Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région flamande, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er octobre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2021, |
Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor |
de la Région flamande, relative à l'institution d'un fonds de sécurité | sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest, betreffende de oprichting |
d'existence et en fixant les statuts (1) | van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les sociétés de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
logement social agréées de la Région flamande ; | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2021, |
Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor |
de la Région flamande, relative à l'institution d'un fonds de sécurité | sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest, betreffende de oprichting |
d'existence et en fixant les statuts. | van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
statuten. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 23 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées | Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
de la Région flamande | huisvesting van het Vlaamse Gewest |
Convention collective de travail du 1er octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2021 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
statuts (Convention enregistrée le 7 octobre 2021 sous le numéro | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2021 onder het |
167427/CO/339.01) | nummer 167427/CO/339.01) |
TITRE Ier. - Institution | TITEL I. - Oprichting |
Article 1er.La Sous-commission paritaire pour les sociétés de |
Artikel 1.Het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor |
logement social agréées de la Région flamande conclut, en application | sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest sluit, in toepassing van de |
de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, |
d'existence, une convention collective de travail instituant un fonds | een collectieve arbeidsovereenkomst tot oprichting van een fonds voor |
de sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. | bestaanszekerheid, waarvan de statuten hierna worden vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke onder het |
Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées | Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
de la Région flamande. | huisvesting van het Vlaamse Gewest ressorteren. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculins que féminins. | bedienden en arbeiders. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2021 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
d'au moins six mois notifié par un courrier recommandé à la poste | van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les sociétés | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
de logement social agréées de la Région flamande. | erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse |
Le délai de préavis prend cours le premier jour du mois suivant la | Gewest. De opzegtermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand |
dénonciation. | volgend op de opzegging. |
TITRE II. - Statuts | TITEL II. - Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.A compter du 1er octobre 2021, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 oktober 2021 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence dénommé : « Fonds social pour les sociétés de | bestaanszekerheid opgericht, genoemd: "Sociaal Fonds voor de erkende |
logement social agréées de la Région flamande ». | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest". |
Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te Evert |
|
Art. 5.Le siège social du fonds est situé Evert Larockstraat 6 - 2020 |
Larockstraat 6 - 2020 Antwerpen. Hij kan bij beslissing van het |
Anvers. Il peut être déplacé sur décision de la Sous-commission | Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région flamande. | huisvesting van het Vlaamse Gewest verplaatst worden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 6.Le fonds a pour objet : |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel: |
- de recevoir, de gérer les cotisations perçues par l'Office national | - de daartoe door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde |
de sécurité sociale et de les affecter aux objectifs pour lesquels | bijdragen te ontvangen, te beheren en toe te wijzen voor de doeleinden |
elles sont destinées ; | waarvoor ze bestemd zijn; |
- de promouvoir et de financer des initiatives en matière d'emploi | - het bevorderen en de financiering van tewerkstellings- en/of |
et/ou de formation, en faveur des travailleurs qui sont ou peuvent | opleidingsinitiatieven, ten behoeve van werknemers die zijn of kunnen |
être embauchés dans le secteur ; | aangeworven worden in de sector; |
- d'octroyer divers avantages sociaux ; | - de toekenning van diverse sociale voordelen; |
- d'organiser l'accompagnement au reclassement professionnel pour les | |
plus de 45 ans ainsi que l'accompagnement de carrière. A cet effet, le | - de organisatie van de outplacementbegeleiding voor meer dan 45 |
fonds peut ou non faire appel à des tiers pour autant que ces derniers | jarigen en van loopbaanbegeleiding. Hiertoe kan het fonds al dan niet |
satisfassent aux exigences réglementaires ; | beroep doen op derden voor zover deze laatsten voldoen aan de |
reglementaire vereisten; | |
- de gérer le volet de solidarité du fonds de pension du deuxième | - het beheer van het luik solidariteit van het pensioenfonds tweede |
pilier. A cet effet, le fonds peut ou non faire appel à des tiers, | pijler. Hiertoe kan het fonds al dan niet beroep doen op derden die |
qu'il mandate à cet effet ; | zij daartoe machtigt; |
- d'accomplir toute mission qui lui serait confiée par les partenaires | - de vervulling van elke opdracht die het door de sociale partners zou |
sociaux. | worden toevertrouwd. |
Le fonds a essentiellement pour objet de recevoir, de gérer les | Het fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst |
cotisations perçues par l'Office national de sécurité sociale et de | voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en |
les affecter aux objectifs pour lesquels elles sont destinées. | toe te wijzen voor de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. |
CHAPITRE III. - Champ d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied |
Art. 7.Les présents statuts s'appliquent : |
Art. 7.Deze statuten zijn van toepassing op: |
a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | a) de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het |
paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région | Paritair Subcomité voor de erkende maaschappijen voor sociale |
flamande, dénommée ci-après sous-commission paritaire ; | huisvesting van het Vlaamse Gewest, hierna het paritair subcomité |
b) aux travailleurs occupés par les employeurs visés sous a). | genoemd; b) de werknemers, tewerkgesteld door de sub a) bedoelde werkgevers. |
CHAPITRE IV. - Administration | HOOFDSTUK IV. - Bestuur |
Art. 8.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
Art. 8.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair |
paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs. Ce | samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. Deze |
conseil se compose de 6 membres effectifs et de 6 membres suppléants, | raad bestaat uit 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, hetzij 3 |
soit 3 délégués effectifs et 3 délégués suppléants des employeurs et 3 | effectieve en 3 plaatsvervangende werkgeversafgevaardigden en 3 |
délégués effectifs et 3 délégués suppléants des travailleurs. | effectieve en 3 plaatsvervangende werknemersafgevaardigden. |
Les membres du conseil d'administration sont désignés par la sous-commission paritaire parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission. Leur mandat s'achève lorsqu'ils cessent d'être membres de la commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés, pour la fin du mandat, par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe que celui du membre dont le mandat a pris fin. Art. 9.Tous les trois ans le conseil d'administration désigne en son sein un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. Lorsque le président est empêché, le vice-président exerce ses fonctions. |
De leden van de raad van bestuur worden aangeduid door het paritair subcomité onder de effectieve of plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair comité. In dat geval, worden zij voor voleindiging van het mandaat vervangen door een lid van het paritair comité, behorend tot dezelfde groep als het lid wiens mandaat een einde nam. Art. 9.Om de drie jaar duidt de raad van bestuur in haar midden een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar. Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefent de ondervoorzitter zijn functies uit. |
Art. 10.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
Art. 10.De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping van de |
président. Le président est tenu de réunir le conseil au moins une | voorzitter. De voorzitter is ertoe gehouden de raad minstens éénmaal |
fois par an et à chaque fois que deux membres au moins du conseil | per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste twee leden van |
d'administration le demandent. Les convocations mentionnent l'ordre du | de raad van bestuur erom verzoeken. De oproepingen vermelden de |
jour. | agenda. |
Le procès-verbal de la réunion est rédigé par le secrétaire désigné | De verslagen worden opgemaakt door de secretaris, aangeduid door de |
par le conseil d'administration et est signé par la personne qui a | raad van bestuur, en ondertekend door degene die de vergadering heeft |
présidé la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le | voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden ondertekend door de |
président ou par deux administrateurs. | voorzitter of door twee bestuurders. |
Les décisions sont prises selon les dispositions suivantes : | De beslissingen worden genomen volgens de hierna volgende bepalingen: |
- à la majorité simple (moitié des voix des membres présents + une) | - bij gewone meerderheid (de helft van de stemmen van de aanwezige |
pour les décisions qui concernent les affaires courantes ; | leden + één) voor beslissingen betreffende de lopende zaken; |
- à la majorité des 2/3 des voix des membres présents pour les | - bij 2/3 meerderheid van de stemmen van de aanwezige leden voor |
décisions concernant les statuts ou le financement du fonds ; | beslissingen betreffende de statuten of de financiering van het fonds; |
- à l'unanimité des voix des membres présents pour les décisions | - bij unanimiteit van de stemmen van de aanwezige leden voor |
relatives à la dissolution du fonds. | beslissingen betreffende de ontbinding van het fonds. |
Le vote n'est valable que si au moins quatre membres sont présents, | De stemming is slechts geldig wanneer ten minste vier leden aanwezig |
dont la moitié des membres qui représentent les employeurs et la | zijn waarvan de helft leden zijn die de werknemers vertegenwoordigden |
moitié des membres qui représentent les travailleurs et à condition | en de helft leden die de werkgevers vertegenwoordigen en op voorwaarde |
que le point soumis au vote ait été mentionné clairement à l'ordre du | dat het ter stemming gebrachte punt duidelijk vermeld werd op de |
jour de la convocation de la réunion. | agenda van de bijeenkomst van de vergadering. |
Art. 11.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
Art. 11.De raad van bestuur heeft tot opdracht het fonds te beheren |
et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. | en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede |
Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et | werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheer en het |
l'administration du fonds. | besturen van het fonds. |
Le conseil d'administration este en justice au nom du fonds aux poursuites et diligence du président ou de l'administrateur désigné à cet effet. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le fonds a donné un mandat spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement représenté vis-à-vis de tiers, des signatures conjointes de deux administrateurs, dont un de chaque groupe, sans que ces administrateurs ne doivent témoigner d'une délibération ou autorisation. Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat et ils n'endossent, à l'égard des engagements du fonds, aucune responsabilité personnelle de par leur gestion. | De raad van bestuur treedt in rechte op in naam van het fonds op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van de bestuurder daartoe afgevaardigd. Voor al de andere akten dan die waarvoor de raad bijzondere opdrachten werden gegeven, volstaat, opdat het fonds geldig vertegenwoordigd weze tegenover derden, de gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één van iedere groep, zonder dat deze bestuurders enige beraadslaging of machtiging moeten laten blijken. De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ten gevolge van hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. |
CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Art. 12.Les recettes du fonds se composent de cotisations versées par |
Art. 12.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door |
les employeurs visés à l'article 7, a). | de in artikel 7, a) bedoelde werkgevers. |
Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée par convention |
Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld bij |
collective de travail conclue au sein de la sous-commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair subcomité, |
et rendue obligatoire par arrêté royal. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
Art. 14.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 14.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
national de sécurité sociale. | voor Sociale Zekerheid. |
Art. 15.Les frais de fonctionnement du fonds sont fixés annuellement |
Art. 15.De werkingskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld |
par le conseil d'administration visé à l'article 8. | door de raad van bestuur genoemd in artikel 8. |
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen |
Art. 16.L'exercice prend cours le 1er janvier et est clôturé le 31 |
Art. 16.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
décembre. | december. |
Art. 17.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
Art. 17.Elk jaar, op 31 december worden de balans en de rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
Le bilan et les comptes doivent être clairement définis sur le plan de | De balans en de rekeningen moeten op gebied van boekhouding duidelijk |
la comptabilité. | omschreven zijn. |
CHAPITRE VII. - Contrôle | HOOFDSTUK VII. - Toezicht |
Art. 18.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou |
Art. 18.De raad van bestuur, alsmede de bij toepassing van artikel 12 |
l'expert-comptable désigné par la sous-commission paritaire en | |
application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
fonds de sécurité d'existence font annuellement chacun rapport par | bestaanszekerheid door het paritair subcomité aangewezen revisor of |
écrit de l'exécution de leur mission lors de l'année révolue. | accountant brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over |
Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits visés | het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. |
ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la sous-commission | De balans, samen met hoger bedoelde schriftelijke jaarlijkse verslagen |
paritaire pendant le mois de juin au plus tard. | dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan het |
paritair subcomité voorgelegd te worden. | |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 19.La dissolution du fonds est prononcée par la Sous-commission |
Art. 19.De ontbinding van het fonds wordt uitgesproken door het |
paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région | Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
flamande. Celle-ci décide de l'affectation des biens et des valeurs du | huisvesting van het Vlaamse Gewest. Dit laatste beslist over de |
fonds après l'apurement du passif et donne à ces biens et valeurs une | bestemming van de goederen en waarden van het fonds na aanzuivering |
destination en conformité avec l'objet en vue duquel le fonds a été | van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming |
welke in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd | |
institué. | opgericht. |
La sous-commission paritaire désigne comme liquidateurs les membres du | Het paritair subcomité duidt de in artikel 8 bedoelde leden van de |
conseil d'administration visés à l'article 8. | raad van bestuur aan als vereffenaars. |
Art. 20.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |