Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'accord sectoriel 2013-2014 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'accord sectoriel 2013-2014 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het sectoraal akkoord 2013-2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013,
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à l'accord sectoriel 2013-2014 (1) geneesmiddelen, betreffende het sectoraal akkoord 2013-2014 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
grossistes-répartiteurs de médicaments; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013,
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à l'accord sectoriel 2013-2014. geneesmiddelen, betreffende het sectoraal akkoord 2013-2014.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2015. Gegeven te Brussel, 23 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen
Convention collective de travail du 4 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013
Accord sectoriel 2013-2014 Sectoraal akkoord 2013-2014 (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart
(Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous le numéro 119829/CO/321) 2014 onder het nummer 119829/CO/321)
A. Champ d'application A. Toepassingsgebied
La présente convention collective s'applique aux employeurs et aux Onderhavige collectieve overeenkomst is van toepassing op de
travailleurs et travailleuses relevant de la Commission paritaire pour werkgevers en de werknemers en werkneemsters van het Paritair Comité
les grossistes-répartiteurs en médicaments (CP 321), à l'exclusion de voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen (PC 321), met
uitsluiting van de onderneming Multipharma CVBA (Lennikse Baan 900,
l'entreprise Multipharma SCRL (route de Lennik 900, 1070 Bruxelles, 1070 Brussel, BTW BE 0401.985.519 - RSZ 000-0108026-95) en de
T.V.A. BE 0401.985.519 ONSS 000-0108026-95) et de l'entreprise De
Voorzorg Hasselt SCRL (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, T.V.A. BE onderneming De Voorzorg Hasselt CVBA (Walenstraat 77, 3500 Hasselt,
401.364.224, ONSS 000-0631449-62) en ce qui concerne les dispositions BTW BE 401.364.224, RSZ 000-0631449-62) voor wat betreft de bepalingen
du chapitre G. van het hoofdstuk G.
B. Emploi B. Tewerkstelling
1. Travailler avec un effectif suffisant 1. Werken met voldoende bezetting
Les partenaires sociaux recommandent de mettre ceci à partir du 1er De sociale partners bevelen aan dit vanaf 1 januari 2014 als vast punt
janvier 2014 comme point fixe à l'ordre du jour des organes de op de agenda te laten plaatsen van de sociale overlegorganen, meer
concertation sociale, à savoir : bepaald :
- l'employeur informe le conseil d'entreprise trimestriellement du - de werkgever brengt de ondernemingsraad trimestrieel op de hoogte
nombre d'unités (travailleurs) et du nombre d'heures prestées, soit van het aantal eenheden (werknemers) en het aantal gepresteerde uren,
traduites en équivalents temps plein; hetzij omgerekend in voltijdse betrekkingen;
- l'employeur informe chaque année la délégation syndicale de - de werkgever brengt de syndicale afvaardiging jaarlijks op de hoogte
l'évolution et des prévisions concernant l'emploi dans l'entreprise. van de evolutie en de vooruitzichten inzake de tewerkstelling binnen
2. Procédure d'accueil pour les nouveaux travailleurs et intérimaires de onderneming. 2. Onthaalprocedure voor nieuwe werknemers en interims
Les partenaires sociaux recommandent aux employeurs du secteur De sociale partners bevelen de werkgevers van de sector aan de
d'appliquer correctement la réglementation légale. Des problèmes wettelijke regels correct toe te passen. Eventuele problemen kunnen op
éventuels peuvent être portés au niveau de la commission paritaire niveau van het paritair comité worden gebracht binnen het aangepaste
dans le cadre adéquat (si entreprise individuelle : bureau de kader (indien individueel bedrijf : verzoeningsbureau).
conciliation).
C. Frais de transport C. Vervoerskosten
1. Plafond salarial 1. Loonplafond
A partir du 1er décembre 2013 et sous réserve d'une acceptation par le Onder voorbehoud van goedkeuring door de juridische dienst van de FOD,
service juridique du SPF, le plafond salarial pour l'intervention wordt vanaf 1 december 2013 het loonplafond voor tussenkomst van de
patronale dans les frais de déplacement sera aboli. werkgever in de vervoerskosten opgeheven.
2. Indexation de fait 2. Feitelijke indexatie
A partir du 1er décembre 2013 et sous réserve d'une acceptation par le Onder voorbehoud van goedkeuring door de juridische dienst van de FOD,
service juridique du SPF, l'intervention de l'employeur dans les frais wordt de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten
de transport domicile-lieu de travail avec véhicule privé sera élevée woon-werkverkeer met een persoonlijk vervoermiddel, vanaf 1 december
à 75 p.c. en moyenne du prix de la carte de train en 2e classe. 2013 opgetrokken tot 75 pct. het gemiddelde van de prijs van een
treinkaart in 2de klasse.
D. Supplément travail du samedi D. Toeslag zaterdagwerk
Dans les entreprises sans règlement d'entreprise équivalent prévoyant In de ondernemingen zonder gelijkwaardige bedrijfsregeling over een
toeslag voor werk op zaterdagen, wordt vanaf 1 december 2013 een
un complément pour le travail du samedi, un complément de 50 p.c. sera toeslag van 50 pct. bovenop het normale loon betaald voor
payé à partir du 1er décembre 2013 pour les prestations après 13 arbeidsprestaties na 13 uur op zaterdagen.
heures les samedis.
E. Crédit-temps E. Tijdskrediet
Les régimes de crédit-temps existants sont transposés de façon De bestaande sectorale stelsels worden maximaal omgezet in de nieuwe
maximale selon les nouveaux régimes de crédit-temps de la convention stelsels van tijdskrediet onder collectieve arbeidsovereenkomst nr.
collective de travail n° 103. Ceci se traduit concrètement en les formes de crédit-temps suivantes : 103. Concreet betekent dit de volgende vormen van tijdskrediet :
- Crédit-temps sans motif (ETP 1 an) : - Tijdskrediet zonder motief (FTE 1 jaar) :
o Toutes les catégories ont droit à 1 an de crédit-temps sans motif o Alle categorieën hebben recht op 1 jaar voltijds tijdskrediet zonder
avec un plafond de 10 p.c. calculé sur la totalité du personnel; motief met een plafond van 10 pct. berekend op het totaal van het
personeelsbestand;
o Seulement les travailleurs de la catégorie 1 à 4 ont droit à 1/2 ou o Enkel werknemers van categorie 1 tot en met 4 hebben recht op 1/2 of
1/5 crédit-temps sans motif avec un plafond de 10 p.c. calculé sur le 1/5 tijdskrediet zonder motief met een plafond van 10 pct. berekend op
personnel des catégories 1 à 4. het personeelsbestand van werknemers van categorie 1 tot en met 4.
- Crédit-temps avec motif (36 mois) : - Tijdskrediet met motief (36 maanden) :
o Toutes les catégories ont droit au crédit-temps sans motif à temps o Alle categorieën hebben recht op voltijds tijdskrediet met motief,
plein avec un plafond de 10 p.c. calculé sur la totalité du personnel; met een plafond van 10 pct. berekend op het totaal van het personeelsbestand;
o Seulement les travailleurs de la catégorie 1 à 4 ont droit à 1/2 ou o Enkel werknemers van categorie 1 tot en met 4 hebben recht op 1/2 of
1/5 crédit-temps avec motif avec un plafond de 10 p.c. calculé sur le 1/5 tijdskrediet met motief, met een plafond van 10 pct. berekend op
personnel des catégories 1 à 4; het personeelsbestand van werknemers van categorie 1 tot en met 4;
o Travailleurs de la catégorie 5 et plus ont droit à 1/2 ou 1/5 Werknemers van categorie 5 en meer hebben recht op 1/2 of 1/5
crédit-temps avec motif avec un plafond de 5 p.c. calculé sur le tijdskrediet met motief, met een plafond van 5 pct. berekend op het
personnel des catégories 5 et plus. personeelsbestand van werknemers van categorie 5 en meer.
- Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans : - Landingsbanen vanaf 55 jaar :
o Seulement les travailleurs de la catégorie 1 à 4 ont droit à 1/2 ou o Enkel werknemers van categorie 1 tot en met 4 hebben recht op 1/2 of
1/5 crédit-temps dans le système des emplois de fin de carrière sous 1/5 tijdskrediet in het stelsel van landingsbanen onder de
les conditions d'octroi de la convention collective de travail n° 103 : toepassingsvoorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 :
o 1/2 : minimum 3/4 d'une occupation à temps plein dans les 2 années o 1/2 : minimum 3/4 van een voltijdse tewerkstelling in de 2
préalables; voorgaande jaren;
o 1/5 : minimum occupation à temps plein ou 4/5 d'une occupation à temps plein dans les 2 années préalables. o 1/5 : minimum een voltijdse of een 4/5 tewerkstelling in de 2 voorgaande jaren.
- Emplois de fin de carrière à partir de 50 ans avec 28 ans de - Landingsbanen vanaf 50 jaar met 28 jaar beroepsloopbaan :
carrière professionnelle :
o Seulement les travailleurs de la catégorie 1 à 4 ont droit à 1/5 o Enkel werknemers van categorie 1 tot en met 4 hebben recht op 1/5
crédit-temps dans le système des emplois de fin de carrière à partir
de 50 ans avec 28 ans de carrière professionnelle sous les conditions tijdskrediet in het stelsel van landingsbanen vanaf 50 jaar met 28
d'octroi de la convention collective de travail n° 103. jaar beroepsloopbaan onder de toepassingsvoorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.
F. Formation F. Opleiding
Conformément à l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les partenaires Overeenkomstig het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, verbinden
sociaux s'engagent à conclure une convention collective qui confirme de sociale partners er zich toe een collectieve arbeidsovereenkomst af
l'augmentation annuelle du degré de participation à la formation te sluiten die bevestigt dat de deelnemingsgraad aan de
professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur pour les années beroepsopleiding voor het geheel van de sector jaarlijks met 5 pct.
2013 et 2014. zal verhoogd worden voor de jaren 2013 en 2014.
Dans le cadre de l'exécution de cet engagement, chaque employeur In het kader van de uitvoering van dit engagement zal elke werkgever
rédigera un plan de formation. een opleidingsplan opstellen.
G. Groupes à risque G. Risicogroepen
Ce chapitre ne s'applique pas aux entreprises Multipharma SCRL (route Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de ondernemingen Multipharma
de Lennik 900, 1070 Bruxelles, T.V.A. BE 0401.985.519, ONSS CVBA (Linnikse Baan 900, 1070 Brussel, BTW BE 0401.985.519, RSZ
000-0108026-95) et De Voorzorg Hasselt SCRL (Walenstraat 77, 3500 000-0108026-95) en De Voorzorg Hasselt CVBA (Walenstraat 77, 3500
Hasselt, T.V.A. BE 401.364.224, ONSS : 000-0631449-62). Hasselt, BTW BE 401.364.224, RSZ : 000-0631449-62).
1. Catégories et conditions d'octroi 1. Categorieën en toekenningsvoorwaarden
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
l'article 189, 4ème paragraphe de la loi du 27 décembre 2006 portant uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006
des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april
p.c. de la masse salariale à imputer sur cette nouvelle cotisation 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op deze nieuwe
doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupe(s) cités à bijdrage, voorbehouden te worden ten gunste van één of meerdere
groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19
l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. De ces 0,05 p.c., februari 2013. Van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor
la moitié doit être destinée aux travailleurs stipulés à l'article 2 bepaald, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit.
de l'arrêté royal. Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée une personne De ondernemingen die een persoon uit één van de hierna vermelde
faisant partie des groupes à risque mentionnés ci-après, peuvent risicogroepen voor onbepaalde duur aanwerft, kunnen een eenmalige
bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire ("prime à forfaitaire toelage ("aanwervingspremie") ten laste van het "Sociaal
l'embauche") à charge du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" bekomen :
médicaments" : - travailleurs du secteur d'au moins 50 ans; - werknemers van de sector van minstens 50 jaar;
- travailleurs du secteur d'au moins 40 ans menacés de licenciement - werknemers van de sector van minstens 40 jaar bedreigd met ontslag
(en préavis ou entreprises en difficulté); (in opzeg of in ondernemingen met moeilijkheden);
- chômeurs de longue durée et peu qualifiés (jusqu'à 1 an après l'embauche); - langdurige laaggeschoolde werklozen (tot 1 jaar na de aanwerving);
- travailleurs frappés d'un handicap ou d'une incapacité définitive; - werknemers met een handicap of blijvende ongeschiktheid;
- jeunes de moins de 26 ans en formation en alternance ou en stage de - jonge werknemers jonger dan 26 jaar in alternerend leren of in
transition (au moins 0,025 p.c. des 0,05 p.c.). instapstages (minstens 0,025 pct. van de 0,05 pct.).
La prime à l'embauche est octroyée lorsque le travailleur a atteint 6 De aanwervingspremie wordt toegekend wanneer de werknemer 6 maanden
mois d'ancienneté dans l'entreprise dans le cadre du contrat à durée anciënniteit in het contract van onbepaalde duur heeft bereikt in de
indéterminée. onderneming.
La prime à l'embauche n'est octroyée qu'au personnel d'exécution, De aanwervingspremie wordt slechts toegekend aan uitvoerend personeel,
c'est-à-dire le "travailleur barémisé", à l'exclusion du personnel de dit is de "gebaremiseerde werknemer", met uitsluiting van
cadre et de management. kaderpersoneel en mangement.
L'employeur ne peut bénéficier que d'une seule prime par travailleur. Er kan per werknemer slechts één premie aan de werkgever toegekend
2. Financement Afin d'assurer le financement de cette prime à l'embauche, les employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts des travailleurs. Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité sociale. Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil d'administration du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments". Le cas échéant, le "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le montant des primes à l'embauche afin d'éviter un dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 p.c.. worden. 2. Financiering Teneinde de financiering te verzekeren van de aanwervingspremie, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de werknemers. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De uitbetaling van de aanwervingspremies geschiedt bij beslissing van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen". In voorkomend geval, kan het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" de nodige beslissingen nemen om het bedrag van de aanwervingspremie, om zo een overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend uit de bijdragen van 0,10 pct..
3. Evaluation 3. Evaluatie
Les dispositions du présent chapitre sont introduites pour une durée De bepalingen van dit hoofdstuk worden ingevoerd voor bepaalde duur -
déterminée - elles sont d'application sur les embauches faites entre ze zijn van toepassing op de aanwervingen die plaats vinden tussen 1
le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2015. januari 2014 en 31 december 2015.
Après clôture des interventions pour les embauches faites durant ces 2 Na afronding van de tussenkomsten voor de aanwervingen binnen deze 2
années, une évaluation aura lieu entre les parties signataires. jaren wordt een evaluatie gehouden onder de ondertekenende partijen.
H. Intégration des handicapés et accidents du travail dans l'emploi H. Inschakeling gehandicapten
Les employeurs s'engagent, en fonction des possibilités, à examiner ou De werkgevers verbinden zich ertoe, in de mate van het mogelijke, te
maintenir au travail des travailleurs ayant des capacités physiques onderzoeken hoe zij werknemers aan het werk kunnen houden die sterk
réduites causées ou non par un accident (d'ordre professionnel ou verminderde fysieke bekwaamheden hebben al dan niet veroorzaakt door
privé) ou par une maladie (d'ordre professionnel ou privé). En cas d'incapacité partielle et afin de limiter au maximum les licenciements au motif de la force majeure, les parties signataires de la présente convention collective de travail mettront tout en oeuvre pour maintenir au travail les ouvriers concernés, en concertation avec le conseiller en prévention, le CPPT (ou, à défaut, la délégation syndicale), le médecin du service externe, "l'AWIPH" ou "le VOP" en vue de promouvoir l'emploi d'handicapés là où cela s'avère possible. Les parties signataires de la présente convention collective de travail recommandent également d'utiliser les subsides régionaux ("AWIPH" et "VOP") lors de l'engagement de personnes handicapées en vue de promouvoir l'emploi d'handicapés là où cela s'avère possible. een ongeval (beroeps- of privé) of door een ziekte (beroeps- of privé). In geval van gedeeltelijke ongeschiktheid en met het oog op een maximale beperking van de ontslagen omwille van medische overmacht, zullen de ondertekenende partijen van deze collectieve arbeidsovereenkomst alles in het werk stellen om de betrokken werknemers aan het werk te houden, dit in overleg met de preventieadviseur, het CBPW (of bij gebrek, de vakbondsafvaardiging), de externe arbeidsgeneesheer, de "AWIPH" of de "VOP" met het oog op de bevordering van de tewerkstelling van gehandicapten daar waar dit mogelijk blijkt. De ondertekenende partijen van deze collectieve arbeidsovereenkomst bevelen eveneens de regionale subsidies aan te wenden ("AWIPH" en "VOP") bij de aanwerving van gehandicapten met het oog op de bevordering van de tewerkstelling van gehandicapten daar waar dit mogelijk blijkt.
I. Reconduction maximale régimes RCC I. Maximale verlenging van SWT-stelsels
1. Chômage avec complément d'entreprise à 60 ans 1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar
Les travailleurs âgés de 60 ans et plus ont droit, en tenant compte De werknemers van 60 jaar en ouder hebben, rekening houdend met de
des conditions légales, au chômage avec complément d'entreprise. wettelijke voorwaarden, recht op werkloosheid met bedrijfstoeslag.
2. Chômage avec complément d'entrerprise à 58 ans 2. Werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar
L'âge du chômage avec complément d'entreprise est maintenu à 58 ans De leeftijd voor werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt behouden op 58
jusqu'au 31 décembre 2014, en tenant compte des conditions légales. jaar tot 31 december 2014, daarbij rekening houdend met de wettelijke
3. Chômage avec complément d'entreprise à 56 ans et 40 ans de carrière voorwaarden. 3. Werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar en 40 jaar
professionnelle beroepsloopbaan
L'âge du chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs De leeftijd voor werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met
ayant plus de 40 ans de service est maintenu à 56 ans jusqu'au 31 meer dan 40 jaren loondienst wordt behouden op 56 jaar tot 31 december
décembre 2015, en tenant compte des conditions légales. 2015, daarbij rekening houdend met de wettelijke voorwaarden.
J. Facilités syndicales J. Syndicale faciliteiten
Dans le cadre d'un nombre croissant d'entreprises à sites multiples, Ter oplossing van het groeiende aantal bedrijven met meerdere sites,
l'augmentation du nombre de mandats effectifs de délégués syndicaux wordt volgende optrekking van het aantal effectieve mandaten
est proposée : vakbondsafgevaardigden voorgesteld :
- après les élections sociales de 2016, le nombre de mandats effectifs - na de sociale verkiezingen van 2016 wordt het aantal effectieve
sera augmenté au maximum du nombre des sites d'au moins 50 mandaten opgetrokken naar maximum het aantal sites van minstens 50
travailleurs; werknemers;
- les syndicats conviennent entre eux la répartition du nouveau nombre - de vakbonden leggen onder elkaar de verdeling van het nieuwe aantal
de mandats. En cas de désaccord sur la répartition, la répartition mandaten vast. Indien hierover geen consensus kan gevonden worden, zal
sera faite sur la base des résultats des élections sociales; de verdeling plaats vinden op basis van de resultaten van de sociale
verkiezingen;
- les mandats supplémentaires doivent être répartis sur les sites où - de bijkomende mandaten moeten worden gespreid over de sites waar nog
il n'y a pas encore de délégués syndicaux présents; geen vakbondsafgevaardigden aanwezig zijn;
- le nombre de mandats suppléants est maintenu; - het aantal vervangende mandaten blijft behouden;
- les entreprises qui ont déjà réglé cette problématique garderont - bedrijven waar deze problematiek al geregeld wordt, behouden deze
leur régime d'entreprise existant. bestaande bedrijfsregelingen.
K. Groupe de travail paritaire barème unique sectoriel par fonction K. Paritaire werkgroep uniek sectoraal barema per functie
Un groupe de travail sectoriel sera mis en place en vue d'élaborer des Een sectorale werkgroep wordt opgestart met het oog op het uitwerken
barèmes uniques sectoriels par fonction, et ceci indépendamment du van een uniek sectoraal barema per functie, ongeacht een arbeiders- of
statut ouvrier-employé. bediendenstatuut.
Le groupe de travail entamera ses travaux une fois que les discussions interprofessionnelles sur le statut unique seront clôturées, notamment en ce qui concerne les thèmes : les préavis, le jour de carence, le salaire garanti et le pécules de vacances. Le groupe de travail vise à formuler ses conclusions pour fin 2014, en vue d'évaluer celles-ci lors des négociations sectorielles 2015-2016. Les travaux du groupe de travail sont limités au développement des barèmes sectoriels uniques par fonction et ne concernent pas les autres aspects du statut d'un travailleur. L'introduction des nouveaux barèmes doit être budgétairement neutre et ne peut entraîner d'augmentation des coûts. Afin de faciliter la transition des anciens barèmes vers les nouveaux, une période de transition sera prévue. Cette problématique ne sera pas mise à l'ordre du jour au niveau d'entreprise pendant la durée des travaux du groupe de travail. L. Durée de validité Cet accord entre en vigueur le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014, à l'exception des dispositions pour lesquelles une autre date de début et/ou de fin est prévue. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, De werkgroep zal van start gaan eenmaal de interprofessionele besprekingen rond het eenheidsstatuut afgerond zijn, meer bepaald rond de thema's : opzegtermijnen, carensdag, gewaarborgd loon en jaarlijkse vakantie. De werkgroep heeft tot doel haar conclusies neer te leggen tegen eind 2014, met de bedoeling deze tijdens de sectoronderhandelingen 2015-2016 te evalueren. De werkzaamheden van de werkgroep zijn beperkt tot het uitwerken van unieke sectorale barema's per functie en slaan niet op andere aspecten van het werknemersstatuut. De invoering van de nieuwe barema's moet kostenneutraal zijn en kunnen geen kostenverhogend effect met zich meebrengen. Met het oog op een vlotte overgang van de oude barema's naar de nieuwe, zal een overgangsperiode worden voorzien. Zolang de werkzaamheden van de werkgroep lopen, zal deze problematiek niet op bedrijfsniveau worden aangekaart. L. Geldigheidsduur Dit akkoord treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014, met uitzondering van de bepalingen waar een andere ingangs- en/of einddatum is voorzien. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^