← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 14535, alinéa 2, 4° et 323/2, § 3 du Code des impôts sur les revenus 1992 et déterminant les données à communiquer par les organismes visés à l'article 14535, alinéa 2, 3° du même Code "
Arrêté royal portant exécution des articles 14535, alinéa 2, 4° et 323/2, § 3 du Code des impôts sur les revenus 1992 et déterminant les données à communiquer par les organismes visés à l'article 14535, alinéa 2, 3° du même Code | Koninklijk besluit ter uitvoering van de artikelen 14535, tweede lid, 4°, en 323/2, § 3 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en tot bepaling van de te communiceren gegevens door de in het artikel 14535, tweede lid, 3°, van hetzelfde Wetboek bedoelde instanties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
23 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal portant exécution des articles 14535, alinéa 2, 4° et 323/2, § 3 du Code des impôts sur les revenus 1992 et déterminant les données à communiquer par les organismes visés à l'article 14535, alinéa 2, 3° du même Code PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles 14535, alinéa | 23 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de artikelen 14535, tweede lid, 4°, en 323/2, § 3 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en tot bepaling van de te communiceren gegevens door de in het artikel 14535, tweede lid, 3°, van hetzelfde Wetboek bedoelde instanties FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen 14535, |
2, 4° et 323/2, § 3 ; | tweede lid, 4° en 323/2, § 3; |
Vu l'AR/CIR 92, l'article 6318/3 ; | Gelet op het KB/WIB 92, artikel 6318/3; |
Vu l'avis n° 70.504 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2021, en | Gelet op advies nr. 70.504 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | december 2021 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du ministre des Finances, | Op de voordracht van de minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'AR/CIR 92, l'article 6318/3, inséré par l'arrêté |
Artikel 1.In het KB/WIB 92, wordt het artikel 6318/3, ingevoegd bij |
royal du 30 septembre 2014 modifiant l'AR/CIR 92, en ce qui concerne | het koninklijk besluit van 30 september 2014 tot wijziging van het |
la transformation de la déduction des dépenses pour garde d'enfants en | KB/WIB 92, wat de omzetting betreft van de aftrek voor uitgaven voor |
une réduction d'impôt, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, | kinderoppas in een belastingvermindering, waarvan de bestaande tekst |
est complété par les paragraphes 2 à 5 rédigés comme suit : | paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met de paragrafen 2 tot 5, luidende: |
" § 2. En exécution de l'article 323/2, § 3 du Code des impôts sur les | " § 2. In uitvoering van artikel 323/2, § 3 van het Wetboek van de |
revenus 1992, les organismes qui délivrent une attestation en vue | inkomstenbelastingen 1992, zijn de instanties die een attest afleveren |
met het oog op het bekomen van een fiscaal voordeel als bedoeld in | |
d'obtenir un avantage fiscal visé à l'article 14535 du même Code, sont | artikel 14535 van hetzelfde Wetboek, verplicht om via het beveiligd |
tenus de transmettre par l'intermédiaire de la plateforme électronique | elektronisch platform ter beschikking gesteld door de FOD Financiën, |
sécurisée mise à disposition par le SPF Finances, les attestations 281.86 qu'elles ont émises. | de attesten 281.86 die ze hebben uitgegeven, over te maken. |
La transmission électronique visée à l'alinéa précédent doit être | De in het vorige lid bedoelde elektronische verzending dient te |
effectuée avant le 1er mars de l'année qui suit l'année calendrier à | geschieden voor 1 maart van het jaar volgend op het kalenderjaar |
laquelle se rapportent les attestations 281.86, et pour la première | waarop de attesten 281.86 betrekking hebben, en voor het eerst voor 1 |
fois avant le 1er mars 2022. | maart 2022. |
§ 3. Les données qui doivent être communiquées par les organismes | § 3. De gegevens die moeten worden meegedeeld door de instanties |
visés à l'article 14535, alinéa 2, 3° du Code des impôts sur les | bedoeld in artikel 14535, tweede lid, 3° van het Wetboek van de |
revenus 1992 sont : | inkomstenbelastingen 1992 zijn: |
- l'année des dépenses ; | - het jaar van uitgaven; |
- le nom de l'organisme ou de la personne qui assure la garde ainsi | - de naam van de instantie of de persoon die instaat voor de opvang |
qu'à titre facultatif son numéro BCE ; | alsook op facultatieve basis zijn KBO-nummer; |
- l'adresse complète de cet organisme ou personne ; | - het volledige adres van deze instantie of persoon; |
- le nom et l'adresse complète de "l'organisme certificateur" qui a | - de naam en het volledige adres van "de certificeringsinstantie" die |
autorisé, agréé, subsidié, accordé un label de qualité ou qui contrôle | de opvanginstantie heeft vergund, erkend, gesubsidieerd, er een |
ou surveille l'organisme de garde ou qui a un lien avec l'organisme de | kwaliteitslabel heeft aan toegekend of die deze controleert of er |
garde dans le cas des écoles ou de leurs pouvoirs organisateurs ; | toezicht op houdt of die een band heeft met de opvanginstantie in het |
geval van scholen of hun inrichtende machten; | |
- le numéro d'ordre de l'attestation ; | - het volgnummer van het attest; |
- le nom, prénom, numéro d'identification du Registre national ou, le | - de naam, voornaam, identificatienummer van het Rijksregister of, in |
cas échéant, le numéro d'identification de la BCSS et adresse du | voorkomend geval, het identificatienummer van de KSZ en adres van de |
débiteur des frais de garde ; | schuldenaar van de kosten voor opvang; |
- le nom, prénom, numéro d'identification du Registre national ou, le | - de naam, voornaam, identificatienummer van het Rijksregister of, in |
cas échéant, le numéro d'identification de la BCSS, date de naissance | voorkomend geval, het identificatienummer van de KSZ, geboortedatum en |
et adresse de l'enfant ; | adres van het kind; |
- la date de début et de fin de la garde, le nombre de jours, le tarif | - de begin- en einddatum van de opvang, het aantal dagen, het |
journalier de la garde ainsi que le montant perçu ; | dagtarief van de opvang alsook het ontvangen bedrag; |
- le nom et la qualité de la personne habilitée à représenter | - de naam en hoedanigheid van de persoon die gemachtigd is om de |
l'organisme ou représentant la personne qui assure la garde. | instantie te vertegenwoordigen of die de persoon die instaat voor de |
opvang vertegenwoordigt. | |
§ 4. Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le traitement | § 4. Onverminderd de noodzakelijke bewaring voor de verdere verwerking |
ultérieur à des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins | met het oog op archivering in het algemeen belang, wetenschappelijk of |
de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques | |
visé à l'article 89 du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen | historisch onderzoek of statistische doeleinden bedoeld in artikel 89 |
et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | van verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016 van het Europees |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | |
richtlijn 95/46/EG, worden de gegevens ontvangen door de FOD Financiën | |
95/46/CE, les données reçues par le SPF Finances en application du § 3 | met toepassing van het § 3 niet langer bewaard dan noodzakelijk voor |
ne sont pas conservées plus longtemps que nécessaire au regard de la | de doeleinden waarvoor zij worden verzameld met een maximale |
finalité pour laquelle elles sont collectées, avec une durée maximale | |
de conservation ne pouvant excéder 10 ans à compter de la réception de | bewaartermijn die verstrijkt na 10 jaar vanaf de ontvangst van deze |
ces données, à l'exception des cas où un recours ou une procédure | gegevens, met uitzondering van de gevallen waarin nog een beroep of |
judiciaire est encore pendant à l'expiration de ce délai. | een gerechtelijke procedure hangende is bij het verlopen van deze termijn. |
§ 5. Le modèle de l'attestation visée au paragraphe 2 est déterminé | § 5. Het model van het in het tweede paragraaf bedoelde attest wordt |
par le Ministre des Finances ou son délégué sur la base des données | door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde vastgesteld op |
qui doivent être communiquées au SPF Finances en application du | basis van de gegevens die moeten worden meegedeeld aan de FOD |
paragraphe 3.". | Financiën in toepassing van paragraaf 3.". |
Art. 2.Le présent arrêté royal entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Art. 2.Dit koninklijk besluit treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 23 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |