Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 août 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux conditions de travail pour les employeurs et les employés barémisés et barémisables des fabrications métalliques des provinces de Flandre occidentale et orientale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 augustus 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de werkgevers en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden der metaalfabrikatennijverheid van de provincies Oost- en West-Vlaanderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 août 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 augustus |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux conditions de travail pour les employeurs et les employés | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de |
barémisés et barémisables des fabrications métalliques des provinces | werkgevers en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden der |
de Flandre occidentale et orientale (1) | metaalfabrikatennijverheid van de provincies Oost- en West-Vlaanderen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 août 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 augustus 2004, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux conditions de travail pour les employeurs et les employés | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de |
barémisés et barémisables des fabrications métalliques des provinces | werkgevers en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden der |
de Flandre occidentale et orientale. | metaalfabrikatennijverheid van de provincies Oost- en West-Vlaanderen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 23 août 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 augustus 2004 |
Conditions de travail pour les employeurs et les employés barémisés et | Arbeidsvoorwaarden voor de werkgevers en de gebaremiseerde en |
barémisables des fabrications métalliques des provinces de Flandre | baremiseerbare bedienden der metaalfabrikatennijverheid van de |
occidentale et orientale (Convention enregistrée le 7 mars 2005 sous | provincies Oost- en West-Vlaanderen (Overeenkomst geregistreerd op 7 |
le numéro 74114/CO/209) | maart 2005 onder het nummer 74114/CO/209) |
CHAPITRE Ier. - Introduction | HOOFDSTUK I. - Inleiding |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied. |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de wekgevers |
et aux employés barémisés et barémisables des entreprises | en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden der |
métalliques et situées dans les provinces de Flandre occidentale et | metaalfabrikatennijverheid gelegen in de provincies Oost- en |
Flandre orientale. | West-Vlaanderen. |
Par "employés", on entend : les employés et employées. | Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
du chapitre VIII, article 13 de la convention conclue pour les | hoofdstuk VIII, artikel 13 van de overeenkomst gesloten voor de |
employeurs et les employé barémisés et barémisables des fabrications | |
métalliques des provinces de Flandre occidentale et orientale du 25 | werkgevers en de bedienden der metaalfabrikatennijverheid van de |
septembre 2003 et enregistrée le 15 mars 2004 sous le numéro | provincies Oost- en West-Vlaanderen d.d. 25 september 2003 en |
70345/CO/209. | geregistreerd op 15 maart 2004 onder nummer 70345/CO/209. |
CHAPITRE II. - Clause de sécurité d'emploi | HOOFDSTUK II. - Werkzekerheidsclausule |
Art. 3.Principe |
Art. 3.Principe |
Aucune entreprise ne procédera à un licenciement multiple avant | In geen enkele onderneming zal overgegaan worden tot meervoudig |
d'avoir épuisé les autres mesures visant à sauvegarder l'emploi. | ontslag vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen |
uitgeput zijn. | |
Art. 4.Procédure |
Art. 4.Procedure |
Si toutefois des circonstances économiques et/ou financières imprévues | Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of |
et imprévisibles devaient se produire, la procédure d'information et | financiële omstandigheden zouden voordoen, zal de volgende informatie- |
de concertation suivante serait respectée : | en overlegprocedure worden nageleefd : |
1. Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de | 1. Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van |
plusieurs employés, pouvant être considéré comme licenciement multiple, il en informe préalablement le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale. A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale, il informe préalablement, par écrit et simultanément, tant les employés concernés que le président du bureau régional de conciliation. 2. Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux représentants des employés, les parties doivent débuter, au niveau de l'entreprise, les discussions quant aux mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette concertation ne permet pas d'aboutir à une solution, appel sera fait, dans les huit jours calendrier suivant le constat de non-accord, au bureau régional de conciliation, à l'initiative de la partie la plus diligente. | meerdere bedienden, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad, of, bij ontstentenis, de syndicale delegatie in. Ingeval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat, licht ij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de betrokken bedienden in alsook de voorzitter van het gewestelijk verzoeningscomité. 2. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de bediendevertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die terzake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningscomité op initiatief van de meest gerede partij. |
3. A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale dans | 3. Ingeval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaan in |
l'entreprise, la même procédure de concertation peut être introduite à | de onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie |
l'initiative des organisations syndicales représentant les employés, | aan de bedienden en aan de voorzitter van het gewestelijk |
dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux employés et | verzoeningscomité, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op |
au président du bureau régional de conciliation. | initiatief van de vakbondsorganisaties die de bedienden |
vertegenwoordigen. | |
Art. 5.Définition |
Art. 5.Definitie |
Dans le présent chapitre, on entend par "licenciement multiple" : tout | In dit hoofdstuk wordt onder "meervoudig ontslag" verstaan : elk |
licenciement, à l'exception du licenciement pour motifs graves, qui, | ontslag, met uitzondering van ontslag om dringende redenen, dat in de |
durant une période de soixante jours calendrier, concerne un nombre | loop van een periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden |
d'employés équivalent à au moins 10 p.c. de l'effectif employé moyen | treft dat ten minste 10 pct. bedraagt van het gemiddelde |
sous contrat de travail au cours de l'année civile qui précède le | bediendebestand onder arbeidsovereenkomst in de loop van het |
licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les entreprises | kalenderjaar dat het ontslag voorafgaat, met een minimum van 3 |
comptant moins de 30 employés. Cette définition inclut également les | bedienden voor ondernemingen met minder dan 30 bedienden. Ook |
licenciements faisant suite à une faillite ou une fermeture. | ontslagen ingevolge een faling of een sluiting vallen onder toepassing |
van deze definitie. | |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 6.La présente convention est conclue pour une durée déterminée, |
Art. 6.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur vanaf 1 |
à partir du 1er juillet 2004 et jusqu'au 31 décembre 2004. | juli 2004 tot 31 december 2004. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail sera déposée en |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal neergelegd worden in |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques et | het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
entérinée par arrêté royal. | en bekrachtigd bij koninklijk besluit. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |