Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux jours de pont pour 2013 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux jours de pont pour 2013 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de brugdagen voor 2013
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 juin 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2012,
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende
relative aux jours de pont pour 2013 (1) de brugdagen voor 2013 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2012, gesloten
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de
relative aux jours de pont pour 2013. brugdagen voor 2013.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. Gegeven te Brussel, 23 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires Paritair Comité voor de notarisbedienden
Convention collective de travail du 26 juin 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2012
Jours de pont pour 2013 (Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le Brugdagen voor 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2012
numéro 110529/CO/216) onder het nummer 110529/CO/216)

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de
pour les employés occupés chez les notaires. notarisbedienden ressorteren.
Par "employés", on entend : les employés et les employées. Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden.

Art. 2.§ 1er. Les dispositions légales en matière de jours fériés

Art. 2.§ 1. De wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen zijn

seront applicables aux jours suivants : van toepassing op :
- aux 10 jours fériés légaux; - de 10 wettelijke feestdagen;
- aux jours de fête des communautés pour les employés qui y sont - de feesten van de gemeenschappen voor de bedienden die er worden
occupés. tewerkgesteld.
§ 2. Les jours de fête des communautés respectives en 2013 sont les § 2. De feesten van de respectieve gemeenschappen in 2013 zijn de
suivants : volgende :
2013 2013
2013 2013
Communauté flamande Communauté flamande
Jeudi 11 juillet Jeudi 11 juillet
Vlaamse Gemeenschap Vlaamse Gemeenschap
Donderdag 11 juli Donderdag 11 juli
Communauté française Communauté française
Vendredi 27 septembre Vendredi 27 septembre
Franse Gemeenschap Franse Gemeenschap
Vrijdag 27 september Vrijdag 27 september
Communauté germanophone Communauté germanophone
Vendredi 15 novembre Vendredi 15 novembre
Duitstalige Gemeenschap Duitstalige Gemeenschap
Vrijdag 15 november Vrijdag 15 november
Les employés occupés dans la Région de Bruxelles-Capitale choisissent De bedienden tewerkgesteld in het Brussels Hoofd- stedelijk Gewest
le jour de congé de la fête de la communauté en accord avec kiezen de verlofdag voor het feest van de gemeenschap in
l'employeur. overeenstemming met de werkgever.

Art. 3.En application de la convention collective de travail du 29

Art. 3.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29

novembre 2000 contenant l'utilisation de la marge salariale, pour november 2000 houdende invulling van de beschikbare loonmarge, hebben
2013, les employés ont droit aux trois jours de congé suivants : de bedienden in het jaar 2013 recht op de volgende drie verlofdagen :
- le vendredi 29 mars (vendredi-Saint); - vrijdag 29 maart (Goede Vrijdag);
- le vendredi 10 mai; - vrijdag 10 mei;
- un jour de congé dont la date est déterminée conformément aux - een verlofdag waarvan de datum wordt vastgesteld overeenkomstig de
modalités prévues par le règlement de travail pour la fixation des modaliteiten van het arbeidsreglement met betrekking tot het
jours de congé. vaststellen van een verlofdag.

Art. 4.Pour les employés n'ayant pas droit à des jours de congé

Art. 4.Voor de bedienden die geen recht hebben op de bijkomende

supplémentaires tels que visés à l'article 3 de la présente convention, ces jours seront décomptés de leurs jours de congé légaux. Sauf convention contraire, pour les employés n'ayant pas droit aux jours de congé légaux, les jours visés à l'article 3 seront considérés comme des jours de congé supplémentaires.

Art. 5.Si un de ces jours avait déjà fait l'objet de la part de l'employeur de l'octroi d'un jour de congé, il pourra être pris un autre jour dans le courant de la même année et conformément aux dispositions du règlement de travail relatives à la fixation des jours de congé.

verlofdagen voorzien in artikel 3, worden die dagen aangerekend op hun wettelijk verlof. Behoudens andersluidende overeenkomst worden de dagen voorzien in artikel 3, voor de bedienden die geen wettelijk verlof hebben, als bijkomend verlof beschouwd.

Art. 5.Indien een van deze dagen reeds als verlofdag is toegekend door de werkgever, kan die op een andere dag in hetzelfde jaar worden genomen overeenkomstig de modaliteiten van het arbeidsreglement met betrekking tot het vaststellen van een verlofdag.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2013. januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^