Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'import, l'export, le transit et le commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et d'expédition, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de l'emploi de groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'import, l'export, le transit et le commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et d'expédition, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de l'emploi de groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor import, export, doorvoer en buitenlandse handel en voor de maritieme en expeditiekantoren, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997,
Commission paritaire pour l'import, l'export, le transit et le gesloten in het Paritair Comité voor import, export, doorvoer en
commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et d'expédition, buitenlandse handel en voor de maritieme en expeditiekantoren,
relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen
mesures visant la promotion de l'emploi de groupes à risque (1) ter bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'import, l'export, le 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor import, export,
transit et le commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et doorvoer en buitenlandse handel en voor de maritieme en
d'expédition; expeditiekantoren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten
Commission paritaire pour l'import, l'export, le transit et le in het Paritair Comité voor import, export, doorvoer en buitenlandse
commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et d'expédition, handel en voor de maritieme en expeditiekantoren, betreffende de
relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter
mesures visant la promotion de l'emploi de groupes à risque. bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 23 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'import, l'export le transit et le commerce Paritair Comité voor import, export doorvoer en buitenlandse handel en
extérieur et pour les bureaux maritimes et d'expédition voor de maritieme en expeditiekantoren
Convention collective de travail du 10 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997
Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter
promotion de l'emploi de groupes à risque (Convention enregistrée le bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (Overeenkomst
19 septembre 1997 sous le numéro 45215/CO/213) geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer 45215/CO/213)
Article. 1er. La présente convention collective de travail s'applique Artikel. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de
Commission paritaire pour l'import, l'export, le transit et le bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor import, export,
commerce extérieur et pour les bureaux maritimes et d'expédition. doorvoer en buitenlandse handel en voor de maritieme en expeditiekantoren.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 uitvoering van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari
contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met
l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van
het concurrentievermogen.

Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 2 de

Art. 3.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 van voormeld

l'arrêté royal précité, les entreprises concernées sont redevables koninklijk besluit zijn de betrokken ondernemingen voor elk kwartaal
pour chaque trimestre des années 1997 et 1998 d'une cotisation de 0,10 van de jaren 1997 en 1998 een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct.
p.c. calculée sur la rémunération globale de leur personnel-employé. berekend op het volledige loon van hun bediendepersoneel.
§ 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, la cotisation pour § 2. In afwijking van de bepalingen in § 1 wordt de bijdrage voor het
l'année 1997 sera perçue uniquement au cours des troisième et jaar 1997 enkel geïnd in het derde en vierde kwartaal 1997 en dit naar
quatrième trimestres 1997 et ceci à concurrence de 0,20 p.c. de la rato van 0,20 pct. van de bedoelde loonmassa van elk der betrokken kwartalen;
masse salariale visée des trimestres concernés. § 3. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt bij collectieve
§ 3. L'Office national de Sécurité sociale est chargé, par convention arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor import,
collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour export, doorvoer en buitenlandse handel en voor de maritieme en
l'import, l'export, le transit et le commerce extérieur et pour les expeditiekantoren, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
bureaux maritimes et d'expédition, rendue obligatoire par arrêté besluit, belast met de inning en invordering van deze
royal, de la perception et du recouvrement de cette cotisation des werkgeversbijdrage die inbegrepen is in de globale bijdrage
employeurs, qui est comprise dans la cotisation globale due au fonds verschuldigd aan het sociaal fonds van de sector, overeenkomstig de
social du secteur, conformément aux dispositions prévues à l'article bepalingen vervat in artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst
13 de la convention collective de travail du 29 avril 1982 instituant van 29 april 1982 houdende oprichting van een fonds voor
un fonds de sécurité d'existence et fixant les statuts, modifié bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, laatst
dernièrement par la convention collective de travail du 10 juin 1997. gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997.

Art. 4.De opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in artikel 3, §§

Art. 4.Le produit de la cotisation dont question aux §§ 1er et 2 de

1, en 2 zal aangewend worden op het vlak van de sector voor de
l'article 3 sera utilisé au niveau du secteur pour le financement
d'initiatives visant à promouvoir l'emploi ou à maintenir l'emploi financiering van initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling of
d'employés qui sont considérés comme des groupes à risque, tels que voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden die beschouwd
définis à l'article 5 ci-après. worden als risicogroepen, zoals bepaald in artikel 5 hierna.

Art. 5.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen :
des groupes à risque :
- les chômeurs à qualification réduite; - laaggeschoolde werklozen;
- les chômeurs de longue durée; - langdurig werklozen;
- les chômeurs qui participent au plan d'accompagnement visé à - werklozen die deelnemen aan het begeleidingsplan bedoeld in het
l'Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions Samenwerkingsakkoord van 22 september 1992 tussen de Staat, de
du 22 septembre 1992; Gemeenschappen en de Gewesten;
- les chômeurs âgés de 50 ans au moins; - werklozen van ten minste 50 jaar;
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; - herintreders op de arbeidsmarkt;
- les travailleurs peu qualifiés; - laaggeschoolde werknemers;
- les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une - werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of
restructuration ou confrontés avec l'introduction de nouvelles herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van
technologies; nieuwe technologieën;
- les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, - kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de
qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat
suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake
préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; aangepaste en gerichte scholing;
- les chômeurs de longue durée potentiels du secteur, à savoir les - potentieel langdurig werklozen uit de sector, 't is te zeggen
travailleurs à qualification réduite dont l'emploi disparaît par suite laaggeschoolden waarvan de job verdwijnt als gevolg van de uitbreiding
de l'extension de l'Union européenne et qui ont très peu de chances de van de Europese Unie, en die zeer weinig kans hebben om opnieuw werk
trouver un nouvel emploi; te vinden;
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à - bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de
l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que visé au chapitre II sectorale ontslagbegeleiding bedoeld in hoofdstuk II van de
de la convention collective de travail du 20 décembre 1994 relative à collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1994 betreffende een
un régime d'accompagnement en cas de licenciement rendue obligatoire regeling van ontslagbegeleiding, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 29 juin 1995; koninklijk besluit van 29 juni 1995;
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, - bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven bij
en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de
d'embauche visée au chapitre III de la convention collective de aanwervingspremie bedoeld in hoofdstuk III van de hiervóór vermelde
travail du 20 décembre 1994 précitée, relative à un régime collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1994 betreffende een
d'accompagnement en cas de licenciement, tel que modifié par la regeling van ontslagbegeleiding, gewijzigd door de collectieve
convention collective de travail du 14 mai 1997. arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997.

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1997. Elle est conclue pour la durée de deux ingang van 1 januari 1997. Zij wordt gesloten voor de duur van twee
ans. jaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002 Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^