Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/08/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative à la modification des statuts coordonnés du "Fonds social et breiwerk, betreffende de wijziging van de gecoördineerde statuten van
de garantie de l'industrie textile" (1) het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative à la modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile". breiwerk, betreffende de wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 août 2014. Gegeven te Brussel, 23 augustus 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Convention collective de travail du 27 janvier 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014
Modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de Wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal
l'industrie textile" (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous Fonds der textielnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 18
le numéro 119544/CO/120) februari 2014 onder het nummer 119544/CO/120)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde
ouvriers et ouvrières y occupés qui relèvent de la compétence de la arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, à de textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de NV
l'exception toutefois de la SA Celanese et des ouvriers y occupés Celanese en de erin tewerkgestelde arbeiders en de ondernemingen en de
ainsi que des entreprises et des ouvriers y occupés qui relèvent de la
compétence des sous-commissions paritaires de l'industrie textile de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van de
Verviers (S.C.P. 120.01), du lin (S.C.P. 120.02) et du jute (S.C.P. paritaire subcomités voor textiel Verviers (P.S.C. 120.01), voor het
120.03). vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. 120.03).

Art. 2.L'article 7 des statuts coordonnés du fonds, comme introduit

Art. 2.Artikel 7, van de gecoördineerde statuten van het fonds, zoals

par la convention collective de travail du 19 décembre 2005 et modifié ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005
par la suite par les conventions collectives de travail du 19 décembre en nadien gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 19
2007, du 3 juillet 2009, du 22 septembre 2011, du 30 mai 2013 et du 9 december 2007, 3 juli 2009, 22 september 2011, 30 mei 2013 en 9
septembre 2013, est remplacé par le texte suivant : september 2013, wordt vervangen door volgende tekst :
"Pour les six premiers jours de chômage temporaire pour raisons "Voor de eerste zes dagen tijdelijke werkloosheid om economische reden
économiques tombant dans l'exercice de référence, une avance die vallen tijdens het refertedienstjaar wordt op de aanvullende
irrécupérable sur l'allocation complémentaire de chômage est octroyée werkloosheidsvergoeding een niet-terugvorderbaar voorschot aan de
aux ayants droit, comme stipulé à l'article 8. Cette avance rechthebbenden, zoals bepaald in artikel 8, toegekend. Dit
irrécupérable est fixée à 130 EUR. niet-terugvorderbaar voorschot is vastgesteld op 130 EUR.
Cette avance irrécupérable ne peut pas être cumulée avec un avantage Dit niet-terugvorderbaar voorschot kan niet gecumuleerd worden met een
social similaire auquel ces ouvriers peuvent prétendre chez un autre gelijkaardig sociaal voordeel waarop deze arbeiders aanspraak kunnen
employeur.". maken bij een andere werkgever.".

Art. 3.L'article 12 des mêmes statuts coordonnés du fonds est

Art. 3.Artikel 12 van dezelfde gecoördineerde statuten van het fonds,

complété par le texte suivant : wordt aangevuld met volgende tekst :
"Pour l'année 2014, le fonds met un montant correspondant à une "Voor het jaar 2014 wordt door het fonds een bedrag overeenstemmend
cotisation patronale de 0,05 p.c. des salaires pour 2014 (à 100 p.c.) met een patronale bijdrage van 0,05 pct. van de lonen van 2014 (aan
à disposition des trois organisations des travailleurs afin de 100 pct.) ter beschikking gesteld van de drie werknemersorganisaties
promouvoir la solidarité internationale. L'octroi proportionnel de ce voor het bevorderen van de internationale solidariteit. De
montant est identique à celui dans le cadre de la convention verhoudingsgewijze toewijzing van dit bedrag gebeurt op dezelfde
collective de travail 2001-2002.". manier als voor de collectieve arbeidsovereenkomst 2001-2002.".

Art. 4.L'article 41 des mêmes statuts coordonnés du fonds est

Art. 4.Artikel 41 van dezelfde gecoördineerde statuten van het fonds,

complété par le texte suivant : wordt aangevuld met volgende tekst :
"Pendant l'année 2014 cette cotisation patronale est augmentée avec "Tijdens het jaar 2014 wordt deze patronale bijdrage verhoogd met een
une cotisation patronale supplémentaire de 0,10 p.c., de sorte qu'une bijkomende patronale bijdrage van 0,10 pct., zodat door het fonds een
cotisation patronale globale de 0,30 p.c. des salaires bruts à 108 globale patronale bijdrage van 0,30 pct. van de brutolonen aan 108
p.c. est perçue par le fonds pour la formation et l'apprentissage de pct. geïnd wordt voor de vorming en opleiding van risicogroepen.".
groupes à risque.".

Art. 5.Les parties signataires demandent au Roi que la présente

Art. 5.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze

convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij
royal. koninklijk besluit.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. A la januari 2014 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek
demande de l'une des parties signataires, elle peut être révoquée van een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met
moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per
recommandé à la présidente de la Commission paritaire de l'industrie aangetekend schrijven betekend aan de voorzitster van het Paritair
textile et de la bonneterie. Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^