Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la prépension conventionnelle à partir de 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
prépension conventionnelle à partir de 58 ans (1) | conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
prépension conventionnelle à partir de 58 ans. | conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 27 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005 |
Prépension conventionnelle à partir de 58 ans (Convention enregistrée | Conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar |
le 2 septembre 2005 sous le numéro 76266/CO/106.03) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2005 onder het nummer |
76266/CO/106.03) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03) ainsi qu'aux ouvrier(ère)s | Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03) en de arbeid(st)ers, |
occupé(s) par ces employeurs. | tewerkgesteld door deze werkgevers. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Pour la période du 1er juillet 2005 au 30 juin 2007 inclus, le |
Art. 2.In de periode van 1 juli 2005 tot en met 30 juni 2007 wordt in |
toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | |
gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen de | |
régime de prépension est étendu aux ouvrier(ère)s de 58 ans et plus | regeling brugpensioen uitgebreid tot de arbeid(st)ers van 58 jaar en |
licencié(e)s pour motifs autres que graves, en application de la | ouder die worden afgedankt om elke andere dan dringende reden. |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | |
en cas de licenciement. Art. 3.La condition d'âge de 58 ans doit être remplie au cours de la |
Artikel 3.De leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar dient vervuld te zijn in |
période entre le 1er juillet 2005 et le 30 juin 2007 et, en outre, au | de periode tussen 1 juli 2005 en 30 juni 2007 en bovendien op het |
moment de la cessation du contrat de travail. | ogenblik dat de arbeidsovereenkomst een einde neemt. |
Art. 4.Les travailleurs sollicitant le régime de prépension à partir |
|
de 58 ans s'engageront à passer, lorsqu'ils atteignent une carrière | Art. 4.De aanvragers van de brugpensioenregeling vanaf 58 jaar zullen |
zich ertoe verbinden bij het bereiken van een volledige | |
professionnelle complète et, en tout cas au plus tard, à 65 ans, à | beroepsloopbaan, doch uiterlijk op 65 jaar, over te schakelen naar |
tout autre régime de pension en vigueur selon les possibilités légales | elke andere geldende pensioenregeling volgens de wettelijke |
à ce moment. | mogelijkheden op dat ogenblik. |
En outre, ils exemptent l'employeur de l'obligation de la poursuite du | Bijgevolg ontslaan zij de werkgever van de verplichting tot de verdere |
paiement de l'indemnité complémentaire de prépension dès ce moment, | betaling van de aanvullende vergoeding brugpensioen vanaf dat |
pour autant que les montants qu'ils reçoivent soient supérieurs au | ogenblik, in zoverre de door hen ontvangen uitgekeerde bedragen hoger |
régime de prépension et, en tout cas, définitivement lorsqu'ils | liggen dan de brugpensioenregeling en in elk geval definitief bij het |
atteignent l'âge de 65 ans. | bereiken van de 65-jarige leeftijd. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 5.Toutes les prépensions à partir de 58 ans seront financées |
Art. 5.Alle brugpensioenen vanaf 58 jaar zullen gefinancierd worden |
conformément aux dispositions de l'article 4 de la convention | volgens de bepalingen van artikel 4 van de collectieve |
collective de travail du 31 janvier 1985 relative à la promotion de | arbeidsovereenkomst van 31 januari 1985 betreffende de bevordering van |
l'emploi. | de werkgelegenheid. |
Le financement complet des coûts découlant de tout régime de | De volledige financiering van de kosten, voortvloeiend uit elke |
prépension, tant ceux engendrés dans le cadre de la promotion de | brugpensioenregeling, zowel deze ingevoerd in het raam van de |
l'emploi que les autres coûts, est intégralement à charge des | bevordering van de tewerkstelling als andere, valt integraal ten laste |
entreprises respectives. | van de respectievelijke ondernemingen. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er juillet 2005 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2007. | juli 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |