Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à la prépension sectorielle, à partir de l'âge de 56 ans en vue de promouvoir l'emploi, en exécution du protocole de convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et à la formation en exécution duCchapitre II, Section IV, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à la prépension sectorielle, à partir de l'âge de 56 ans en vue de promouvoir l'emploi, en exécution du protocole de convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et à la formation en exécution duCchapitre II, Section IV, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar met het oog op de bevordering van de tewerkstelling, in uitvoering van het protocol van collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de tewerkstelling en vorming, in uitvoering van Hoofdstuk II, Afdeling IV, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999,
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, relative à la prépension sectorielle, à partir de l'âge ontsmettingsondernemingen, betreffende het sectoraal brugpensioen
de 56 ans en vue de promouvoir l'emploi, en exécution du protocole de vanaf de leeftijd van 56 jaar met het oog op de bevordering van de
tewerkstelling, in uitvoering van het protocol van collectieve
convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de tewerkstelling en
à la formation en exécution duCchapitre II, Section IV, de la loi du vorming, in uitvoering van Hoofdstuk II, Afdeling IV, van de wet van
26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de
portant des dispositions diverses (1) werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection; ontsmettingsondernemingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, relative à la prépension sectorielle, à partir de l'âge ontsmettingsondernemingen, betreffende het sectoraal brugpensioen
de 56 ans en vue de promouvoir l'emploi, en exécution du protocole de vanaf de leeftijd van 56 jaar met het oog op de bevordering van de
tewerkstelling, in uitvoering van het protocol van de collectieve
convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de tewerkstelling en
à la formation en exécution du Chapitre II, Section IV, de la loi du vorming, in uitvoering van Hoofdstuk II, Afdeling IV, van de wet van
26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de
portant des dispositions diverses. werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 avril 2002. Gegeven te Brussel, 23 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen
Convention collective de travail du 24 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999
Prépension sectorielle, à partir de l'âge de 56 ans en vue de Sectoraal brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar met het oog op de
promouvoir l'emploi, en exécution du protocole de convention bevordering van de tewerkstelling, in uitvoering van het protocol van
collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et à la de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de
tewerkstelling en vorming, in uitvoering van Hoofdstuk II, Afdeling
formation en exécution du Chapitre II, Section IV, de la loi du 26 IV, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen
portant des dispositions diverses (Convention enregistrée le 1er (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 1999 onder het nummer
décembre 1999 sous le numéro 53114/CO/121) 53114/CO/121)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en arbeiders uit de ondernemingen welke onder het
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen
désinfection, petites et moyennes entreprises et autres. ressorteren, kleine en middelgrote ondernemingen en andere.
Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et ouvrières. Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en arbeidsters.

Art. 2.La convention collective de travail s'applique à tous les

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

arbeiders die gedurende een ononderbroken periode verbonden door een
ouvriers liés par un contrat de travail de façon ininterrompue à une arbeidscontract met een onderneming uit de sector schoonmaak en
entreprise du secteur du nettoyage et de la désinfection pour autant : ontsmetting voorzover dat :
1) qu'ils puissent justifier, au moment de la fin du contrat de 1) zij op het op het ogenblik van de beëindiging van hun
travail, un passé professionnel de 33 ans en tant que salarié; arbeidsovereenkomst, een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar
kunnen rechtvaardigen;
2) qu'ils puissent prouver au moment de la fin du contrat de travail, 2) zij op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst
qu'ils ont travaillé au minimum pendant 20 ans dans un régime de kunnen aantonen dat zij minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een
travail tel que prévu à l'article 1er de la convention collective de arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve
travail n° 46 conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en algemeen
l'arrêté royal du 10 mai 1990; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990;
3) qu'ils puissent prétendre à une allocation de chômage; 3) zij kunnen genieten van een werkloosheidsvergoeding;
4) qu'ils répondent aux conditions d'âge et d'ancienneté prévues à 4) zij voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarden voorzien in artikel 5,
l'article 5, ainsi qu'à celles fixées à l'unanimité par le conseil alsook aan deze eenparig vastgesteld door de raad van beheer van het
d'administration du Fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds fonds voor bestaanszekerheid, genoemd "Sociaal Fonds voor de
social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" en cas de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" zo nodig.
besoin. CHAPITRE II. - Objectif HOOFDSTUK II. - Doelstelling

Art. 3.Cette convention collective de travail a pour objet

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel een

d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire en vue brugpensioenregeling in te stellen met compenserende aanwerving om bij
de promouvoir prioritairement l'emploi des jeunes et des chômeurs. voorrang de tewerkstelling van de jongeren en de werklozen te bevorderen.
Elle a été mise au point en prenant pour base : Zij werd op punt gesteld op basis van :
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974
conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par gesloten in de Nationale Arbeidsraad, bekrachtigd door het koninklijk
l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975); besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975);
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 met betrekking tot de
toekenning van werkloosheidsvergoedingen in geval van conventioneel
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992);
décembre 1992);
c) le Code des impôts sur les revenus 1992 (notamment la soussection c) het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992 (in het bijzonder de
IIIter du titre II, chapitre III, section Ire). onderafdeling IIIter van de titel II, hoofdstuk III, afdeling I).
CHAPITRE III. - Financement et garantie HOOFDSTUK III. - Financiering en waarborg

Art. 4.Afin de répartir les charges des prépensions susceptibles

Art. 4.Teneinde de lasten van de eventueel toe te kennen

d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à brugpensioenen te verdelen, hebben de sociale partners beslist de
charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de verantwoordelijkheid te geven aan het "Sociaal Fonds voor de
désinfection", la responsabilité d'accorder ou de refuser de prendre schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" de tenlasteneming van de
en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de prépension betaling van de bijkomende brugpensioenvergoeding tot op termijn
jusqu'à leur terme (âge où le prépensionné peut prétendre à une (leeftijd waarop de bruggepensioneerde op het rustpensioen kan
pension de retraite). aanspraak maken), te aanvaarden of te weigeren.
Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet De sociale partners zijn vastbesloten deze doelstelling te realiseren
objectif dans le cadre d'un budget de 27 millions BEF pour 1999 et in het raam van een budget van 27 miljoen BEF voor 1999 en van 27
d'un budget de 27 millions BEF pour 2000 dont dispose ou disposera le miljoen BEF voor 2000 waarover het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak-
en ontsmettingsondernemingen" beschikt of zal beschikken.
"Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection". Zij verklaren dat de leden van de raad van beheer van het fonds in dit
Ils déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les opzicht zullen moeten handelen.
membres du conseil d'administration du fonds. Teneinde elk probleem te vermijden, wordt er beslist dat het totaal
Pour éviter tout problème, il est décidé que le montant nécessaire au bedrag dat nodig is voor de uitbetaling van elke bruggepensioneerde
paiement de chaque prépensionné ou de chaque prépensionnée jusqu'à tot op de leeftijd van het rustpensioen, zal moeten gebudgetteerd
l'âge de la retraite devra être budgétisé dès le départ en tenant worden vanaf het vertrek, rekening houdend met een werkelijke
compte d'un intérêt réel (différence entre l'intérêt financier et rentevoet (verschil tussen de financiële interest en de inflatie) van
l'inflation) de 2 p.c., déduit de l'enveloppe disponible et placé sur 2 pct. verminderd op de beschikbare "enveloppe" en geplaatst op een
un compte distinct. afzonderlijke rekening.
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de fidélité au secteur HOOFDSTUK IV. - Leeftijd- en getrouwheidsvoorwaarden aan de sector

Art. 5.Les ouvriers qui sont âgés de 56 ans et qui justifient d'une

Art. 5.De arbeiders die de leeftijd van 56 jaar hebben bereikt en

présence dans le secteur suffisante pour qu'ils aient, au cours des 10 meer, en die een aanwezigheid in de sector rechtvaardigen die
dernières années bénéficié de 5 primes de fin d'année dont une au voldoende is geweest om in de loop van de 10 laatste jaren, 5
eindejaarspremies verkregen te hebben waaronder minstens één tijdens
moins au cours des deux dernières années, pourront bénéficier des de laatste twee jaar, zullen van de beschikkingen van deze collectieve
dispositions de cette convention collective de travail, dès qu'ils arbeidsovereenkomst kunnen genieten, zodra zij de toestemming van de
auront reçu l'accord du conseil d'administration du fonds pour une raad van beheer van het fonds hebben gekregen om een eventuele
éventuelle prise en charge de leurs indemnités de prépension. tenlasteneming van hun brugpensioenvergoedingen.
Pour l'application du présent article pour la détermination de la Voor de toepassing van dit artikel worden, voor de berekening van de
fidélité au secteur, les périodes d'interruption de carrière sont getrouwheid aan de sector, de periodes van loopbaanonderbreking
neutralisées. geneutraliseerd.

Art. 6.Les employeurs s'engagent à :

Art. 6.De werkgevers verbinden zich ertoe :

a) accorder la prépension-licenciement dont il est question ici aux a) de brugpensioen-afdanking waarvan hier sprake is toe te kennen aan
travailleurs qui auront reçu l'accord du conseil d'administration du de werknemers die hiervoor de toestemming hebben gekregen van de raad
fonds pour une éventuelle prise en charge de leurs indemnités de van beheer van het fonds voor een eventuele tenlasteneming van hun
prépension; brugpensioenvergoedingen;
b) les remplacer dans le cadre défini par l'arrêté royal du 7 décembre b) ze te vervangen in het raam bepaald door het koninklijk besluit van
1992 (Moniteur belge du 11 décembre 1992) relatif à l'octroi 7 december 1992 (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) betreffende
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle. de toekenning van werkloosheidsvergoedingen bij conventioneel
brugpensioen.
CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire de la prépension, HOOFDSTUK V. - Bedrag van de bijkomende brugpensioenvergoeding, geen
non-cumul, retenue éventuelle cumul, eventuele afhouding

Art. 7.§ 1er. Les ouvriers qui répondent aux conditions fixées aux

Art. 7.§ 1. De arbeiders die beantwoorden aan de voorwaarden bepaald

articles 2, 5 et 6 ont droit à une indemnité complémentaire égale au in de artikelen 2, 5 en 6 hebben recht op een aanvullende vergoeding
résultat de l'opération suivante : die gelijk is aan het resultaat van de volgende bewerking :
Revenu à garantir = 1/2 (rémunération nette de référence - allocation te waarborgen inkomen = 1/2 (netto referteloon -
de chômage), werkloosheidsuitkering),
avec comme minimum, une indemnité forfaitaire mensuelle indexée de 7 met als minimum een forfaitaire maandelijkse geïndexeerde vergoeding
152 BEF (177,2934 EUR) à charge du "Fonds social pour les entreprises van 7 152 BEF (177,2934 EUR) ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen".
de nettoyage et de désinfection". Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt vastgesteld op het
Le montant de l'indemnité complémentaire est fixé au moment où le ogenblik dat het recht op die vergoeding voor de betrokken werknemer
droit à cette indemnité en faveur de travailleur concerné prend cours. ingaat. Zodra het bedrag is vastgesteld kan het alleen nog gewijzigd
Dès qu'il est fixé, ce montant ne peut être modifié que par une worden door een aanpassing aan de ontwikkeling van het indexcijfer van
adaptation à l'évolution de l'indice des prix à la consommation de consumptieprijzen, volgens de modaliteiten van toepassing inzake
suivant les modalités d'application en la matière aux allocations de werkloosheidsvergoedingen, overeenkomstig de beschikkingen van de wet
chômage, conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 et à van 2 augustus 1971 en als gevolg van de jaarlijkse herziening door de
la suite à la révision annuelle par le Conseil national du Travail, en
fonction de l'évolution des salaires conventionnels. Nationale Arbeidsraad, in het licht van de ontwikkeling van de
regelingslonen.
La rémunération nette de référence du prépensionné se calculera sur Het nettoreferteloon van de bruggepensioneerde wordt berekend op basis
base de la formule suivante : van volgende formule :
(Salaire brut annuel déclaré à l'Office national de Sécurité sociale (Brutojaarloon aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
au cours des 12 mois qui précèdent la demande de prépension) tijdens de laatste 12 maanden die zijn voorafgegaan aan de aanvraag
van brugpensioen)
x 21,65 x 1 095/Nombre de jours prestés au cours de la même période x 21,65 x 1 095/Aantal gepresteerde dagen tijdens dezelfde periode
§ 2. Dès qu'ils jouissent d'une indemnité complémentaire de prépension § 2. Zodra zij genieten van een bijkomende vergoeding brugpensioen ten
à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en
désinfection", les ouvriers membres d'une des organisations ontsmettingsondernemingen" zullen de arbeiders lid van één van de
réprésentatives des travailleurs fédérées sur le plan national, ne representatieve werknemersorganisaties gefedereerd op het nationaal
peuvent plus prétendre à une allocation complémentaire de chômage, ni vlak, niet meer de bijkomende werkloosheidsvergoeding, noch de
à l'indemnité spéciale aux ouvriers en cas de licenciement pour bijzondere vergoeding voor arbeiders in geval van ontslag om
raisons économiques à charge de ce même fonds. economische redenen ten laste van het fonds kunnen genieten.
CHAPITRE VI. - Embauche compensatoire HOOFDSTUK VI. - Compenserende aanwerving

Art. 8.L'employeur dont un ou plusieurs ouvriers peuvent bénéficier

Art. 8.De werkgever waarvan één of meerdere arbeiders kunnen genieten

des dispositions reprises ci-dessus doit remettre à ce ou ces ouvriers van de bovenvermelde beschikkingen moet aan deze arbeider(s) samen met
en même temps que les autres documents appropriés destintés à l'Office de andere geschikte documenten bestemd voor de Rijksdienst voor
national de l'Emploi, un ou des formulaire(s) "C4 Prépension" dûment Arbeidsbemiddeling één of meer formulier(en) "C4 brugpensioen"
zorgvuldig ingevuld overhandigen, dit wil zeggen één of meer
complétés, c'est-à-dire une ou des déclaration(s) par lesquelles il verklaringen door dewelke hij zich verbindt hem (hen) te vervangen
s'engage à le(s) remplacer durant la période fixée (en principe 36 tijdens de bepaalde periode (in principe 36 maanden) door één of meer
mois) par une ou des personnes répondant aux critères fixés par personen die aan de criteria bepaald in artikel 3, § 2, van het
l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 30 juillet 1994 (Moniteur belge koninklijk besluit van 30 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 10
du 10 août 1994). augustus 1994) beantwoorden.
CHAPITRE VII. - Cotisation patronale spéciale HOOFDSTUK VII. - Bijzondere werkgeversbijdragen

Art. 9.Les cotisations spéciales sont supportées par le "Fonds social

Art. 9.De bijzondere werkgeversbijdragen, worden gedragen door het

des entreprises de nettoyage et de désinfection". "Sociaal Fonds van de schoonmaak- en de ontsmettingsondernemingen".
CHAPITRE VIII. - Durée HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er mai 1999 et cesse de produire le 31 décembre 2000. ingang van 1 mei 1999 en treedt buiten werking op 31 december 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^