Arrêté royal modifiant les articles 24, 136, 154 et 163bis et insérant un article 71ter à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage relative à la procédure de la carte de contrôle électronique | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 24, 136, 154 en 163bis en tot invoeging van een artikel 71ter in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering betreffende de procedure elektronische controlekaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 AOUT 2014. - Arrêté royal modifiant les articles 24, 136, 154 et 163bis et insérant un article 71ter à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage relative à la procédure de la carte de contrôle électronique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 24, 136, 154 en 163bis en tot invoeging van een artikel 71ter in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering betreffende de procedure elektronische controlekaart FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961; | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 7 novembre 2013; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 7 november 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2014; | januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2014; |
Vu l'avis 56.523/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2014, en | Gelet op advies 56.523/1/V van de Raad van State, gegeven op 31 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 24, § 1er, de l'arrêté royal du 25 novembre |
Artikel 1.In artikel 24, § 1, van het koninklijk besluit van 25 |
1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij |
30 avril 1999 et modifié par les arrêtés royaux des 20 juillet 2000, | het koninklijk besluit van 30 april 1999 en gewijzigd bij de |
13 juillet 2001, 4 juillet 2004 et 10 novembre 2005, sont apportées | koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 13 juli 2001, 4 juli 2004 en |
les modifications suivantes : | 10 november 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°) l'alinéa 2, 3°, est remplacé par la disposition suivante : | 1°) het tweede lid, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« 3° informer le chômeur complet de l'existence de l'application | "3° de volledig werkloze inlichten over het bestaan van de |
électronique concernant la déclaration des périodes de chômage visées | elektronische toepassing inzake aangifte van de werkloosheidsperiodes |
à l'article 71ter et mettre le chômeur complet qui ne veut pas | bedoeld in artikel 71ter en aan de volledig werkloze die daar geen |
l'utiliser en possession de la carte de contrôle qui convient. »; | gebruik van maakt, de passende controlekaart overmaken."; |
2°) à l'alinéa 4, 3°, première phrase, les mots « ou la confirmation | 2°) in het vierde lid, 3°, worden in de eerste zin tussen de woorden |
visée à l'article 71ter, § 2, » sont insérés entre les mots « | "controlekaart" en "niet leidt" de woorden "of de bevestiging bedoeld |
introduite » et « ne donne pas lieu »; | in artikel 71ter, § 2," ingevoegd; |
3°) à l'alinéa 4, 3°, troisième phrase, les mots « ou de la | 3°) in het vierde lid, 3°, worden in de derde zin tussen de woorden |
confirmation visée à l'article 71ter, § 2, » sont insérés entre les | "controlekaart" en "of vanaf" de woorden "of de bevestiging bedoeld in |
mots « introduites » et « afin d'obtenir ». | artikel 71ter, § 2," ingevoegd. |
Art. 2.Au même arrêté, il est inséré un article 71ter, rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 71ter ingevoegd, |
suit : | luidende als volgt : |
" Art. 71ter.§ 1er. Le chômeur complet qui prétend aux allocations |
"Art.71ter. § 1. De volledig werkloze die aanspraak maakt op |
conformément aux articles 100 ou 103 peut respecter les obligations | uitkeringen overeenkomstig de artikelen 100 of 103 kan de |
prévues à l'article 71 par le biais d'une application électronique | verplichtingen voorzien in artikel 71, naleven via een elektronische |
dont les modalités sont définies conformément à la loi du 24 février | toepassing, waarvan de modaliteiten worden bepaald overeenkomstig de |
2003 concernant la modernisation de la gestion de la sécurité sociale | wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer |
et concernant la communication électronique entre les entreprises et l'autorité fédérale. Le chômeur complet qui opte pour cette technique électronique doit confirmer ce choix par voie électronique par le biais de l'application mise à disposition à cet effet par l'Office. Par ce choix, les obligations visées à l'article 71, alinéa 1er, peuvent uniquement être remplies par voie électronique. Le choix est valable pour une durée indéterminée et peut être annulé par le biais d'une déclaration motivée introduite auprès de l'organisme de paiement et introduite par celui-ci auprès du bureau du chômage. L'annulation entre en vigueur à partir du premier jour du mois qui suit la réception de la déclaration par le bureau du chômage. | van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid. De volledig werkloze die opteert voor deze elektronische techniek, dient deze keuze elektronisch via de daartoe door de Rijksdienst ter beschikking gestelde toepassing te bevestigen. Door deze keuze kunnen de verplichtingen bedoeld in artikel 71, eerste lid, enkel nog elektronisch worden voldaan. De keuze geldt voor onbepaalde duur en kan worden herroepen via een gemotiveerde verklaring die ingediend wordt bij de uitbetalingsinstelling en die door haar ingediend wordt bij het werkloosheidsbureau. De herroeping heeft uitwerking vanaf de eerste dag van de maand volgend op de ontvangst van de verklaring door het werkloosheidsbureau. |
§ 2. L'introduction de données par le biais de l'application | § 2. De invoer van gegevens via de elektronische toepassing bedoeld in |
électronique visée dans cet article est assimilée à la mention de | dit artikel wordt voor de toepassing van dit besluit gelijkgesteld met |
données sur la carte de contrôle, pour l'application du présent | de vermelding van gegevens op de controlekaart. |
arrêté. Une inscription par un employeur au registre du personnel, au plus | Een inschrijving door een werkgever in het personeelsregister, |
tard au moment où le travailleur entame ses prestations, dispense le | uiterlijk op het tijdstip waarop de werknemer zijn prestaties aanvat, |
chômeur de l'obligation prévue à l'article 71, alinéa 1er, 4°. | stelt de werkloze vrij van de verplichting voorzien in artikel 71, |
Le chômeur satisfait à l'obligation de l'article 71, alinéa 1er, 6°, | eerste lid, 4°. De werkloze voldoet aan de verplichting van artikel 71, eerste lid, |
par une confirmation électronique, au plus tôt l'avant-dernier jour | 6°, door een elektronische bevestiging, ten vroegste de voorlaatste |
ouvrable du mois pour lequel la confirmation est effectuée. | werkdag van de maand waarvoor de bevestiging wordt verricht. |
Les données confirmées en application de l'alinéa précédent sont | De in toepassing van het vorige lid bevestigde gegevens worden |
assimilées aux données d'une carte de contrôle pour l'application des | gelijkgesteld met de gegevens van een controlekaart voor de toepassing |
articles 160, § 1er, alinéa 3, 161, alinéa 1er, et de la procédure de | van de artikelen 160, § 1, derde lid, 161, eerste lid, en de |
vérification prévue aux articles 164 et suivants. | verificatieprocedure voorzien in de artikelen 164 en volgende. |
L'application de la technique électronique ne dispense pas le chômeur | De toepassing van de elektronische techniek stelt de werkloze niet |
de l'obligation éventuelle d'introduire un document de preuve papier | vrij van de eventuele verplichting om een papieren verantwoordingsstuk |
relatif au mois concerné, en particulier l'attestation de présence à | betreffende de beschouwde maand in te dienen, inzonderheid het |
aanwezigheidsattest betreffende het volgen van een opleiding, het | |
une formation, le certificat de résidence visé à l'article 66bis et le | verblijfsbewijs bedoeld in artikel 66bis en het prestatieformulier |
formulaire de prestations visé à l'article 79. | bedoeld in artikel 79. |
La confirmation avant l'avant-dernier jour ouvrable du mois est | De bevestiging vóór de voorlaatste werkdag van de maand is evenwel |
toutefois autorisée : | toegelaten: |
1° à partir de l'avant-dernier jour ouvrable précédant la date à | 1° vanaf de voorlaatste werkdag voorafgaand aan de datum waarop het |
laquelle le Comité de gestion a autorisé le paiement des allocations | beheerscomité overeenkomstig artikel 161, vierde lid, de betaling van |
avant la fin du mois en vertu de l'article 161, alinéa 4; | uitkeringen vóór het einde van de maand heeft toegelaten; |
2° s'il ressort des données introduites par le chômeur qu'il ne | 2° indien uit de door de werkloze ingevoerde gegevens blijkt dat hij |
prétend plus aux allocations pour la période du mois concerné qui suit | geen aanspraak meer maakt op uitkeringen voor de periode van de |
la confirmation; | beschouwde maand, volgend op de bevestiging. |
Pour l'application de ce paragraphe, tous les jours de la semaine, à | Voor de toepassing van deze paragraaf worden alle dagen van de week, |
l'exception des samedis, des dimanches et des jours fériés, sont | met uitzondering van de zaterdagen, de zondagen en de feestdagen, als |
considérés comme jours ouvrables. | werkdagen beschouwd. |
§ 3. Dans le cas où le chômeur est dans l'impossibilité de remplir | § 3. In geval de werkloze in de onmogelijkheid is de verplichting |
l'obligation visée à l'article 71, alinéa 1er, 4°, par voie | bedoeld in artikel 71, eerste lid, 4°, elektronisch te vervullen, |
inzonderheid ingevolge technische problemen of ingevolge het feit dat | |
électronique, en particulier à la suite de problèmes techniques ou à | de gebeurtenis plaats vindt na de bevestiging bedoeld in § 2, stelt |
la suite du fait que l'évènement a lieu après la confirmation visée au | hij het werkloosheidsbureau en zijn uitbetalingsinstelling |
§ 2, il informe immédiatement le bureau du chômage et son organisme de | onmiddellijk in kennis van de arbeid door middel van een |
paiement par mail, par téléphone, par fax ou en se présentant | email-bericht, een telefonisch contact, een telefaxbericht of een |
personnellement. Le bureau du chômage transmet au chômeur un accusé de | persoonlijke aanmelding. Het werkloosheidsbureau maakt aan de werkloze |
réception de la communication. | een ontvangstbewijs van de melding over. |
Si, après la confirmation visée au § 2, il se produit un événement | Indien er een andere gebeurtenis die de vergoedbaarheid verhindert, |
empêchant l'indemnisation, autre que celui visé à l'alinéa précédent, | dan deze bedoeld in het vorige lid, plaats vindt na de bevestiging |
le chômeur en informe immédiatement le bureau du chômage ainsi que son | bedoeld in § 2, stelt de werkloze het werkloosheidsbureau en zijn |
organisme de paiement au moyen d'un e-mail, d'un contact téléphonique, | uitbetalingsinstelling onmiddellijk hiervan in kennis door middel van |
d'un fax ou en se présentant en personne. Le bureau du chômage | een email-bericht, een telefonisch contact, een telefaxbericht of een |
transmet au chômeur un accusé de réception de la communication. | persoonlijke aanmelding. Het werkloosheidsbureau maakt aan de werkloze |
Dans le cas où le chômeur est dans l'impossibilité de remplir | een ontvangstbewijs van de melding over. |
In geval de werkloze in de onmogelijkheid is de verplichting bedoeld | |
l'obligation visée à l'article 71, alinéa 1er, 3° et 6°, par voie | in artikel 71, eerste lid, 3° en 6°, elektronisch te vervullen, vraagt |
électronique, il demande, via son organisme de paiement, pour le mois | hij voor de betreffende maand via zijn uitbetalingsinstelling een |
concerné, une dérogation à l'utilisation de l'application | afwijking van het gebruik maken van de elektronisch toepassing. De |
électronique. La demande est introduite au bureau de chômage au plus | aanvraag wordt ten vroegste bij het werkloosheidsbureau ingediend op |
tôt au moment où la confirmation peut avoir lieu conformément au § 2, | het tijdstip waarop overeenkomstig § 2 de bevestiging kan geschieden, |
au moyen d'une carte de contrôle papier sur laquelle le chômeur a | door middel van een papieren controlekaart waarop de werkloze de |
mentionné les données du mois concerné, complétée par une déclaration | gegevens van de betreffende maand heeft vermeld, aangevuld met een |
concernant les motifs de l'impossibilité. Le bureau du chômage indique | verklaring betreffende de redenen van de onmogelijkheid. Het |
sa décision relative à l'indemnisation sur cette carte. ». | werkloosheidsbureau vermeldt op deze kaart zijn beslissing inzake |
vergoedbaarheid.". | |
Art. 3.A l'article 136, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 136, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
royal du 30 avril 1999, les mots « ou dans lequel la confirmation | bij het koninklijk besluit van 30 april 1999, worden tussen de woorden |
électronique prévue à l'article 71ter, § 2 doit avoir lieu » sont | « moeten worden » en « ten einde » de woorden « of waarbinnen de |
insérés entre les mots « introduites » et « afin d'obtenir ». | elektronische bevestiging bedoeld in artikel 71ter, § 2, moet |
Art. 4.A l'article 154 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
gebeuren," ingevoegd. Art. 4.In artikel 154 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 3 mai 1999, 29 juin 2000 et 22 août 2006, sont apportées les | koninklijke besluiten van 3 mei 1999, 29 juni 2000 en 22 augustus |
modifications suivantes : | 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°) l'alinéa 1er, 1°, est complété par les mots « ou de l'article | 1°) het eerste lid, 1°, wordt aangevuld met de woorden "of van 71ter, |
71ter, § 2; »; | § 2;"; |
2°) l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante : | 2°) het vijfde lid wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« Les alinéas précédents ne sont pas d'application au chômeur | "De vorige leden zijn niet toepasselijk op de tijdelijk werkloze, |
temporaire, visé à l'article 71, alinéa 4, qui n'est pas encore en | bedoeld in artikel 71, vierde lid, die nog niet in het bezit is van |
possession d'une carte de contrôle de remplacement parce que la | een vervangende controlekaart aangezien de aangifte niet gepaard ging |
demande n'est pas accompagnée d'une présentation personnelle et au | met een persoonlijke aanmelding en op de volledig werkloze die de |
chômeur complet qui a effectué la déclaration visé à l'article 71ter, | aangifte heeft verricht bedoeld in artikel 71ter, § 3, eerste en |
§ 3, alinéa 1er et 2. ». | tweede lid.". |
Art. 5.A l'article 163bis, § 2, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
Art. 5.- In artikel 163bis, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 30 avril 1999, les mots « la confirmation de la | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 1999, worden tussen |
de woorden « inzonderheid » en « de indiening » de woorden « de | |
carte de contrôle conformément à l'article 71ter, § 2 et/ou » sont | bevestiging van de controlekaart overeenkomstig artikel 71ter, § 2 |
insérés entre les mots « notamment » et « l'introduction ». | en/of" ingevoegd. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 août 2014. | Gegeven te Brussel, 23 augustus 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |