Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal fixant les dates d'introduction des demandes de permutation de membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des ministères et services publics fédéraux "
Arrêté royal fixant les dates d'introduction des demandes de permutation de membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des ministères et services publics fédéraux Koninklijk besluit tot vaststelling van de data voor de indiening van de omwisselingsaanvragen van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en de federale ministeries en overheidsdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 23 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les dates d'introduction des demandes de permutation de membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des ministères et services publics fédéraux FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 23 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de data voor de indiening van de omwisselingsaanvragen van personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering en de federale ministeries en overheidsdiensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 88, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 88, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van
transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux de wijze waarop de personeelsleden van de federale ministeries
Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het
Commission communautaire commune, notamment l'article 5, modifié par Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
l'arrêté royal du 26 mai 2002; inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002;
Considérant que le Gouvernement wallon a décidé le 10 octobre 2002, Overwegende dat de Waalse Regering op 10 oktober 2002, heeft beslist
d'établir à Namur les services issus : de la cellule des institutions dat volgende diensten in Namen gevestigd worden : diensten uit de cel
provinciales et locales du Secrétariat général et des Services provinciale en lokale instellingen van het Secretariaat-generaal en
Algemene diensten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken; centrale
généraux du Ministère de l'Intérieur; des services centraux du diensten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw en centrale
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et des services diensten van het Centrum voor Landbouweconomie; diensten uit de
centraux du Centre d'économie agricole; de la section « Cultes » de la afdeling « Erediensten » van het Directoraat-generaal Burgerlijke
Direction générale de la Législation et des Cultes du Ministère de la Wetgeving en Erediensten van het Ministerie van Justitie; en dat deze
Justice; et que cette décision a été publiée au Moniteur belge du 24 beslissing in het Belgisch Staatsblad van 24 oktober 2002 werd
octobre 2002; bekendgemaakt;
Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 19 décembre 2002; Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 19 december
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos 2002; Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. La date visée à l'article 5, § 1er, de l'arrêté

Artikel 1.§ 1. De datum bedoeld in artikel 5, § 1, van het koninklijk

royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert des besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop de
membres du personnel des ministères fédéraux aux Gouvernements des personeelsleden van de federale ministeries overgaan naar de
Communautés et des Régions et au Collège réuni de la Commission Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de
communautaire commune, est fixée, pour le Gouvernement wallon, au 1er Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, wordt voor de Waalse
janvier 2003. Regering, vastgesteld op 1 januari 2003.
§ 2. De datum bedoeld in artikel 5, § 2, van het voornoemde koninklijk
§ 2. La date visée à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 25 juillet besluit van 25 juli 1989, wordt voor de federale ministeries,
1989 précité, est fixée, pour les ministères fédéraux, au 1er mars 2003. vastgesteld op 1 maart 2003.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent

Art. 3.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 23 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
^