions de | het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen |
la convention collective de travail du 14 mars 1991, conclue au sein | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991, gesloten in |
het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van | |
de la Commission paritaire de l'industrie chimique, rattachant les | de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen |
salaires à l'indice des prix à la consommation rendue obligatoire par | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991, |
arrêté royal du 3 octobre 1991, publié au Moniteur belge du 13 | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 november 1991, en |
novembre 1991 et correspond à l'indice-pivot 123,37 (base 1988 = 100). | stemt overeen met spilindexcijfer 123,37 (basis 1988 = 100). |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de | onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 26 mai 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de | 26 mei 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige |
l'industrie chimique, fixant un salaire horaire minimum, rendue | nijverheid, tot vaststelling van een minimumuurloon, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 23 mars 1994, publié au Moniteur belge | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 maart 1994, |
du 3 mai 1994 et entre en vigueur le 1er juillet 1997. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 1994 en treedt in werking op 1 juli 1997. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |