Arrêté royal apportant diverses modifications à la loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement | Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen aan de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal apportant diverses modifications à la | 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen |
loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public | aan de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van |
avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité | pensioenen van de openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit de |
professionnelle ou avec un revenu de remplacement | uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur | Gelet op de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie |
public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité | van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit |
professionnelle ou avec un revenu de remplacement, notamment les | de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een |
articles 15 et 19; | vervangingsinkomen, inzonderheid op de artikelen 15 en 19; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 16 mei 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 juin 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 |
Vu l'avis de la Commission Entreprises publiques donné le 5 septembre | juni 2002; Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven op 5 |
2002; | september 2002; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het advies van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 13 septembre 2002; | personeel van de krijgsmacht, gegeven op 13 september 2002; |
Vu le protocole du 13 décembre 2002 du Comité commun à l'ensemble des | Gelet op het protocol van 13 december 2002 van het Gemeenschappelijk |
services publics; | comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté comporte des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
mesures qui entrent en vigueur le 1er janvier 2002 et qu'il importe | dit besluit maatregelen bevat die ingaan op 1 januari 2002 en dat het |
dès lors que les divers pouvoirs et organismes publics qui sont tenus | bijgevolg van belang is dat de verschillende openbare machten en |
d'appliquer la loi du 5 avril 1994 précitée, soient avisés au plus tôt | instellingen die voormelde wet van 5 april 1994 dienen toe te passen, |
des modifications apportées par le présent arrêté; | zo vlug mogelijk op de hoogte gebracht worden van de door dit besluit |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | doorgevoerde wijzigingen; |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de la loi du 5 avril 1994 régissant le cumul |
Artikel 1.Artikel 4 van de wet van 5 april 1994 houdende regeling van |
des pensions du secteur public avec des revenus provenant de | de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten |
l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de | voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een |
remplacement, modifié par la loi du 19 juin 1996 et par les arrêtés | vervangingsinkomen, gewijzigd bij de wet van 19 juni 1996 en bij de |
royaux des 7 février 1997, 24 avril 1998, 22 septembre 2000 et 11 | koninklijke besluiten van 7 februari 1997, 24 april 1998, 22 september |
décembre 2001, est remplacé par la disposition suivante : | 2000 et 11 december 2001, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 4 § 1er. Pour les années civiles postérieures à celle au cours | « Art. 4.§ 1. Voor de kalenderjaren die volgen op dat waarin hij de |
de laquelle elle atteint l'âge de 65 ans, la personne qui bénéficie | leeftijd van 65 jaar bereikt, mag de persoon die een rustpensioen |
soit d'une pension de retraite, soit d'une pension de survie cumulée | |
avec une pension de retraite est, moyennant déclaration préalable, | geniet of een overlevingspensioen met een rustpensioen cumuleert, na |
autorisée : | voorafgaande verklaring : |
1° à exercer une activité professionnelle régie par la législation | 1° een beroepsactiviteit uitoefenen die onder de toepassing valt van |
relative aux contrats de travail, ou par un statut légal ou | de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten of van een soortgelijk |
réglementaire analogue, pour autant que les revenus professionnels | wettelijk of reglementair statuut, voorzover de bruto beroepsinkomsten |
bruts ne dépassent pas 10.845,34 EUR par année civile; | 10.845,34 EUR per kalenderjaar niet overschrijden; |
2° à exercer une activité professionnelle comme travailleur | 2° een beroepsactiviteit als zelfstandige of als helper uitoefenen die |
indépendant ou comme aidant qui entraîne l'assujettissement à l'arrêté | |
royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des | de onderwerping aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen tot | |
travailleurs indépendants, ou qui est exercée en qualité de conjoint | gevolg heeft, of die wordt uitgeoefend in de hoedanigheid van |
aidant, pour autant que les revenus professionnels produits par cette | echtgenoot-helper, voorzover de beroepsinkomsten voortkomend uit deze |
activité ne dépassent pas 8.676,27 EUR par année civile; | activiteit 8.676,27 EUR per kalenderjaar niet overschrijden; |
3° à exercer une activité consistant en la création d'oeuvres | 3°een beroepsactiviteit uitoefenen die bestaat in het scheppen van |
scientifiques ou en la réalisation d'une création artistique, n'ayant | wetenschappelijke werken of het tot stand brengen van een artistieke |
pas de répercussion sur le marché du travail pour autant que | schepping en die geen weerslag heeft op de arbeidsmarkt, voor zover de |
l'intéressé n'ait pas la qualité de commerçant au sens du Code de commerce; | betrokkene geen handelaar is in de zin van het Wetboek van koophandel; |
4° à exercer toute autre activité, mandat, charge ou office, pour | 4° iedere andere activiteit, mandaat, ambt of post uitoefenen, voor |
autant que les revenus bruts qui en découlent, quelle que soit leur | zover de bruto inkomsten die eruit voortvloeien, ongeacht de benaming |
dénomination, ne dépassent pas 10.845,34 EUR par année civile. | ervan, 10.845,34 EUR per kalenderjaar niet overschrijden. |
L'exercice simultané ou successif de différentes activités prévues à | De gelijktijdige of achtereenvolgende uitoefening van verscheidene in |
l'alinéa 1er est autorisé pour autant que le total des revenus visés à | het eerste lid bedoelde activiteiten is toegelaten, voorzover het |
l'alinéa 1er, 2° et 80 p.c. des revenus visés à l'alinéa 1er, 1° et | totaal van de inkomsten bedoeld in het eerste lid, 2° en van 80 pct. |
4°, ne dépasse pas 8.676,27 EUR par année civile. | van de inkomsten bedoeld in het eerste lid, 1° en 4°, niet meer |
§ 2. Pour l'année civile au cours de laquelle une personne atteint | bedraagt dan 8.676,27 EUR per kalenderjaar. |
l'âge de 65 ans, les dispositions du § 1er sont, pour la période | § 2. Voor het kalenderjaar waarin een persoon de leeftijd van 65 jaar |
comprise entre le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel | bereikt, zijn de bepalingen van § 1, voor de periode begrepen tussen |
de eerste dag van de maand die volgt op die waarin hij de leeftijd van | |
elle atteint l'âge de 65 ans et le 31 décembre de cette année, | 65 jaar bereikt en 31 december van dat jaar, van toepassing op de in |
applicables aux personnes visées à ce paragraphe. Toutefois, les | deze paragraaf bedoelde personen. De in § 1 en artikel 9 bepaalde |
montants limites prévus au § 1er et à l'article 9 sont multipliés par | grensbedragen worden evenwel vermenigvuldigd met een breuk waarvan de |
une fraction dont le dénominateur est égal à 12 et dont le numérateur | noemer gelijk is aan 12 en de teller gelijk aan het aantal maanden dat |
est égal au nombre de mois couvrant la période définie ci-avant, | voormelde periode omvat, terwijl de in § 1 bedoelde inkomsten die zijn |
tandis que les revenus visés au § 1er sont ceux afférents à cette même | welke betrekking hebben op dezelfde periode. |
période. § 3. En cas de cumul d'une pension de survie avec une pension de | § 3. In geval van cumulatie van een overlevingspensioen met een |
retraite, les dispositions du présent article sont applicables quel | rustpensioen zijn de bepalingen van dit artikel toepasselijk, ongeacht |
que soit le régime dans lequel la pension de retraite est accordée. | de regeling waarin het rustpensioen is toegekend. |
§ 4. Pour les pensions de retraite visées à l'article 5, § 1er, et | § 4. Voor de in artikel 5, § 1, bedoelde rustpensioenen toegekend aan |
accordées à des personnes qui ont été mises d'office à la retraite | personen die om een andere reden dan lichamelijke ongeschiktheid vóór |
avant l'âge de 65 ans pour une raison autre que l'inaptitude physique, | de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust werden gesteld, zijn de in |
les montants limites à prendre en compte, pour la période comprise | aanmerking te nemen grensbedragen, voor de periode begrepen tussen de |
entre la date de prise de cours de la pension et le 31 décembre de | ingangsdatum van het pensioen en 31 december van het jaar dat |
l'année qui précède le 65ème anniversaire de l'intéressé, sont ceux | voorafgaat aan de 65e verjaardag van betrokkene, deze bepaald in § 1 |
prévus au § 1er et les revenus visés au § 1er sont ceux afférents à | en zijn de in § 1 bedoelde inkomsten die welke betrekking hebben op |
ces mêmes années, tandis que la réduction à appliquer est celle qui | dezelfde jaren, terwijl de toe te passen vermindering die is welke |
résulte de l'application du § 7. | volgt uit de toepassing van § 7. |
Pour les pensions de retraite visées à l'alinéa 1er, les montants | Voor de in het eerste lid bedoelde rustpensioenen zijn de in |
limites à prendre en compte, pour la période comprise entre le 1er | aanmerking te nemen grensbedragen, voor de periode begrepen tussen 1 |
janvier de l'année du 65ème anniversaire et le dernier jour du mois au | januari van het jaar van de 65e verjaardag en de laatste dag van de |
cours duquel l'intéressé atteint l'âge de 65 ans, sont ceux prévus au | maand waarin betrokkene de leeftijd van 65 jaar bereikt, deze bepaald |
§ 2 et les revenus visés au § 2 sont ceux afférents à cette même | in § 2 en zijn de in § 2 bedoelde inkomsten die welke betrekking |
période, tandis que la réduction à appliquer est celle qui résulte de | hebben op dezelfde jaren, terwijl de toe te passen vermindering die is |
l'application du § 8. | welke volgt uit de toepassing van § 8. |
§ 5. Pour les années civiles antérieures à celle au cours de laquelle | § 5. Voor de kalenderjaren die voorafgaan aan dat waarin hij de |
elle atteint l'âge de 65 ans et sans préjudice à l'application du § 4, | leeftijd van 65 jaar bereikt, en onverminderd de toepassing van § 4, |
alinéa 1er, la personne qui bénéficie soit d'une pension de retraite, | eerste lid, mag de persoon die een rustpensioen geniet of een |
soit d'une pension de survie cumulée avec une pension de retraite est, | overlevingspensioen met een rustpensioen cumuleert, na voorafgaande |
moyennant déclaration préalable, autorisée : | verklaring : |
1° à exercer une activité professionnelle visée au § 1er, alinéa 1er, | 1° een in § 1, eerste lid, 1°, bedoelde beroepsactiviteit uitoefenen, |
1°, pour autant que les revenus professionnels bruts ne dépassent pas | voor zover de bruto beroepsinkomsten 7.421,57 EUR per kalenderjaar |
7.421,57 EUR par année civile; | niet overschrijden; |
2° à exercer une activité professionnelle visée au § 1er, alinéa 1er, | 2° een in § 1, eerste lid, 2°, bedoelde beroepsactiviteit uitoefenen, |
2°, pour autant que les revenus professionnels, déterminés | voor zover de beroepsinkomsten, vastgesteld overeenkomstig § 9, |
conformément au § 9, ne dépassent pas 5.937,26 EUR par année civile; | 5.937,26 EUR per kalenderjaar niet overschrijden; |
3° à exercer une activité consistant en la création d'oeuvres | 3° een beroepsactiviteit uitoefenen die bestaat in het scheppen van |
scientifiques ou en la réalisation d'une création artistique, n'ayant | wetenschappelijke werken of het tot stand brengen van een artistieke |
pas de répercussion sur le marché du travail pour autant que | schepping en die geen weerslag heeft op de arbeidsmarkt, voor zover de |
l'intéressé n'ait pas la qualité de commerçant au sens du Code de commerce; | betrokkene geen handelaar is in de zin van het Wetboek van koophandel; |
4° à exercer toute autre activité, mandat, charge ou office, pour | 4° iedere andere activiteit, mandaat, ambt of post uitoefenen, voor- |
autant que les revenus bruts qui en découlent, quelle que soit leur | zover de bruto inkomsten die eruit voortvloeien, ongeacht de benaming |
dénomination, ne dépassent pas 7.421,57 EUR par année civile. | ervan, 7.421,57 EUR per kalenderjaar niet overschrijden. |
L'exercice simultané ou successif de différentes activités prévues à | De gelijktijdige of achtereenvolgende uitoefening van verscheidene in |
l'alinéa 1er est autorisé pour autant que le total des revenus visés à | het eerste lid bedoelde activiteiten is toegelaten, voor zover het |
l'alinéa 1er, 2° et 80 p.c. des revenus visés à l'alinéa 1er, 1° et | totaal van de inkomsten bedoeld in het eerste lid, 2° en 80 pct. van |
de inkomsten bedoeld in het eerste lid, 1° en 4°, niet meer bedraagt | |
4°, ne dépasse pas 5.937,26 EUR par année civile. | dan 5.937,26 EUR per kalenderjaar. |
§ 6. Pour l'année civile au cours de laquelle une personne atteint | |
l'âge de 65 ans et sans préjudice à l'application du § 4, alinéa 2, | § 6. Voor het kalenderjaar waarin een persoon de leeftijd van 65 jaar |
les dispositions du § 5 sont, pour la période comprise entre le 1er | bereikt, en onverminderd de toepassing van § 4, tweede lid, zijn de |
janvier et le dernier jour du mois au cours duquel elle atteint l'âge | bepalingen van § 5, voor de periode begrepen tussen 1 januari en de |
de 65 ans, applicables aux personnes visées à ce paragraphe. | laatste dag van de maand waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt, |
Toutefois, les montants limites prévus au § 5 et à l'article 9 sont | van toepassing op de in deze paragraaf bedoelde personen. De in § 5 en |
artikel 9 bepaalde grensbedragen worden evenwel vermenigvuldigd met | |
multipliés par une fraction dont le dénominateur est égal à 12 et dont | een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 12 en de teller gelijk aan |
le numérateur est égal au nombre de mois couvrant la période définie | |
ci-avant, tandis que les revenus visés au § 5 sont ceux afférents à | het aantal maanden dat voormelde periode omvat, terwijl de in § 5 |
bedoelde inkomsten die zijn welke betrekking hebben op dezelfde | |
cette même période. | periode. |
§ 7. Lorsque, pour une année civile déterminée, les revenus visés au § | § 7. Indien, voor een bepaald kalenderjaar, de in § 1 of § 5 bedoelde |
1er ou au § 5 dépassent de 15 p.c. au moins les montants limites fixés | inkomsten met ten minste 15 pct. de in deze bepalingen vastgestelde |
par ces dispositions, le paiement de la pension est suspendu pour | grensbedragen overschrijden, wordt de betaling van het pensioen |
cette même année. | geschorst voor datzelfde jaar. |
Lorsque, pour une année civile déterminée, les revenus visés au § 1er | Indien, voor een bepaald kalenderjaar, de in § 1 of § 5 bedoelde |
ou au § 5 dépassent de moins de 15 p.c. les montants limites fixés par | inkomsten met minder dan 15 pct. de in deze bepalingen vastgestelde |
ces dispositions, la pension est, pour cette même année, réduite à | grensbedragen overschrijden, wordt, voor datzelfde jaar, het pensioen |
concurrence du pourcentage de dépassement des revenus par rapport aux | verminderd naar rata van het percentage waarmee de inkomsten de in de |
montants limites visés au § 1er ou au § 5. | § 1 of § 5 bedoelde grensbedragen overschrijden. |
Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid wordt het | |
Pour l'application des alinéas 1er et 2, le pourcentage de dépassement | percentage van de overschrijding, in voorkomend geval, berekend tot op |
est calculé, le cas échéant, au centième près. Pour le calcul du | één honderdste. Het in het tweede lid bepaalde percentage wordt voor |
montant de la réduction, le pourcentage prévu à l'alinéa 2 est arrondi | de berekening van het bedrag van de vermindering tot de naasthogere |
à l'unité supérieure si la première décimale atteint au moins 5; dans | eenheid afgerond wanneer de eerste decimaal ten minste vijf is; in het |
le cas contraire, la décimale est négligée. | tegenovergestelde geval wordt de decimaal verwaarloosd. |
§ 8. Lorsque, pour la période définie au § 2 ou au § 6, les revenus | § 8. Indien, voor de in § 2 of in § 6 bedoelde periode, de in deze |
visés par ces dispositions dépassent de 15 p.c. au moins les montants | bepalingen bedoelde inkomsten met ten minste 15 pct. de in deze |
limites fixés par ces dispositions, le paiement de la pension est | bepalingen vastgestelde grensbedragen overschrijden, wordt de betaling |
suspendu pour cette même période. | van het pensioen geschorst voor dezelfde periode. |
Lorsque, pour la période définie au § 2 ou au § 6, les revenus visés | Indien, voor de in § 2 of in § 6 bedoelde periode, de in deze |
par ces dispositions dépassent de moins de 15 p.c. les montants limites fixés par ces dispositions, la pension est, pour cette même période, réduite à concurrence du pourcentage de dépassement des revenus par rapport aux montants limites visés au § 2 ou au § 6. Pour l'application des alinéas 1er et 2, le pourcentage de dépassement est calculé, le cas échéant, au centième près. Pour le calcul du montant de la réduction, le pourcentage prévu à l'alinéa 2 est arrondi à l'unité supérieure si la première décimale atteint au moins 5; dans le cas contraire, la décimale est négligée. § 9. Par revenus professionnels des activités visées au § 1er, alinéa 1er, 2°, il y a lieu d'entendre les revenus professionnels bruts, diminués des dépenses ou charges professionnelles et, le cas échéant, | bepalingen bedoelde inkomsten met minder dan 15 pct. de in deze bepalingen vastgestelde grensbedragen overschrijden, wordt, voor dezelfde periode, het pensioen verminderd naar rata van het percentage waarmee de inkomsten de in de § 2 of § 6 bedoelde grensbedragen overschrijden. Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid wordt het percentage van de overschrijding, in voorkomend geval, berekend tot op één honderdste. Het in het tweede lid bepaalde percentage wordt voor de berekening van het bedrag van de vermindering tot de naasthogere eenheid afgerond wanneer de eerste decimaal ten minste vijf is; in het tegenovergestelde geval wordt de decimaal verwaarloosd. § 9. Onder beroepsinkomsten van de in § 1, eerste lid, 2°, bedoelde activiteiten dient te worden verstaan de bruto beroepsinkomsten, verminderd met de beroepsuitgaven of -lasten en, desgevallend, met de |
des pertes professionnelles, retenus par l'Administration des | beroepsverliezen, die door de Administratie der Directe Belastingen in |
Contributions directes pour l'établissement de l'impôt relatif à | aanmerking genomen werden voor de vaststelling van de aanslag |
l'année concernée. Si l'activité d'aidant est exercée par le conjoint, | betreffende het betrokken jaar. Indien de activiteit als helper door |
il y a lieu de prendre en considération la part des revenus | de echtgenoot wordt uitgeoefend, dient het deel van de |
professionnels de l'exploitant qui est attribuée à l'aidant | beroepsinkomsten van de uitbater in aanmerking genomen te worden dat |
conformément au Code des impôts sur les revenus précité. La quote-part | aan de helper toegekend wordt overeenkomstig voormeld Wetboek van de |
des revenus professionnels attribuée au conjoint conformément à | inkomstenbelastingen. Het gedeelte van de beroepsinkomsten dat |
l'article 87 de ce Code est ajoutée aux revenus de l'exploitant. | overeenkomstig artikel 87 van dit Wetboek aan de echtgenoot wordt |
Dans les revenus professionnels visés à l'alinéa 1er, ne sont | toegekend, wordt bij de inkomsten van de uitbater gevoegd. |
toutefois compris ni le montant des cotisations payées en application | In de in het eerste lid bedoelde beroepsinkomsten is evenwel niet |
begrepen het bedrag van de bijdragen betaald in toepassing van | |
de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 précité ou des arrêtés | voormeld koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 of van de |
royaux portant des mesures relatives à la modération des revenus, | koninklijke besluiten houdende maatregelen betreffende de |
imposées aux travailleurs indépendants en vertu des lois des 6 juillet | inkomensmatiging opgelegd aan de zelfstandigen krachtens de wetten van |
1983 et 27 mars 1986 accordant certains pouvoirs spéciaux au Roi, | 6 juli 1983 en 27 maart 1986 tot toekenning van bijzondere machten aan |
avant la prise de cours effective de la pension et remboursées au | de Koning, vóór de effectieve ingangsdatum van het pensioen en |
bénéficiaire après celle-ci, ni le montant des intérêts moratoires | terugbetaald aan de gerechtigde na voornoemde datum, noch het bedrag |
acquis au bénéficiaire. | van de verwijlinteresten toegekend aan de gerechtigde. |
Si l'activité en qualité de travailleur indépendant ou d'aidant est | Indien de activiteit als zelfstandige of als helper in het buitenland |
exercée à l'étranger, il est tenu compte des revenus professionnels | wordt uitgeoefend, wordt rekening gehouden met de belastbare |
imposables produits par cette activité. » | beroepsinkomsten voortvloeiend uit deze activiteit. » |
Art. 2.L'article 6 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 6.§ 1er. Pour les années civiles postérieures à celle au cours |
« Art. 6.§ 1. Voor de kalenderjaren die volgen op dat waarin hij de |
de laquelle elle atteint l'âge de 65 ans, la personne qui bénéficie | leeftijd van 65 jaar bereikt, mag de persoon die uitsluitend één of |
exclusivement d'une ou de plusieurs pensions de survie est, moyennant | meerdere overlevingspensioenen geniet, na voorafgaande verklaring, een |
déclaration préalable, autorisée à exercer une activité | |
professionnelle dans les mêmes conditions et selon les mêmes modalités | beroepsactiviteit uitoefenen onder dezelfde voorwaarden en volgens |
que celles prévues par l'article 4, §§ 1er et 7. | dezelfde nadere regels als deze bepaald bij artikel 4, §§ 1 en 7. |
§ 2. Pour la période comprise entre le premier jour du mois qui suit | § 2. Voor de periode begrepen tussen de eerste dag van de maand die |
celui au cours duquel elle atteint l'âge de 65 ans et le 31 décembre | volgt op deze waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt en 31 |
de cette année, la personne qui bénéficie exclusivement d'une ou de | |
plusieurs pensions de survie est, moyennant déclaration préalable, | december van dat jaar, mag de persoon die uitsluitend één of meerdere |
autorisée à exercer une activité professionnelle dans les mêmes | overlevingspensioenen geniet, na voorafgaande verklaring, een |
conditions et selon les mêmes modalités que celles prévues par | beroepsactiviteit uitoefenen onder dezelfde voorwaarden en volgens |
l'article 4, §§ 2 et 8. » | dezelfde nadere regels als deze bepaald bij artikel 4, §§ 2 en 8. » |
Art. 3.L'article 7 de la même loi, modifié par les arrêtés royaux des |
Art. 3.Artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de koninklijke |
7 février 1997, 24 avril 1998, 22 septembre 2000 et 11 décembre 2001 | besluiten van 7 februari 1997, 24 april 1998, 22 september 2000 en 11 |
est remplacé par la disposition suivante : | december 2001, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 7.§ 1er. Pour les années civiles antérieures à celle au cours |
« Art. 7.§ 1. Voor de kalenderjaren die voorafgaan aan dat waarin hij |
de laquelle elle atteint l'âge de 65 ans, la personne qui bénéficie | de leeftijd van 65 jaar bereikt, mag de persoon die uitsluitend één of |
exclusivement d'une ou de plusieurs pensions de survie est, moyennant déclaration préalable, autorisée : | meerdere overlevingspensioenen geniet, na voorafgaande verklaring : |
1° à exercer une activité professionnelle visée à l'article 4, § 1er, | 1° een in artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, bedoelde beroepsactiviteit |
alinéa 1er, 1°, pour autant que les revenus professionnels bruts ne | uitoefenen, voorzover de bruto beroepsinkomsten 14.843,13 EUR per |
dépassent pas 14.843,13 EUR par année civile; | kalenderjaar niet overschrijden; |
2° à exercer une activité professionnelle visée à l'article 4, § 1er, | 2° een in artikel 4, § 1, eerste lid, 2°, bedoelde beroepsactiviteit |
alinéa 1er, 2°, pour autant que les revenus professionnels, déterminés | uitoefenen, voor zover de beroepsinkomsten, vastgesteld overeenkomstig |
conformément à l'article 4, § 9, ne dépassent pas 11.874,50 EUR par | artikel 4, § 9, 11.874,50 EUR per kalenderjaar niet overschrijden; |
année civile; 3° à exercer une activité consistant en la création d'oeuvres | 3° een beroepsactiviteit uitoefenen die bestaat in het scheppen van |
scientifiques ou en la réalisation d'une création artistique, n'ayant | wetenschappelijke werken of het tot stand brengen van een artistieke |
pas de répercussion sur le marché du travail pour autant que | schepping en die geen weerslag heeft op de arbeidsmarkt, voorzover de |
l'intéressé n'ait pas la qualité de commerçant au sens du Code de commerce; | betrokkene geen handelaar is in de zin van het Wetboek van koophandel; |
4° à exercer toute autre activité, mandat, charge ou office, pour | 4° iedere andere activiteit, mandaat, ambt of post uitoefenen, voor |
autant que les revenus bruts qui en découlent, quelle que soit leur | zover de bruto inkomsten die eruit voortvloeien, ongeacht de benaming |
dénomination, ne dépassent pas 14.843,13 EUR par année civile. | ervan, 14.843,13 EUR per kalenderjaar niet overschrijden. |
L'exercice simultané ou successif de différentes activités prévues à | De gelijktijdige of achtereenvolgende uitoefening van verscheidene in |
l'alinéa 1er est autorisé pour autant que le total des revenus visés à | het eerste lid bedoelde activiteiten is toegelaten, voorzover het |
l'alinéa 1er, 2° et 80 p. c. des revenus visés à l'alinéa 1er, 1° et | totaal van de inkomsten bedoeld in het eerste lid, 2° en van 80 pct. |
4°, ne dépasse pas 11.874,50 EUR par année civile. | van de inkomsten bedoeld in het eerste lid, 1° en 4°, niet meer |
§ 2. Pour l'année civile au cours de laquelle une personne atteint | bedraagt dan 11.874,50 EUR per kalenderjaar. |
l'âge de 65 ans, les dispositions du § 1er sont, pour la période | § 2. Voor het kalenderjaar waarin een persoon de leeftijd van 65 jaar |
comprise entre le 1er janvier et le dernier jour du mois au cours | bereikt, zijn de bepalingen van § 1, voor de periode begrepen tussen 1 |
duquel l'intéressé atteint l'âge de 65 ans, applicables aux personnes | januari en de laatste dag van de maand waarin hij de leeftijd van 65 |
visées à ce paragraphe. Toutefois, les montants limites prévus au § 1er | jaar bereikt, van toepassing op de in deze paragraaf bedoelde |
et à l'article 9 sont multipliés par une fraction dont le dénominateur | personen. De in § 1 en artikel 9 bepaalde grensbedragen worden evenwel |
est égal à 12 et dont le numérateur est égal au nombre de mois | vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 12 en de |
couvrant la période définie ci-avant, tandis que les revenus visés au | teller gelijk aan het aantal maanden dat voormelde periode omvat, |
§ 1er sont ceux afférents à cette même période. | terwijl de in § 1 bedoelde inkomsten die zijn welke betrekking hebben |
§ 3. Lorsque, pour une année civile déterminée, les revenus visés au § | op dezelfde periode. § 3. Indien, voor een bepaald kalenderjaar, de in § 1 bedoelde |
1er dépassent de 15 p.c. au moins les montants limites fixés par cette | inkomsten met ten minste 15 pct. de in deze bepaling vastgestelde |
disposition, le paiement de la pension est suspendu pour cette même | grensbedragen overschrijden, wordt de betaling van het pensioen |
année. | geschorst voor datzelfde jaar. |
Lorsque, pour une année civile déterminée, les revenus visés au § 1er | Indien, voor een bepaald kalenderjaar, de in § 1 bedoelde inkomsten |
dépassent de moins de 15 p.c. les montants limites fixés par cette | met minder dan 15 pct. de in deze bepaling vastgestelde grensbedragen |
disposition, la pension est, pour cette même année, réduite à | overschrijden, wordt, voor datzelfde jaar, het pensioen verminderd |
concurrence du pourcentage de dépassement des revenus par rapport aux | naar rata van het percentage waarmee de inkomsten de in de § 1 |
montants limites visés au § 1er. | bedoelde grensbedragen overschrijden. |
Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid wordt het | |
Pour l'application des alinéas 1er et 2, le pourcentage de dépassement | percentage van de overschrijding, in voorkomend geval, berekend tot op |
est calculé, le cas échéant, au centième près. Pour le calcul du | één honderdste. Het in het tweede lid bepaalde percentage wordt voor |
montant de la réduction, le pourcentage prévu à l'alinéa 2 est arrondi | de berekening van het bedrag van de vermindering tot de naasthogere |
à l'unité supérieure si la première décimale atteint au moins 5; dans | eenheid afgerond wanneer de eerste decimaal ten minste vijf is; in het |
le cas contraire, la décimale est négligée. | tegenovergestelde geval wordt de decimaal verwaarloosd. |
§ 4. Lorsque, pour la période définie au § 2, les revenus visés par | § 4. Indien, voor de in § 2 bedoelde periode, de in deze bepaling |
cette disposition dépassent de 15 p.c. au moins les montants limites | bedoelde inkomsten met ten minste 15 pct. de in deze bepaling |
fixés par cette disposition, le paiement de la pension est suspendu | vastgestelde grensbedragen overschrijden, wordt de betaling van het |
pour cette même période. | pensioen geschorst voor dezelfde periode. |
Lorsque, pour la période définie au § 2, les revenus visés par cette | Indien, voor de in § 2 bedoelde periode, de in deze bepaling bedoelde |
disposition dépassent de moins de 15 p.c. les montants limites fixés | inkomsten met minder dan 15 pct. de in deze bepaling vastgestelde |
par cette disposition, la pension est, pour cette même période, | |
réduite à concurrence du pourcentage de dépassement des revenus par | grensbedragen overschrijden, wordt, voor dezelfde periode, het |
rapport aux montants limites visés au § 2. | |
Pour l'application des alinéas 1er et 2, le pourcentage de dépassement | pensioen verminderd naar rata van het percentage waarmee de inkomsten |
est calculé, le cas échéant, au centième près. Pour le calcul du | |
montant de la réduction, le pourcentage prévu à l'alinéa 2 est arrondi | de in de § 2 bedoelde grensbedragen overschrijden. Voor de toepassing van het eerste en het tweede lid wordt het |
percentage van de overschrijding, in voorkomend geval, berekend tot op | |
à l'unité supérieure si la première décimale atteint au moins 5; dans | één honderdste. Het in het tweede lid bepaalde percentage wordt voor |
de berekening van het bedrag van de vermindering tot de naasthogere | |
eenheid afgerond wanneer de eerste decimaal ten minste vijf is; in het | |
le cas contraire, la décimale est négligée. » | tegenovergestelde geval wordt de decimaal verwaarloosd. » |
Art. 4.A l'article 9, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la loi |
Art. 4.In artikel 9, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
du 19 juin 1996 et par les arrêtés royaux des 7 février 1997, 24 avril | wet van 19 juni 1996 en bij de koninklijke besluiten van 7 februari |
1998, 22 septembre 2000 et 11 décembre 2001, sont apportées les | 1997, 24 april 1998, 22 september 2000 en 11 december 2001, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le premier tiret est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste streepje wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« - les montants de 10.845,34 EUR prévus à l'article 4, § 1er, alinéa | « - de bedragen van 10.845,34 EUR bepaald bij artikel 4, § 1, eerste |
1er, 1° et 4°, de 7.421,57 EUR prévus à l'article 4, § 5, alinéa 1er, | lid, 1° en 4°, van 7.421,57 EUR bepaald bij artikel 4, § 5, eerste |
1° et 4°, et de 14.843,13 EUR prévus à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, | lid, 1° en 4°, en van 14.843,13 EUR bepaald bij artikel 7, § 1, eerste |
1° et 4°, sont, pour cette même année, augmentés de 3.710,80 EUR; » | lid, 1° en 4°, met 3.710,80 EUR verhoogd; » |
2° le second tiret est remplacé par la disposition suivante : | 2° het tweede streepje wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« - les montants de 8.676,27 EUR prévus à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, | « - de bedragen van 8.676,27 EUR bepaald bij artikel 4, § 1, eerste |
2° et alinéa 2, de 5.937,26 EUR prévus à l'article 4, § 5, alinéa 1er, | lid, 2° en tweede lid, van 5.937,26 EUR bepaald bij artikel 4, § 5, |
2°, et alinéa 2 et de 11.874,50 EUR prévus par l'article 7, § 1er, | eerste lid, 2°, en tweede lid, en van 11.874,50 EUR bepaald bij |
alinéa 1er, 2°, et alinéa 2 sont, pour cette même année, augmentés de | artikel 7, § 1, eerste lid, 2°, en tweede lid, met 2.968,63 EUR |
2.968,63 EUR. » | verhoogd. » |
Art. 5.Dans l'article 11 de la même loi, les mots « aux articles 4, § |
Art. 5.In artikel 11 van dezelfde wet worden de woorden « de |
1er, 4°, et 7, § 1er, 4° » sont remplacés par les mots « à l'article | artikelen 4, § 1, 4°, en 7, § 1, 4° » vervangen door de woorden « |
4, § 1er, alinéa 1er, 4°, à l'article 4, § 5, alinéa 1er, 4° et à | artikel 4, § 1, eerste lid, 4°, artikel 4, § 5, eerste lid, 4° en |
l'article 7, § 1er, alinéa 1er, 4° ». | artikel 7, § 1, eerste lid, 4° ». |
Art. 6.A l'article 14 de la même loi, remplacé par la loi du 19 juin |
Art. 6.In artikel 14 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 19 |
1996, sont apportées les modifications suivantes : | juni 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Pour l'année de prise de cours de la pension et sans | « § 1. Voor het jaar waarin het pensioen ingaat en onverminderd de |
préjudice à l'application de l'article 4, §§ 2, 4, alinéa 2, 6 et 8, | toepassing van artikel 4, §§ 2, 4, tweede lid, 6 en 8, artikel 6, § 2 |
de l'article 6, § 2 et de l'article 7, §§ 2 et 4, les montants limites | en artikel 7, §§ 2 en 4, worden de in de artikelen 4, 7 en 9 bepaalde |
prévus aux articles 4, 7 et 9 sont multipliés par une fraction dont le | grensbedragen vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gelijk |
dénominateur est 12 et dont le numérateur est égal au nombre de mois | is aan 12 en de teller gelijk aan het aantal gehele maanden dat de |
entiers que comporte la période comprise entre la date de prise de | periode omvat die begrepen is tussen de ingangsdatum van het pensioen |
cours de la pension et le terme de cette année et les revenus visés | en het einde van dat jaar, en zijn de in de artikelen 4 en 7 bedoelde |
aux articles 4 et 7, sont ceux afférents à la période définie | inkomsten die welke betrekking hebben op de hiervoor omschreven |
ci-avant. »; | periode. »; |
2° le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. Pour l'année de prise de cours soit d'un cumul de plusieurs | « § 2. Voor het jaar waarin een cumulatie van meerdere in artikel 1 |
pensions visées à l'article 1er, soit d'un cumul d'une telle pension | bedoelde pensioenen of een cumulatie van een dergelijk pensioen met |
avec une ou plusieurs pensions accordées dans un autre régime de | één of meerdere pensioenen toegekend in een andere pensioenregeling |
pension et sans préjudice à l'application de l'article 4, §§ 2, 4, | ingaat en onverminderd de toepassing van artikel 4, §§ 2, 4, tweede |
alinéa 2, 6 et 8, de l'article 6, § 2 et de l'article 7, §§ 2 et 4, | lid, 6 en 8, artikel 6, § 2 en artikel 7, §§ 2 en 4, worden de in de |
les montants limites prévus aux articles 4, 7 et 9 sont, tant pour la | artikelen 4, 7 en 9 bepaalde grensbedragen, zowel voor de periode |
période comprise entre le 1er janvier de l'année et la date de prise | begrepen tussen 1 januari van het jaar en de ingangsdatum van de |
de cours du cumul que pour le restant de l'année, multipliés par une | cumulatie als voor de resterende periode van het jaar, vermenigvuldigd |
fraction dont le dénominateur est 12 et dont le numérateur est égal au | met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 12 en de teller gelijk |
nombre de mois entiers compris dans chacune de ces périodes et les | aan het aantal maanden begrepen in elk van die perioden, en zijn de in |
revenus visés aux articles 4 et 7, sont ceux afférents à ces mêmes | artikelen 4 en 7 bedoelde inkomsten die welke betrekking hebben op |
périodes. ». | diezelfde perioden. ». |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002 et |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 en |
s'applique également aux pensions et cumuls en cours au 31 décembre | is tevens van toepassing op de op 31 december 2001 lopende pensioenen |
2001. | en cumulaties. |
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 23 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |