Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la réglementation sectorielle de l'assurance hospitalisation pour les travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de sectorale regeling van de hospitalisatieverzekering voor de werknemers in de diamantnijverheid en -handel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 octobre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
relative à la réglementation sectorielle de l'assurance | -handel, betreffende de sectorale regeling van de |
hospitalisation pour les travailleurs de l'industrie et du commerce du | hospitalisatieverzekering voor de werknemers in de diamantnijverheid |
diamant (1) | en -handel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2021, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative à la réglementation sectorielle de l'assurance | betreffende de sectorale regeling van de hospitalisatieverzekering |
hospitalisation pour les travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant. | voor de werknemers in de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 23 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 19 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2021 |
Réglementation sectorielle de l'assurance hospitalisation pour les | Sectorale regeling van de hospitalisatieverzekering voor de werknemers |
travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant (Convention | in de diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 4 |
enregistrée le 4 novembre 2021 sous le numéro 168049/CO/324) | november 2021 onder het nummer 168049/CO/324) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs, à l'exclusion des employés | de werkgevers en de werknemers, met uitzondering van de technische |
techniques, ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et | bedienden, die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
du commerce du diamant. | Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
la convention collective de travail du 21 octobre 1999 conclue en | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van |
exécution du protocole du 28 juin 1999 et portant l'accord sectoriel | het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en |
d'emploi et de formation 1999-2000 et le protocole d'accord du 28 | tewerkstellingsakkoord 1999-2000 en het protocolakkoord van 28 |
septembre 2007 concernant une proposition de convention collective de | september 2007 inzake een voorstel van een collectieve |
travail 2007-2008 dans la Commission paritaire de l'industrie et du | arbeidsovereenkomst voor 2007-2008 in het Paritair Comité voor de |
commerce du diamant (n° 324). | diamantnijverheid en -handel (nr. 324). |
Art. 3.Peuvent prétendre à une assurance hospitalisation gratuite |
Art. 3.Komen in aanmerking voor een gratis hospitalisatieverzekering |
dans l'industrie du diamant : | in de diamantnijverheid : |
- les travailleurs auxquels s'appliquent les statuts du « Fonds de | - de werknemers die onderworpen zijn aan de statuten van het "Intern |
compensation interne du secteur du diamant »; | Compensatiefonds voor de diamantsector"; |
- les travailleurs sous régime de chômage avec complément d'entreprise | - de werknemers onder het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
qui peuvent prouver une carrière professionnelle de 25 ans dans | die een beroepsloopbaan van 25 jaar in de diamantnijverheid kunnen |
l'industrie du diamant et qui, dans les dernières trois années | |
précédant le RCC, ont travaillé au moins 2 ans dans l'industrie du | bewijzen en die in de laatste drie jaar vóór het SWT ten minste 2 jaar |
diamant; | in de diamantnijverheid hebben gewerkt; |
- les pensionnés qui peuvent prouver une carrière professionnelle de | - de gepensioneerden die een beroepsloopbaan van 35 jaar in de |
35 ans dans l'industrie du diamant ou qui peuvent prouver 25 ans dont | diamantnijverheid kunnen bewijzen of indien zij 25 jaar kunnen |
2 ans de travail dans l'industrie du diamant dans les 3 dernières | bewijzen waarvan, tijdens de laatste 3 jaar waarin zij als werknemer |
années où ils ont travaillé comme travailleur. | werkten, 2 jaar in de diamantnijverheid hebben gewerkt. |
Art. 4.Les travailleurs sous régime de chômage avec complément |
Art. 4.De werknemers onder het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise, comme visés à l'article 3, deuxième tiret, ont trois | bedrijfstoeslag zoals bedoeld in artikel 3, tweede streepje, hebben, |
mois, à partir de la date de perte de couverture de l'assurance | vanaf de datum van verlies van dekking van de collectieve |
hospitalisation pour les travailleurs actifs, comme visés à l'article | hospitalisatieverzekering voor de actieve werknemers zoals bedoeld in |
3, premier tiret, pour demander leur adhésion et celle de leurs | artikel 3, eerste streepje, drie maanden de tijd om de aansluiting van |
membres de famille. La prime pour les membres de la famille doit être | henzelf en hun gezinsleden te vragen. De premie voor de gezinsleden |
payée à partir de la date de perte de couverture. Pour les | dient betaald te worden vanaf de datum van verlies van dekking. Voor |
travailleurs qui reçoivent une indemnité de licenciement de l'ONEM | de werknemers die een ontslagcompensatievergoeding van de RVA |
avant leur entrée dans le régime de chômage avec complément | ontvangen vooraleer ze toetreden tot het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise, la période de trois mois ne commence qu'à partir de la | bedrijfstoeslag, begint de drie maanden slechts te lopen vanaf de |
datum van effectieve toetreding tot het stelsel van werkloosheid met | |
date d'entrée effective dans le régime de chômage avec complément | bedrijfstoeslag. De premie van de gezinsleden dient betaald te worden |
d'entreprise. La prime des membres de la famille doit être payée à | vanaf de toetreding tot het SWT. |
partir du moment où ils rejoignent le RCC. | De gepensioneerden zoals bedoeld in artikel 3, derde streepje, hebben, |
Les pensionnés comme visés à l'article 3, troisième tiret, ont 1 an | vanaf de datum van hun pensioen, 1 jaar de tijd om de aansluiting van |
pour demander leur adhésion et celle de leurs membres de famille, à | henzelf en hun gezinsleden te vragen. De premie voor de gezinsleden |
partir de la date de la pension. La prime pour les membres de la | dient betaald te worden vanaf de datum van pensionering. |
famille doit être payée à partir de la date de la pension. | Het niet vragen van de aansluiting binnen de in lid 1 en lid 2 |
Le fait de ne pas avoir demandé l'adhésion dans les délais visés aux | vermelde termijnen wordt gelijkgesteld met een beslissing om niet aan |
alinéas 1er et 2 est assimilé avec une décision de ne pas adhérer. La | te sluiten. De beslissing om niet aan te sluiten is onherroepelijk. |
décision de ne pas adhérer est irrévocable. | |
Art. 5.Les modalités d'application de cette assurance hospitalisation |
Art. 5.De toepassingsmodaliteiten van deze hospitalisatieverzekering |
sont fixées par l'organe de gestion générale compétent du "Fonds de | worden vastgelegd door het algemeen beheersorgaan van het "Intern |
compensation interne du secteur du diamant", qui assure le financement | Compensatiefonds voor de diamantsector", dat instaat voor de |
de cet avantage social complémentaire. | financiering van dit aanvullend sociaal voordeel. |
Art. 6.La convention collective de travail du 29 septembre 2015 |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2015 |
relative à la réglementation de l'assurance hospitalisation pour les | betreffende de sectorale regeling van de hospitalisatieverzekering |
travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant (numéro | voor de werknemers in de diamantnijverheid en -handel |
d'enregistrement 131169), conclue dans la Commission paritaire de | (registratienummer 131169), gesloten in het Paritair Comité voor de |
l'industrie et du commerce du diamant, est abrogée à partir du 31 mars | diamantnijverheid en -handel, wordt opgeheven op datum van 31 maart |
2021. | 2021. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, met | |
Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire, moyennant un | inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging |
préavis de six mois. La dénonciation doit être signifiée par lettre | wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van |
recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie et | het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel en aan elke |
du commerce du diamant et à chaque partie signataire. | ondertekenende partij. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |