Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la modification des statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | |
Commission paritaire du transport, relative à la modification des | wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden |
statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des | van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en |
services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" (1) | autocardiensten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire du transport, relative à la modification des | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de wijziging van |
statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des | de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de |
services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars". | ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 28 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 |
Modification des statuts du "Fonds social pour les ouvriers des | Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden |
entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services | van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en |
d'autocars" (Convention enregistrée le 1er décembre 1999 sous le | autocardiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 1999 onder |
numéro 53095/CO/140.01.02.03) | het nummer 53095/CO/140.01.02.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et qui appartiennent au sous-secteur du transport en commun | vervoer en behoren tot de subsector van het gemeenschappelijk |
par voie terrestre ainsi qu'à leurs ouvriers. | personenvervoer te land alsook op hun werklieden. |
Par sous-secteur du transport en commun par voie terrestre on entend | Met subsector van het gemeenschappelijk personenvervoer te land wordt |
les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du | bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
transport et dont l'activité consiste dans : | het vervoer en waarvan activiteit bestaat uit : |
- le transport occasionnel, le transport de navette et le transport | - ongeregeld vervoer, pendelvervoer en internationaal geregeld |
régulier international; | vervoer; |
- le transport régulier; | - geregeld vervoer; |
- le transport régulier spécialisé; | - bijzonder geregeld vervoer; |
- les services de navettes vers les aéroports, ports, etc. au moyen de | - pendeldiensten naar luchthavens, havens, enz. door middel van |
véhicules de moins de 9 places; | voertuigen met minder dan 9 plaatsen; |
- la location avec chauffeur de véhicules de plus de 9 places; | - verhuur met chauffeur van voertuigen met meer dan 9 plaatsen; |
- le transport de personnes effectué par une personne qui n'est pas | - personenvervoer verricht door een persoon die geen houder is van een |
titulaire d'une autorisation d'exploitation d'une entreprise de taxis | vergunning voor uitbating van een taxionderneming en die geen dienst |
et qui n'est pas un service de location de voitures avec chauffeur au | voor het verhuren van voertuigen met chauffeur uitmaakt volgens de |
sens de la réglementation applicable dans la région du siège de | wetgeving van toepassing in het gewest van de zetel van de |
l'entreprise. | onderneming. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Modification de l'article 17 des statuts du "Fonds | HOOFDSTUK II. - Wijziging artikel 17 van de statuten van het "Sociaal |
social pour les ouvriers des entreprises des services publics et | Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale |
spéciaux d'autobus et des services d'autocars" | autobusdiensten en autocardiensten" |
Art. 2.L'article 17 des statuts fixés par la convention collective de |
Art. 2.Artikel 17 van de statuten vastgesteld bij collectieve |
travail du 24 mai 1971, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971, gesloten in het Nationaal |
nationale du transport, instituant un fonds de sécurité d'existence, | Paritair Comité voor het vervoer, tot oprichting van een fonds voor |
dénommé "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services | bestaanszekerheid, genoemd "Sociaal Fonds voor de werklieden van de |
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" en tot | |
publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" et fixant | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 juillet 1971, | koninklijk besluit van 28 juli 1971, gewijzigd bij collectieve |
modifiée par la convention collective de travail du 8 mai 1985, rendue | arbeidsovereenkomst van 8 mei 1985, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 2 août 1985, par la convention | koninklijk besluit van 2 augustus 1985, bij collectieve |
collective de travail du 14 mai 1987, rendue obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst van 14 mei 1987, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 16 octobre 1987 et par la convention collective de travail du | koninklijk besluit van 16 oktober 1987 en bij collectieve |
23 octobre 1990, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier | arbeidsovereenkomst van 23 oktober 1990, algemeen verbindend verklaard |
1991, est modifié comme suit : | bij koninklijk besluit van 16 januari 1991 wordt als volgt gewijzigd : |
« Art. 17.A partir du premier trimestre 1999, la cotisation des |
« Art. 17.De bijdrage van de werkgevers is vastgesteld op 4,7 pct. |
employeurs est fixée à 4,7 p.c. de la masse salariale brute des | van de bruto loonmassa van de werklieden vanaf het eerste kwartaal |
ouvriers. | 1999. |
Un montant égal à 0,5 p.c. de cette cotisation est réservé au | Een bedrag gelijk aan 0,5 pct. binnenin deze bijdrage is voorbehouden |
financement d'initiatives en faveur des groupes à risque. ». | voor de financiering van initiatieven ten gunste van de risicogroepen. » |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art 3. La présente convention collective de travail produit ses effets | Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december |
2000. | 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |