Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant les statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 octobre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
les statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor |
l'industrie textile » (1) | bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile; | textielnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant | textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor |
les statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid". |
l'industrie textile ». | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 23 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 20 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2021 |
Modification des statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour les | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
employés de l'industrie textile » (Convention enregistrée le 4 | de bedienden van de textielnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op |
novembre 2021 sous le numéro 168050/CO/214) | 4 november 2021 onder het nummer 168050/CO/214) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
entreprises qui relèvent de la Commission paritaire pour les employés | de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
de l'industrie textile et aux employés qu'elles emploient. | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden |
die zij tewerkstellen. | |
Par « employés », il convient d'entendre : les employés et les employées. | Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. |
Art. 2.L'article 14, lettre c des statuts coordonnés du « Fonds de |
Art. 2.Artikel 14, littera c van de gecoördineerde statuten van het |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de | |
sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile », tel | textielnijverheid", zoals laatst gewijzigd door de collectieve |
que modifié par la convention collective de travail du 23 septembre | arbeidsovereenkomst van 23 september 2020, wordt aangevuld met |
2020, est complété par le texte suivant : | volgende tekst : |
« A compter du 1er janvier 2022, le plafond des salaires bruts servant | "Met ingang van 1 januari 2022 wordt de begrenzing van de brutowedden |
de base à cette cotisation est fixé comme suit : | die als basis dienen voor deze bijdrage als volgt bepaald : |
Seuls les salaires indiqués sous le code salarial 1 de la DmfA sont | Enkel de onder DmfA looncode 1 aangegeven wedden komen in aanmerking |
éligibles et sont trimestriellement plafonnés à une limite salariale | en worden op kwartaalbasis begrensd tot een kwartaalloongrens die |
trimestrielle égale au triple de la limite mensuelle fixée au 1er | gelijk is aan driemaal de maandgrens die op 1 januari van het |
janvier de l'année concernée conformément à la convention collective | betrokken jaar vastgelegd is overeenkomstig de collectieve |
de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de |
Travail. ». | Nationale Arbeidsraad.". |
Art. 3.L'article 14, lettre d des mêmes statuts coordonnés est |
Art. 3.Artikel 14, littera d van dezelfde gecoördineerde statuten |
complété par le texte suivant : | wordt aangevuld met volgende tekst : |
« A compter du 1er janvier 2022, les salaires bruts servant de base à | "Met ingang van 1 januari 2022 worden de brutowedden die als basis |
cette cotisation sont fixés comme suit : | dienen voor deze bijdrage als volgt bepaald : |
Tous les salaires bruts renseignés sous les codes salariaux 1, 2, 3, | Alle brutowedden die aangegeven worden onder de DmfA looncodes 1, 2, |
4, 6 et 7 de la DmfA. ». | 3, 4, 6 en 7.". |
Art. 4.L'article 17 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le |
Art. 4.Artikel 17 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt |
texte suivant : | vervangen door volgende tekst : |
« a) Le fonds collecte et perçoit les cotisations patronales. | "a) De patronale bijdragen worden door het fonds geïnd en ingevorderd. |
L'employeur les acquitte trimestriellement et elles sont calculées sur | Zij zijn om het kwartaal door de werkgever verschuldigd en worden |
les salaires bruts plafonnés et non plafonnés des trimestres de | berekend op de begrensde en onbegrensde brutowedden van de respectieve |
référence respectifs. | refertekwartalen. |
Les dates d'échéance des trimestres de référence sont les suivantes : | De vervaldata voor de refertekwartalen zijn als volgt : |
Premier trimestre de l'année en cours : 31 juillet de l'année en | Eerste kwartaal lopend jaar : 31 juli van het lopend jaar; |
cours; Deuxième trimestre de l'année en cours : 31 octobre de l'année en | Tweede kwartaal lopend jaar : 31 oktober van het lopend jaar; |
cours; Troisième trimestre de l'année en cours : 31 janvier de l'année | Derde kwartaal lopend jaar : 31 januari van het jaar volgend op het |
suivant l'année en cours; | lopend jaar; |
Quatrième trimestre de l'année en cours : 30 avril de l'année suivant | Vierde kwartaal lopend jaar : 30 april van het jaar volgend op het |
l'année en cours. | lopend jaar. |
b) L'employeur doit verser les montants dus pour chaque trimestre échu | b) De voor elk vervallen kwartaal verschuldigde sommen moeten door de |
sur un compte bancaire communiqué par le conseil d'administration. ». | werkgever gestort worden op een door de raad van beheer bepaalde bankrekening.". |
Art. 5.L'article 18 des mêmes statuts coordonnés est abrogé. |
Art. 5.Artikel 18 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt |
Art. 6.Les parties signataires prient le Roi de rendre la présente |
opgeheven. Art. 6.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
convention collective de travail généralement contraignante par arrêté | collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij |
royal. | koninklijk besluit. |
Art. 7.Cette convention collective de travail entrera en vigueur le 1er |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2022 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek |
van één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met | |
être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant le respect | inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per |
d'un délai de préavis de trois mois notifié par courrier recommandé | aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair |
adressé au président de la Commission paritaire pour les employés de | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid. |
l'industrie textile. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |