Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes | Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 JANVIER 2004. - Arrêté royal instituant un régime d'avantages | 23 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot instelling van een regeling |
sociaux pour certains kinésithérapeutes | van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 54, § 1, vervangen bij de wet van 22 |
Vu l'avis de la Commission de convention kinésithérapeutes-organismes | december 2003; Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, donné le 7 octobre 2003; | kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 7 oktober 2003; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 20 octobre 2003; | geneeskundige verzorging, gegeven op 20 oktober 2003; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 25 novembre | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
2003; | november 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18 |
december 2003; | |
Vu l'avis n° 36.308/1 du Conseil d'Etat donné le 8 janvier 2004, en | Gelet op het advies nr. 36.308/1 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est institué un régime d'avantages sociaux en vue de |
Artikel 1.Er wordt een regeling van sociale voordelen ingesteld tot |
la constitution contractuelle soit d'une rente, d'une pension ou d'un | contractuele vestiging van hetzij een rente, een pensioen of een |
capital en cas d'invalidité, soit d'une rente, d'une pension ou d'un | kapitaal in geval van invaliditeit, hetzij een rente, een pensioen of |
capital de retraite, soit d'une rente, d'une pension ou d'un capital | een kapitaal in geval van rust, hetzij een rente, een pensioen, een |
en cas de décès, soit plusieurs de ces rentes, pensions ou capitaux, | kapitaal bij overlijden, hetzij verscheidene van die renten, |
en faveur du kinésithérapeute qui adhère individuellement à la | pensioenen of kapitalen voor de kinesitherapeut die individueel |
convention nationale entre les kinésithérapeutes et les organismes | toetreedt tot de nationale overeenkomst tussen de kinesitherapeuten en |
assureurs, conclue par la Commission de convention visée à l'article | de verzekeringsinstellingen, die is gesloten door de |
26 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Overeenkomstencommissie die is bedoeld in artikel 26 van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 2.Le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse pour le kinésithérapeute visé à l'article 1er une cotisation annuelle dont le montant est imputé au budget des frais d'administration du Service des soins de santé précité. Art. 3.§ 1er. Tout kinésithérapeute visé à l'article 1er peut bénéficier de l'avantage prévu à l'article 2, à la condition d'en faire la demande écrite au Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
Art. 2.De Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering stort voor de in artikel 1 bedoelde kinesitherapeut een jaarlijkse bijdrage waarvan het bedrag op de begroting van de administratiekosten van voornoemde Dienst voor geneeskundige verzorging wordt aangerekend. Art. 3.§ 1. Ieder in artikel 1 bedoeld kinesitherapeut kan het voordeel genieten dat in artikel 2 is bepaald, op voorwaarde dat hij daartoe een schriftelijke aanvraag richt tot de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
§ 2. La demande prévue au § 1er doit être formulée chaque année pour | § 2. De in §1 bedoelde aanvraag moet elk jaar worden gedaan voor het |
l'exercice auquel elle se rapporte. Sous peine de forclusion, cette | dienstjaar waarop ze betrekking heeft. Op straffe van verval moet die |
demande doit être introduite au Service des soins de santé de | aanvraag bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité dans un délai qui | ingediend binnen een termijn die loopt van 1 januari na dat dienstjaar |
court du 1er janvier suivant cet exercice jusqu'au 31 mars qui suit. | tot 31 maart daaropvolgend. |
Le Service des soins de santé envoie aux kinésithérapeutes concernés | De Dienst voor geneeskundige verzorging stuurt de betrokken |
kinesitherapeuten alle brieven met verzoeken om bijkomende | |
tous courriers de demande de renseignements complémentaires dans un | inlichtingen binnen een termijn die loopt van de ontvangst van de |
délai qui court de la réception de la demande jusqu'au 31 juillet qui | aanvraag tot 31 juli daaropvolgend. |
suit. Sous peine de forclusion, les renseignements demandés doivent parvenir | |
au Service des soins de santé au plus tard le 31 octobre qui suit. | Op straffe van verval moeten de gevraagde inlichtingen uiterlijk op 31 |
Le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | oktober daaropvolgend bij de Dienst voor geneeskundige verzorging |
toekomen. De Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt het bedrag van de bijdrage | |
maladie-invalidité règle le montant de la cotisation avant le 31 | vóór 31 december van het jaar na het dienstjaar of uiterlijk |
décembre de l'année qui suit l'exercice ou au plus tard cent vingt | honderdtwintig dagen na de dag van de bekendmaking van het koninklijk |
jours après le jour de la publication de l'arrêté royal qui fixe cette | besluit waarmee die bijdrage wordt vastgesteld, als die bekendmaking |
cotisation, si cette publication intervient au-delà du 2 septembre de | plaatsheeft na 2 september van het jaar dat volgt op het betrokken |
l'année qui suit l'exercice concerné. | dienstjaar. |
Art. 4.§ 1er. La cotisation de l'assurance soins de santé prévue à |
|
l'article 2 n'est versée que si l'adhésion à la convention visée à | Art. 4.§ 1. De in artikel 2 bedoelde bijdrage van de verzekering voor |
l'article 1er a porté sur l'année entière à laquelle se rapporte cette | geneeskundige verzorging wordt slechts gestort indien de toetreding |
cotisation et pour autant que le kinésithérapeute ait exercé | tot de in artikel 1 bedoelde overeenkomst betrekking heeft gehad op |
effectivement son activité professionnelle dans le cadre de la loi | het volledig jaar waarop die bijdrage betrekking heeft en voorzover de |
kinesitherapeut zijn beroepsactiviteit daadwerkelijk heeft uitgeoefend | |
coordonnée précitée. | in het raam van voorgenoemde gecoördineerde wet. |
§ 2. La cotisation totale de l'assurance soins de santé est versée | § 2. De volledige bijdrage van de verzekering voor geneeskundige |
pour le kinésithérapeute qui a dispensé pendant l'année à laquelle se | verzorging wordt gestort voor de kinesitherapeut die in het jaar |
rapporte la cotisation au moins 2.500 prestations dans le cadre de | waarop de bijdrage betrekking heeft, ten minste 2.500 verstrekkingen |
l'article 7 de la nomenclature des prestations de santé telle que | heeft verleend in het kader van artikel 7 van de nomenclatuur van de |
visée à l'article 35 de la loi coordonnée précitée. Ceci est étayé par | geneeskundige verstrekkingen zoals omschreven in artikel 35 van |
une déclaration écrite sur l'honneur. Cette déclaration peut être | vorengenoemde gecoördineerde wet. Dit wordt gestaafd door een |
contrôlée a posteriori sur base des données collectées dans le cadre | schriftelijke verklaring op erewoord. Deze verklaring kan a posteriori |
gecontroleerd worden aan de hand van de gegevens verzameld in het | |
des profils par le Service des soins de santé de l'Institut national | kader van de profielen door de Dienst voor geneeskundige verzorging |
d'assurance maladie-invalidité. | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Cependant, si le nombre de prestations pendant l'année à laquelle se | Indien het aantal verstrekkingen in het jaar waarop de bijdrage |
rapporte la cotisation : | betrekking heeft evenwel : |
- atteint moins de 2.500 prestations mais 1.000 prestations au moins, | - ten minste 1.000 verstrekkingen bereikt maar minder dan 2.500 |
la cotisation de l'assurance soins de santé est alors réduite d'un | verstrekkingen dan wordt de bijdrage van de verzekering voor |
tiers; | geneeskundige verzorging met één derde verminderd; |
- atteint moins de 1.000 prestations, aucune cotisation de l'assurance | - minder dan 1.000 verstrekkingen bereikt dan wordt er geen bijdrage |
soins de santé n'est versée. | van de verzekering voor geneeskundige verzorging gestort. |
Art. 5.L'avantage visé à l'article 2 est également accordé pour |
Art. 5.Het in artikel 2 bedoelde voordeel wordt eveneens toegekend |
l'année pendant laquelle : | voor het jaar waarin : |
- le kinésithérapeute décède; | - de kinesitherapeut overlijdt; |
- le kinésithérapeute prend sa pension légale de retraite. | - de kinesitherapeut met wettelijk rustpensioen gaat. |
Est en tout cas exclu du bénéfice de cet avantage, le kinésithérapeute | In elk geval wordt van dat voordeel uitgesloten, de kinesitherapeut |
qui, dans le courant d'une année à laquelle se rapporte cette cotisation : | die in de loop van het jaar waarop de bijdrage betrekking heeft : |
- durant plus de quinze jours calendrier, n'était pas en possession | - gedurende meer dan vijftien kalenderdagen niet in het bezit was van |
d'un agrément accordé par le Ministre compétent en matière de Santé | een erkenning toegekend door de Minister tot wiens bevoegdheid de |
publique, suite au retrait de cet agrément par ce Ministre; soit sur | Volksgezondheid behoort, ten gevolge van de intrekking van die |
erkenning door die Minister; hetzij op eigen initiatief hetzij op | |
initiative propre, soit sur initiative de la chambre compétente de la | initiatief van de bevoegde kamer van de erkenningscommissie voor |
Commission d'agrément des kinésithérapeutes; | kinesitherapeuten; |
- s'est vu infliger une amende de 1.000 euros au moins par le Comité | - door het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national | invaliditeitsverzekering of door een bij voorgenoemde dienst |
d'assurance maladie-invalidité ou par une Chambre d'appel instaurée | ingestelde Kamer van beroep een administratieve geldboete werd |
par le Service précité; | opgelegd van ten minste 1.000 euro; |
- a été condamné par un juge à une interdiction temporaire d'exercer | - voor een tijdvak van meer dan vijftien kalenderdagen door een |
la kinésithérapie pour une période de plus de quinze jours calendrier. | rechter is veroordeeld tot een tijdelijk verbod om de kinesitherapie uit te oefenen. |
Art. 6.La cotisation de l'assurance soins de santé est versée, au |
Art. 6.De bijdrage van de verzekering voor geneeskundige verzorging |
choix du kinésithérapeute, à l'une des institutions ou caisses de | wordt gestort, naar keuze van de kinesitherapeut, aan één van de |
pensions avec lesquelles des contrats d'assurance peuvent être conclus | instellingen of pensioenkassen waarmee verzekeringscontracten kunnen |
en application de l'article 54 de la loi coordonnée précitée. Ces | worden afgesloten bij toepassing van artikel 54 van de voornoemde |
cotisations sont affectées à la constitution d'une rente, d'une | gecoördineerde wet. Die bijdragen worden besteed aan de vestiging van |
pension ou d'un capital tels que visés à l'article 1er. | een rente of van een pensioen, of van een kapitaal als bedoeld in |
Lorsque le bénéfice de l'une des rentes, pensions ou capitaux visés à | artikel 1. Wanneer een van de in artikel 1 bedoelde renten, pensioenen of |
l'article 1er est accordé, les institutions ou caisses de pensions | kapitalen wordt toegekend, moeten de in dit artikel bedoelde |
visées au présent article sont tenues de le signaler par écrit au | instellingen of pensioenkassen dat schriftelijk meedelen aan de Dienst |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité. | invaliditeitsverzekering. |
Art. 7.Pour l'année 2003, la cotisation annuelle de l'assurance soins |
Art. 7.Voor het jaar 2003 wordt de jaarlijkse bijdrage van de |
de santé visée à l'article 2, est fixée à 640 euros. | verzekering voor geneeskundige verzorging, bedoeld in artikel 2, vastgesteld op 640 euro. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2003 . |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2003. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |