Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/12/2010
← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions selon lesquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être octroyée aux dispensateurs de soins qui développent des projets relatifs à la dispensation coordonnée de soins en Belgique, in casu le diagnostic et le traitement de la tuberculose "
Arrêté royal fixant les conditions selon lesquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être octroyée aux dispensateurs de soins qui développent des projets relatifs à la dispensation coordonnée de soins en Belgique, in casu le diagnostic et le traitement de la tuberculose Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend aan zorgverleners die projecten inzake gecoördineerde zorgverlening ontwikkelen in België, in casu tuberculosediagnose en -behandeling
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
23 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal fixant les conditions selon 23 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
lesquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en
et indemnités peut être octroyée aux dispensateurs de soins qui invaliditeitsverzekering kan worden verleend aan zorgverleners die
développent des projets relatifs à la dispensation coordonnée de soins projecten inzake gecoördineerde zorgverlening ontwikkelen in België,
en Belgique, in casu le diagnostic et le traitement de la tuberculose in casu tuberculosediagnose en -behandeling
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, alinéa 1er, 3°, remplacé par la loi du 10 août 2001; 1994, inzonderheid artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 26 juillet 2010; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, gegeven op 26 juli 2010;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2010;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 octobre 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 12 oktober 2010;
Vu l'avis n° 48.848/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2010, en Gelet op advies nr. 48.848/2 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois november 2010 met toepassing van artikel 84 § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant les résultats de l'exécution de l'arrêté royal du 10 mars Overwegende de resultaten van de uitvoering van het koninklijk besluit
2005 fixant les conditions d'octroi d'une intervention de l'assurance van 10 maart 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een
obligatoire soins de santé et indemnités dans un modèle particulier de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering
prestation et de payement du traitement de la tuberculose en Belgique; kan worden verleend in een bijzonder model van verstrekking en
betaling van tuberculosebehandeling in België;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Selon les conditions fixées par le présent arrêté, il

Artikel 1.Onder de in dit besluit vermelde voorwaarden kan tussen het

peut être conclu, entre le Comité de l'assurance du Service des soins Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et une Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en een
association de dispensateurs de soins qui développent des projets en samenwerkingsverband van zorgverstrekkers die projecten inzake
matière de dispensation coordonnée de soins qui a pour but la lutte gecoördineerde zorgverlening ontwikkelen die de bestrijding van
contre la tuberculose en Belgique au moyen d'une approche tuberculose in België door middel van een multidisciplinaire aanpak
multidisciplinaire, une convention fixant les modalités selon tot doel hebben, een overeenkomst worden gesloten waarin de nadere
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités regels worden vastgesteld waaronder de verplichte verzekering voor
octroie, par dérogation aux dispositions réglementaires et légales en geneeskundige verzorging en uitkeringen, in afwijking van de
vigueur dans le cadre de l'assurance, une intervention dans les frais reglementaire bepalingen en wetsbepalingen die van kracht zijn in het
de la prise en charge diagnostique et thérapeutique (en ce compris kader van de verzekering, een tegemoetkoming toekent in de kosten van
afin d'éviter ou retarder les complications) de patients tuberculeux de diagnostische en therapeutische opvang (inclusief het vermijden of
non traités ou traités de manière inefficace, qu'ils soient atteints vertragen van complicaties) van zich op het Belgisch grondgebied
ou non de tuberculose multi-résistante, qui se trouvent sur le bevindende niet of ondoeltreffend behandelde - al dan niet
territoire belge. multidrugresistente-tuberculosepatiënten.

Art. 2.§ 1er. Pour pouvoir conclure une convention avec le Comité de

Art. 2.§ 1. Om een overeenkomst met het Verzekeringscomité te kunnen

l'assurance, l'association de dispensateurs de soins visée à l'article sluiten, moet het in artikel 1 bedoelde samenwerkingsverband van
1er doit s'engager à prendre à sa charge les tâches suivantes : zorgverstrekkers zich engageren volgende taken op zich te nemen :
1° assurer l'organisation et la coordination, sur tout le territoire 1° het organiseren en coördineren op het ganse Belgische grondgebied
belge, du diagnostic, du traitement et du suivi, à bas seuil, de van de laagdrempelige diagnose, behandeling en opvolging van niet of
patients non traités ou traités de manière inefficace - qu'ils soient ondoeltreffend behandelde - al dan niet multidrugresistente-
atteints ou non de tuberculose multi-résistante; tuberculosepatiënten;
2° servir d'interlocuteur pour les patients visés à l'article 1er, 2° als aanspreekpunt optreden voor de in artikel 1 bedoelde patiënten,
leurs personnes de contact, de même que pour les dispensateurs de hun contactpersonen alsook de betrokken zorgverleners, sociale werkers
soins, les travailleurs sociaux et les autorités concernés; en autoriteiten;
3° assurer en collaboration avec le médecin traitant le soutien social 3° de noodzakelijke verpleegkundige en sociale ondersteuning leveren
et infirmier nécessaire de sorte que le patient poursuive son opdat de patiënt de behandeling blijft volgen tot het genezingsproces
traitement jusqu'à ce que le processus de guérison soit terminé; is afgerond en dit in samenwerking met de behandelende arts;
4° dispenser les prestations nécessaires d'examen médical, d'imagerie 4° de noodzakelijke verstrekkingen qua medisch onderzoek en qua
médicale, de biologie clinique et de tuberculostatiques en vue du medische beeldvorming, klinische biologie en tuberculostatica verlenen
traitement de patients tuberculeux non traités ou traités de manière met het oog op de behandeling van niet of ondoeltreffend behandelde -
inefficace - qu'ils soient atteints ou non de tuberculose al dan niet multidrugresistente-tuberculosepatiënten;
multi-résistante; 5° financer les prestations visées au point 4° au cas où elles sont 5° de onder 4° bedoelde verstrekkingen financieren ingeval deze worden
dispensées par d'autres dispensateurs de soins que ceux liés à geleverd door andere zorgverleners dan deze verbonden aan het in
l'association de dispensateurs de soins visée à l'article 1er et à artikel 1 bedoelde samenwerkingsverband van zorgverstrekkers mits deze
condition que ceux-ci s'engagent à respecter les modalités de zich ertoe verbinden de nadere regels van samenwerking te respecteren
collaboration déterminées par l'association de dispensateurs de soins die worden vastgesteld door het in artikel 1 bedoelde
visée à l'article 1er. samenwerkingsverband van zorgverstrekkers.
§ 2. L'association de dispensateurs de soins visée à l'article 1er § 2. Het in artikel 1 bedoelde samenwerkingsverband van
fera annuellement rapport au Comité de l'assurance et au Ministre des zorgverstrekkers zal jaarlijks aan het Verzekeringscomité en aan de
Affaires sociales et de la Santé publique, des résultats de ce projet Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, verslag uitbrengen over
de dispensation coordonnée de soins, le cas échéant accompagnés de de resultaten van dit project van gecoördineerde zorgverlening
propositions visant à augmenter l'efficacité de la lutte contre la desgevallend vergezeld van voorstellen om de effectiviteit van
tuberculose en Belgique. tuberculosebestrijding in België te verhogen.
§ 3. L'association de dispensateurs de soins visée à l'article 1er § 3. Het in artikel 1 bedoelde samenwerkingsverband van
fera un usage maximal des structures de soins existantes, de même - en zorgverstrekkers zal maximaal gebruik maken van de bestaande
ce qui concerne le remboursement des prestations - des possibilités structuren van zorgverlening alsmede, voor wat de vergoeding van de
offertes par l'assurance obligatoire soins de santé et celles offertes prestaties betreft, van de mogelijkheden geboden door de verplichte
dans le cadre de l'aide médicale urgente organisée dans le cadre de la verzekering voor geneeskundige verzorging en deze geboden in het raam
loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Aide Sociale. van de door de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare
Centra voor Maatschappelijk Welzijn georganiseerde dringende medische
hulpverlening.

Art. 3.§ 1er. L'intervention de l'assurance obligatoire soins de

Art. 3.§ 1. De in artikel 1 bepaalde tegemoetkoming van de verplichte

santé prévue à l'article 1er couvre d'une part les frais de verzekering voor geneeskundige verzorging dekt enerzijds de
fonctionnement de l'association de dispensateurs de soins visée à werkingskosten van het in artikel 1 bedoelde samenwerkingsverband van
l'article 1er afin qu'elle puisse effectuer les tâches reprises à
l'article 2, § 1er, 1°, 2° et 3° et, d'autre part, moyennant respect zorgverstrekkers om de in artikel 2, § 1, 1°, 2° en 3° hernomen taken
de l'article 2, § 3, les frais des prestations visées à l'article 2, § uit te voeren en anderzijds, mits inachtname van artikel 2, § 3 de
1er, 4° et 5°. kosten van de in artikel 2, § 1, 4° en 5° bedoelde verstrekkingen.
§ 2. Sur une base annuelle, l'intervention de l'assurance obligatoire § 2. Op jaarbasis mag de tegemoetkoming van de verplichte verzekering
soins de santé dans les frais de fonctionnement visés à l'article 3, § voor geneeskundige verzorging in de in artikel 3, § 1, bedoelde
1er, du projet visé de dispensation coordonnée de soins ne peut werkingskosten van het beoogde project van gecoördineerde
excéder 400.000 euros. zorgverlening niet meer bedragen dan 400.000 euro.
Ce montant est adapté au 1er janvier de chaque année sur la base de Dit bedrag wordt op 1 januari van elk jaar aangepast op grond van de
l'évolution, entre le 30 juin de la pénultième année et le 30 juin de evolutie, tussen 30 juni van het voorlaatste jaar en 30 juni van het
l'année précédente, de la valeur de l'indice santé, visé à l'article 1er vorige jaar, van de waarde van de gezondheidsindex, bedoeld in artikel
de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités 1 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de
d'application pour l'indexation des prestations dans le régime de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de
l'assurance obligatoire soins de santé. regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging.
Sur une base annuelle, l'intervention totale de l'assurance Op jaarbasis mag de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé dans les frais de prestations visés à geneeskundige verzorging in de kosten van de in artikel 3 § 1,
l'article 3, § 1er, du projet visé de dispensation coordonnée de soins bedoelde verstrekkingen van het beoogde project van gecoördineerde
zorgverlening niet meer bedragen dan 820.000 euro. Dit bedrag moet
toelaten een welbepaald aantal tuberculosepatiënten dat gespecificeerd
ne peut excéder 820.000 euros. Ce montant doit permettre de traiter un wordt in de overeenkomst te behandelen. Indien dit aantal overschreden
nombre bien défini de patients tuberculeux qui est spécifié dans la wordt volgens een in de overeenkomst gedefinieerde verdeelsleutel zal
convention. Si ce nombre est dépassé, le montant sera majoré de 10 % het bedrag met 10 % verhoogd worden.
selon une clé de répartition définie dans la convention.
§ 3. La convention définit les modalités de versement d'acomptes et de § 3. De overeenkomst bepaalt de nadere regels voor het storten van
décomptes annuels de l'intervention sur la base de documents voorschotten en voor de jaarlijkse afrekeningen van de tegemoetkoming
justificatifs. op basis van bewijsstukken.
§ 4. La convention contient en outre une clause selon laquelle le § 4. Daarenboven bevat de overeenkomst een beding waarin is bepaald
Comité de l'assurance peut décider de réclamer les montants qui ne dat het Verzekeringscomité kan beslissen tot het terugvorderen van
sont pas utilisés conformément à la convention et une clause par bedragen die niet conform de overeenkomst zijn aangewend en een beding
laquelle le Comité de l'assurance peut dénoncer la convention à tout waarbij het Verzekeringscomité de overeenkomst ten allen tijde kan
moment, moyennant l'observation d'un délai de préavis raisonnable, si opzeggen mits inachtname van een redelijke opzegtermijn, indien het in
l'association de dispensateurs de soins visée à l'article 1er n'a pas artikel 1 bedoelde samenwerkingsverband van zorgverstrekkers de
exécuté la convention ou ne l'a exécuté qu'en partie. overeenkomst niet of slechts gedeeltelijk uitvoert of heeft

Art. 4.La durée de la convention visée à l'article 1er est indéterminée.

uitgevoerd.

Art. 4.De in artikel 1 bedoelde overeenkomst is van onbeperkte duur.

Art. 5.§ 1er. La convention prévoit dans le chef de l'association de

Art. 5.§ 1. De overeenkomst voorziet uit hoofde van het in artikel 1

dispensateurs de soins visée à l'article 1er un plan d'action dans bedoelde samenwerkingsverband van zorgverstrekkers in een actieplan
lequel les priorités, les objectifs, leur implémentation concrète et waarin de prioriteiten, objectieven, hun concrete implementatie en de
les indicateurs de succès de ce projet sont exposés. succes-indicatoren van dit project zijn uiteengezet.
§ 2. Dans la convention sont incorporées des clauses dans lesquelles § 2. In de overeenkomst worden verder bedingen opgenomen waarin de
les obligations et les modalités sont déterminées selon lesquelles verplichtingen en de nadere regels worden bepaald volgens dewelke het
l'association de dispensateurs de soins visée à l'article 1er : in artikel 1 bedoelde samenwerkingsverband van zorgverstrekkers :
1° remet annuellement un rapport au Comité de l'assurance concernant 1° jaarlijks een activiteitenverslag bezorgt aan het
l'application des tâches définies à l'article 2, § 1er et qui contient Verzekeringscomité omtrent de toepassing van de in artikel 2, § 1
aussi les données statistiques utiles de gestion; omschreven taken en dat mede de voor het beleid nuttige statistische
gegevens bevat;
2° jaarlijks een boekhoudkundig verslag bezorgt aan het
2° remet annuellement au Comité de l'assurance un rapport comptable Verzekeringscomité dat specifiek betrekking heeft op de door het
qui a spécifiquement trait aux prestations délivrées par l'association samenwerkingsverband van zorgverstrekkers in het kader van bedoelde
de dispensateurs dans le cadre de la présente convention sur overeenkomst geleverde prestaties omtrent de toepassing van de in
l'application des tâches définies dans l'article 2, § 1er, sur base artikel 2, § 1 omschreven taken, waaruit het Verzekeringscomité kan
duquel le Comité de l'assurance peut vérifier si la convention a été nagaan of de overeenkomst werd nageleefd en of het in artikel 1
respectée et si l'association de dispensateurs de soins visée à bedoelde samenwerkingsverband van zorgverstrekkers hierbij steeds de
l'article 1er a en la matière toujours travaillé avec un rapport meest kostenefficiënte wijze heeft gevolgd;
coût-efficacité optimale;
3° réalise dans son fonctionnement la coordination scientifique et 3° in haar werking de noodzakelijke wetenschappelijk-klinische
clinique nécessaire et la met à disposition des personnes visées à coördinatie realiseert en deze mede ter beschikking stelt van de in
l'article 2, § 1er, 5° en fonction de chaque patient individuel; artikel 2, § 1, 5° bedoelde personen in functie van elke individuele
4° se profile et se met à la disposition des personnes et instances patiënt; 4° zich profileert naar en aandient bij de in artikel 2, § 1, 2°
visées à l'article 2, § 1er, 2°. En la matière, il y a lieu d'élaborer bedoelde personen en instanties. Daarbij moeten de principes van
les principes d'accessibilité facile, de respect maximal de la vie vlotte toegankelijkheid, maximale privacy, prioriteit aan de reguliere
privée, de priorité aux soins réguliers, mais aussi d'une stratégie zorgverlening maar ook van een strikte wetenschappelijk-klinische
scientifique et clinique stricte; strategie worden uitgewerkt;
5° collabore avec les dispensateurs de soins visés à l'article 2, § 1er, 5°; 5° samenwerkt met de in artikel 2, § 1, 5° bedoelde zorgverleners;
6° intervient de manière résiduelle au sens de l'article 2, § 3 du 6° residuair optreedt in de zin van artikel 2, § 3 van dit besluit;
présent arrêté;
7° documente, chaque fois au terme de cinq années de convention, les 7° telkens na verloop van vijf jaren van de overeenkomst, de
résultats de sa stratégie et en tire les conclusions pour l'avenir. resultaten van haar strategie documenteert en er de conclusies aan
vastknoopt voor de toekomst.
§ 3. Les deux parties peuvent dénoncer la convention unilatéralement. § 3. Beide partijen kunnen de overeenkomst eenzijdig beëindigen. De
Le délai de préavis à cette fin est de 3 mois si l'initiative émane de opzeggingstermijn hiertoe bedraagt 3 maanden indien het initiatief
l'association de dispensateurs de soins ou du Comité de l'assurance uitgaat van het samenwerkingsverband van zorgverstrekkers of wanneer
lorsque l'association de dispensateurs de soins n'a pas exécuté la ze uitgaat van het Verzekeringscomité indien het samenwerkingsverband
convention ou ne l'a exécutée qu'en partie. Si l'initiative émane du van zorgverstrekkers de overeenkomst niet of slechts gedeeltelijk
Comité de l'assurance pour un autre motif, le délai de préavis est de heeft uitgevoerd. Indien ze uitgaat van het Verzekeringscomité omwille
6 mois. van een andere reden bedraagt de opzeggingstermijn 6 maanden.

Art. 6.Les demandes de conclusion d'une convention visée au présent

Art. 6.De aanvragen tot het sluiten van een overeenkomst, bedoeld in

arrêté doivent être adressées, sous pli recommandé, au Fonctionnaire dit besluit, moeten met een ter post aangetekende brief aan de Leidend
dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI - avenue de ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging - RIZIV -
Tervuren 211, à 1150 Bruxelles, au plus tard un mois après l'entrée en Tervurenlaan 211, te 1150 Brussel, worden verstuurd ten laatste binnen
vigueur du présent arrêté. een maand na de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 7.En se basant sur les données fournies dans les rapports

Art. 7.Gebaseerd op de gegevens verstrekt in de jaarlijkse

d'activités annuels mentionnés à l'article 5, § 2, 1°, et sur les activiteitenverslagen vermeld in artikel 5. § 2. 1° en de
recommandations formulées dans le document stratégique quinquennal aanbevelingen geformuleerd in het vijfjaarlijks strategisch document
mentionné à l'article 5, § 2, 7°, notre Ministre des Affaires sociales vermeld in artikel 5. § 2. 7° zal onze Minister van Sociale Zaken en
et de la Santé publique formulera, à l'intention du Gouvernement, des Volksgezondheid ten behoeve van de Regering voorstellen formuleren ter
propositions en vue de prévenir et d'appréhender des situations telles voorkoming en ter opvang van situaties zoals deze die het voorwerp
que celles qui font l'objet du présent arrêté, et qui, entre autres, uitmaken van dit besluit en die onder meer betrekking kunnen hebben op
peuvent se rapporter à la nomenclature des prestations de santé. de nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suivant la publication au Moniteur belge. volgend op de maand waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt
bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2010. Gegeven te Brussel, 23 december 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
chargée de l'intégration sociale, belast met maatschappelijke integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^