Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/02/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1999 fixant le montant et les modalités de paiement des frais et redevances associés au label écologique européen. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1999 fixant le montant et les modalités de paiement des frais et redevances associés au label écologique européen. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 januari 1999 tot bepaling van het bedrag en de wijze van betaling van de kosten en rechten verbonden aan het Europese milieukeurmerk. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 23 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1999 fixant le montant et les modalités de paiement des frais et redevances associés au label écologique européen. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 23 février 2011 modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1999 fixant le montant et les modalités de paiement des frais et redevances associés au label écologique européen (Moniteur belge du FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 23 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 januari 1999 tot bepaling van het bedrag en de wijze van betaling van de kosten en rechten verbonden aan het Europese milieukeurmerk. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 februari 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 januari 1999 tot bepaling van het bedrag en de wijze van betaling van de kosten en rechten verbonden aan het Europese
15 mars 2011). milieukeurmerk (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2011).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
23. FEBRUAR 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 23. FEBRUAR 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung des Betrags und der Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung des Betrags und der
Modalitäten für die Zahlung der mit dem europäischen Umweltzeichen Modalitäten für die Zahlung der mit dem europäischen Umweltzeichen
verbundenen Kosten und Gebühren verbundenen Kosten und Gebühren
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1994 zur Schaffung eines Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1994 zur Schaffung eines
Ausschusses für die Vergabe des europäischen Umweltzeichens, des Ausschusses für die Vergabe des europäischen Umweltzeichens, des
Artikels 4; Artikels 4;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung
des Betrags und der Modalitäten für die Zahlung der mit dem des Betrags und der Modalitäten für die Zahlung der mit dem
europäischen Umweltzeichen verbundenen Kosten und Gebühren, abgeändert europäischen Umweltzeichen verbundenen Kosten und Gebühren, abgeändert
durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2003; durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2003;
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 66/2010 des Europäischen Parlaments Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 66/2010 des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 25. November 2009 über das EU-Umweltzeichen; und des Rates vom 25. November 2009 über das EU-Umweltzeichen;
Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für die Vergabe des Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für die Vergabe des
europäischen Umweltzeichens vom 30. September 2009; europäischen Umweltzeichens vom 30. September 2009;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Juli 2010; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Juli 2010;
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 5. Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 5.
Oktober 2010; Oktober 2010;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 48.964/3 des Staatsrates vom 14. Dezember Aufgrund des Gutachtens Nr. 48.964/3 des Staatsrates vom 14. Dezember
2010, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 2010, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers des Klimas und der Energie und des Auf Vorschlag des Ministers des Klimas und der Energie und des
Ministers für Unternehmung und Vereinfachung Ministers für Unternehmung und Vereinfachung
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 13. Januar Artikel 1 - Artikel 1 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 13. Januar
1999 zur Festlegung des Betrags und der Modalitäten für die Zahlung 1999 zur Festlegung des Betrags und der Modalitäten für die Zahlung
der mit dem europäischen Umweltzeichen verbundenen Kosten und der mit dem europäischen Umweltzeichen verbundenen Kosten und
Gebühren, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2003, Gebühren, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2003,
wird durch folgende Bestimmung ersetzt: "Gemäß Anhang III der wird durch folgende Bestimmung ersetzt: "Gemäß Anhang III der
Verordnung (EG) Nr. 66/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates Verordnung (EG) Nr. 66/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 25. November 2009 über das EU-Umweltzeichen wird die Höhe dieser vom 25. November 2009 über das EU-Umweltzeichen wird die Höhe dieser
Gebühr auf 200 EUR festgelegt. Für Antragsteller, die gemäß EMAS Gebühr auf 200 EUR festgelegt. Für Antragsteller, die gemäß EMAS
eingetragen sind und/oder gemäß der Norm ISO 14001 zertifiziert wurden eingetragen sind und/oder gemäß der Norm ISO 14001 zertifiziert wurden
und hierbei den im Anhang vorgesehenen Bedingungen nachkommen, wird und hierbei den im Anhang vorgesehenen Bedingungen nachkommen, wird
dieser Betrag um 20 Prozent ermäßigt." dieser Betrag um 20 Prozent ermäßigt."
Art. 2 - Kapitel 2 desselben Erlasses, das die Artikel 4 bis 7 Art. 2 - Kapitel 2 desselben Erlasses, das die Artikel 4 bis 7
umfasst, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2003, umfasst, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2003,
wird aufgehoben. wird aufgehoben.
Art. 3 - Artikel 8 Absatz 2, eingefügt durch den Königlichen Erlass Art. 3 - Artikel 8 Absatz 2, eingefügt durch den Königlichen Erlass
vom 11. Juni 2003, wird aufgehoben. vom 11. Juni 2003, wird aufgehoben.
Art. 4 - Der für Umwelt zuständige Minister und der für Wirtschaft Art. 4 - Der für Umwelt zuständige Minister und der für Wirtschaft
zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Klimas und der Energie Der Minister des Klimas und der Energie
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^