← Retour vers "Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire de la commune de Watermael-Boitsfort, nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser la construction du Réseau express régional "
| Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire de la commune de Watermael-Boitsfort, nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser la construction du Réseau express régional | Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Watermaal-Bosvoorde, teneinde de bouw van het Gewestelijk Expresnet te realiseren |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 23 JANVIER 2012. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation | 23 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot |
| d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles, | hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten |
| situées sur le territoire de la commune de Watermael-Boitsfort, | algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de |
| nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser la | gemeente Watermaal-Bosvoorde, teneinde de bouw van het Gewestelijk |
| construction du Réseau express régional | Expresnet te realiseren |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 26 juillet 1962, relative à la procédure d'extrême | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
| urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
| modifiée par la loi du 6 avril 2000; | gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; |
| Vu la loi du 22 mars 2002 portant assentiment à l'accord de | Gelet op de wet van 22 maart 2002 houdende instemming met het |
| coopération du 11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions | samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 tussen de federale Staat, het |
| flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale relatif au plan | Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende |
| d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B.; | het meerjarig investeringsplan 2001-2012 van de N.M.B.S.; |
| Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
| gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
| Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
| société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
| Considérant l'arrêté royal du 8 février 2011 déclarant d'utilité | Overwegende het koninklijk besluit van 8 februari 2011 waarbij de |
| publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles | onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw |
| nécessaires pour la construction du Réseau express régional situées | van het Gewestelijk Expresnet en gelegen op het grondgebied van de |
| sur le territoire de la commune de Watermael-Boitsfort; | gemeente Watermaal-Bosvoorde van algemeen nut wordt verklaard; |
| Considérant que la mobilité dans et autour de Bruxelles constitue un | Overwegende dat de mobiliteit in en rond Brussel een groot probleem |
| problème majeur qu'il est urgent de résoudre et que, si les moyens et | vormt dat dringend opgelost moet worden en dat, hoewel de middelen en |
| l'approche pour régler ce problème peuvent être multiples, | de aanpak om dit probleem op te lossen veelvoudig kunnen zijn, de |
| l'amélioration du réseau de transport public est l'une des principales | verbetering van het netwerk voor openbaar vervoer hiervoor één van de |
| solutions à celui-ci; | belangrijkste oplossingen is; |
| Considérant que dans ce cadre, la réalisation du projet de Réseau | Overwegende dat in dit kader de verwezenlijking van het Gewestelijk |
| Express Régional (RER) dont fait partie la mise à 4 voies des lignes | Expresnet (GEN), waarvan het op 4 sporen brengen van de spoorlijnen in |
| ferroviaires dans et autour de Bruxelles, constitue incontestablement | en rond Brussel deel uitmaakt, ontegensprekelijk een belangrijke |
| une solution majeure qu'il est indispensable de mettre en oeuvre le | oplossing is, zodat het onontbeerlijk is dit zo snel mogelijk te |
| plus rapidement possible afin d'éviter à court terme une asphyxie | realiseren om op korte termijn een totale verstikking van Brussel en |
| totale de Bruxelles et de son agglomération; | zijn agglomeratie te vermijden; |
| Considérant que la réalisation de ce projet implique d'importants | Overwegende dat de realisatie van dit project omvangrijke werken aan |
| travaux d'infrastructure ferroviaire, que ces travaux visent à | de spoorweginfrastructuur vereist, dat deze werken beogen de |
| permettre la réalisation des objectifs rappelés ci-dessus et qu'ils | realisatie van de hierboven vermelde doelstellingen mogelijk te maken |
| sont dès lors d'utilité publique; | en dat ze aldus van algemeen nut zijn; |
| Considérant que le permis d'urbanisme relatif à la mise à 4 voies de | Overwegende dat de stedenbouwkundige vergunning betreffende het op 4 |
| sporen brengen van de lijn 161, die Namen en Brussel verbindt, op het | |
| la ligne 161 reliant Namur à Bruxelles sur le territoire de la Commune | grondgebied van de gemeente Watermaal-Bosvoorde door de Regering van |
| de Watermael-Boitsfort a été délivré le 13 novembre 2008 par le | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan Infrabel werd afgeleverd op 13 |
| Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale à Infrabel, que ce | november 2008, dat deze vergunning werd afgeleverd na onderzoek van |
| permis a été délivré suite à l'examen de différentes alternatives | verschillende alternatieven met het oog op de verbetering van de |
| visant à améliorer la capacité de la ligne ferroviaire 161 et que dans | capaciteit van de spoorlijn 161 en dat in dat kader de keuze om de |
| ce cadre l'option de mise à 4 voies a été retenue et validée par la | lijn op 4 sporen te brengen weerhouden en gevalideerd werd door het |
| Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
| Région de Bruxelles-Capitale; | Overwegende dat de percelen die het voorwerp uitmaken van het |
| Considérant que les parcelles qui font l'objet de l'arrêté royal du 8 | koninklijk besluit van 8 februari 2011 waarbij de onmiddellijke |
| février 2011 déclarant d'utilité publique la prise de possession | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het |
| immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du | Gewestelijk Expresnet en gelegen op het grondgebied van de gemeente |
| Watermaal-Bosvoorde van algemeen nut wordt verklaard, onvoldoende | |
| Réseau Express Régional, situées sur le territoire de la commune de | bleken voor de volledige uitvoering van de bovengenoemde werken; |
| Watermael-Boitsfort, ne suffisaient pas pour l'exécution complète des | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
| travaux précités; | |
| Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer | vereist is bijkomend te beschikken over de percelen aangeduid op het |
| des parcelles complémentaires reprises au plan 010.350KU1G et situées | plan 010.350KU1G en gelegen op het grondgebied van de gemeente Watermaal-Bosvoorde; |
| sur le territoire de la commune de Watermael-Boitsfort; | Overwegende dat de hoogdringendheid gerechtvaardigd wordt door de |
| Considérant que l'extrême urgence se justifie par l'engagement de | verbintenis van de Belgische Staat in het kader van het |
| l'Etat belge, dans le cadre de l'accord de coopération du 11 octobre | samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001, om de administratieve |
| 2001, à terminer dans les meilleurs délais les procédures | procedures, noodzakelijk om de werken van het GEN te verwezenlijken, |
| administratives nécessaires à la réalisation des travaux du RER et | zo snel mogelijk af te ronden en dat al het nodige gedaan moet worden |
| qu'il est nécessaire de tout mettre en oeuvre pour pouvoir respecter | om de planning voor de realisatie van het GEN na te leven; |
| le planning de mise en oeuvre du RER; | Overwegende dat de motieven aangehaald om het algemeen nut te |
| Considérant que les motifs invoqués pour justifier l'utilité publique | rechtvaardigen en, in het bijzonder, de dringende noodzaak om de |
| et, en particulier, l'urgence de résoudre les problèmes de mobilité | mobiliteitsproblemen in en rond Brussel op te lossen ook de |
| dans et autour de Bruxelles justifient aussi l'extrême urgence des | hoogdringendheid van de onteigeningen rechtvaardigen; |
| expropriations; | |
| Considérant que, par conséquence, il y a lieu d'autoriser les emprises | Overwegende dat het, bijgevolg, nodig is de grondinnames te machtigen |
| immobilières par la procédure d'expropriation d'extrême urgence, | volgens de procedure van inbezitneming bij hoogdringendheid, ingevoerd |
| instaurée par la loi du 26 juillet 1962; | door de wet van 26 juli 1962; |
| Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la construction du Réseau |
Artikel 1.De werken in het kader van de bouw van het Gewestelijk |
| express régional sur la ligne ferroviaire 161, tronçon | Expresnet op de spoorlijn 161, baanvak Watermaal-Bosvoorde-centrum, |
| Watermael-Boitsfort centre, sont déclarés d'utilité publique. | worden van algemeen nut verklaard. |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de percelen, |
| situées sur le territoire de la commune de Watermael-Boitsfort, | gelegen op het grondgebied van de gemeente Watermaal-Bosvoorde, |
| indiquées au plan n° 010.350KU1G, annexé au présent arrêté, en | aangeduid op het plan met nr. 010.350KU1G, gevoegd bij dit besluit, |
| application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi du | met toepassing van de procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de |
| 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
| d'expropriation pour cause d'utilité publique. | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
| des parcelles indiquées au plan n° 010.350KU1G. | percelen opgenomen in het plan met nr. 010.350KU1G. |
Art. 4.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
| de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| M. WATHELET | M. WATHELET |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |