Arrêté royal portant statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé | Koninklijk besluit houdende het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 22 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal portant statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 22 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (1) du 24 décembre 2002 portant création du Centre | Gelet op de Programmawet (I) van 24 december 2002 houdende oprichting |
fédéral d'Expertise des Soins de Santé, notamment l'article 272; | van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 272; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle van sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 februari 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 avril 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 april 2005; |
Vu le protocole 3 du 15 juin 2005 du Comité de secteur XII - Santé | Gelet op het protocol 3 van 15 juni 2005 van het Sectorcomité XII - |
publique; | Volksgezondheid; |
Vu l'avis 38.766/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2005, en | Gelet op het advies 38.766/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au personnel du Centre |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het personeel van het |
fédéral d'Expertise des Soins de Santé. Il n'est applicable aux | Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg. Het is van toepassing |
titulaires des fonctions de management que dans la mesure où l'arrêté | op de managementfuncties voor zover het koninklijk besluit van 20 |
royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des | februari 2003 houdende de aanduiding en de uitoefening van de |
fonctions de management au sein du Centre fédéral d'Expertise des | managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum voor de |
Soins de Santé n'en dispose pas autrement. | Gezondheidszorg niets anders bepaalt. |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van het koninklijk besluit van 8 januari |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
sont applicables au personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins | instellingen van openbaar nut, zijn van toepassing op het personeel |
de Santé, sous réserve des dispositions dérogatoires du présent | van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, onder |
arrêté. § 2. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou | voorbehoud van de afwijkende bepalingen van huidig besluit. |
remplaceraient l'arrêté précité à l'article 2, § 1er, ou les arrêtés y | § 2. De bepalingen welke het in artikel 2, § 1, genoemd koninklijk |
énumérés seront applicables de plein droit au personnel du Centre | besluit of de erin opgesomde besluiten, mochten wijzigen, aanvullen of |
vervangen, zijn van rechtswege toepassing op het personeel van het | |
fédéral d'Expertise des Soins de Santé, sauf si elles affectent des | Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, tenzij zij afbreuk |
dispositions dérogatoires du présent arrêté. | doen aan de afwijkende bepalingen van huidig besluit. |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
Art. 3.§ 1. Om het besluit van 8 januari 1973 genoemd in artikel 2, § |
1, op het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de | |
cité à l'article 2, § 1er, au personnel du Centre fédéral d'Expertise | Gezondheidszorg te kunnen toepassen, dient het volgende vervangen te |
des Soins de Santé, il y a lieu de remplacer : | worden : |
les mots « fonctionnaire dirigeant » par les mots « directeur général | de woorden « leidend ambtenaar » door de woorden « algemeen directeur |
ou directeur général adjoint ». | of adjunct algemeen directeur ». |
§ 2. L'article 16, § 1er, alinéas 3 et 4 dudit arrêté doit se lire | § 2. Het artikel 16, § 1, alinea 3 en 4 van het bovenvermelde besluit |
comme suit : | moet als volgt gelezen worden : |
« Sauf disposition contraire prise par le ministre qui exerce le | « Behoudens andersluidende bepalingen genomen door de minister die het |
pouvoir de contrôle, le conseil de direction comprend les titulaires | toezicht uitoefent, bestaat de directieraad uit de titularissen van de |
des fonctions de management visés à l'article 3 de l'arrêté royal du | managementfuncties aangewezen overeenkomstig artikel 3 van het |
20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions | koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de aanduiding en de |
de management au sein du Centre fédéral d'expertise des soins de santé | uitoefening van de managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum |
». | voor de Gezondheidszorg ». |
Art. 4.§ 1er. Les dispositions de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
Art. 4.§ 1. De bepalingen van het koninklijk besluit van 8 januari |
portant statut pécuniaire du personnel de certains organismes | 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van sommige |
d'intérêt public sont applicables au personnel du Centre fédéral | instellingen van openbaar nut zijn van toepassing op het personeel van |
d'Expertise des Soins de Santé, sous réserve des dispositions | het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, onder voorbehoud |
dérogatoires du présent arrêté. | van de afwijkende bepalingen van huidig besluit. |
§ 2. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou | § 2. De bepalingen welke het in artikel 4, § 1, genoemde koninklijk |
remplaceraient l'arrêté royal du 8 janvier 1973 précité à l'article 4, | besluit van 8 januari 1973 of de erin opgesomde besluiten mochten |
§ 1er, ou les arrêtés y énumérés seront applicables de plein droit au | wijzigen, aanvullen of vervangen, vinden van rechtswege toepassing op |
personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé, sauf si | het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, |
elles affectent des dispositions qui ont fait l'objet de dérogation | tenzij zij afbreuk doen aan de afwijkende bepalingen van huidig |
par le présent arrêté. | besluit. |
Art. 5.L'article 6bis, § 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
Art. 5.Het artikel 6bis, § 2, van het koninklijk besluit van 2 |
portant le statut des agents de l'Etat ainsi que l'article 1er, alinéa | oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel en het |
2 de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels | artikel 1, alinea 2 van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 |
tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen | |
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les | bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale overheidsdiensten |
services publics fédéraux ne sont pas applicables au Centre fédéral | zijn niet van toepassing voor de aanwerving van de personeelsleden van |
d'Expertise des Soins de Santé pour le recrutement des membres du | het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg zoals bedoeld bij |
personnel visés à l'article 272 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. | artikel 272 van de programmawet (I) van 24 december 2002. |
Art. 6.Par dérogation aux articles 2 § 1er, 1er et 2, § 1erbis de |
Art. 6.In afwijking tot de artikelen 2, § 1er, 1° en 2, § 1bis van |
l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels | het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de |
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les | individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst |
aangeworven in de federale overheidsdiensten, kunnen de experten van | |
services publics fédéraux, les experts visés à l'article 272 de la | het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg zoals bedoeld bij |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002 peuvent être recrutés par | artikel 272 van de programmawet (I) van 24 december 2002, bij |
contrat de travail à durée indéterminée et être rémunérés dans les | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur worden aangeworven en in de |
échelles de traitement suivantes : | volgende weddenschalen beloond worden : |
Médecins : | Artsen : |
expert aspirant A21 | aspirant expert A21 |
expert junior A33 | junior expert A33 |
expert A51 | expert A51 |
expert senior A53 | senior expert A53 |
Non médecins : | Overige experten / Niet artsen : |
expert aspirant A11 | aspirant expert A11 |
expert junior A31 | junior expert A31 |
expert A42 | expert A42 |
expert senior A52 | senior expert A52 |
Art. 7.Outre les diplômes universitaires correspondant à leur |
Art. 7.De bijzondere toegangsvoorwaarden tot de functie van |
spécialité, les conditions particulières d'accès à la fonction | contractueel expert van het Federaal Kenniscentrum voor de |
d'expert contractuel au Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé | Gezondheidszorg zoals vermeld in artikel 6, zijn bovenop de vereiste |
définis à l'article 6 sont les suivantes : | universitaire diploma's behorende tot hun specialiteit, de volgende : |
- expert aspirant : avoir une expérience professionnelle utile d'au | - aspirant expert : een nuttige professionele ervaring van ten minste |
moins un an; | één jaar hebben; |
- expert junior : avoir une expérience professionnelle utile d'au | |
moins 6 ans et être reconnu comme de haute expertise, notamment | - junior expert : een nuttige professionele ervaring van tenminste 6 |
attestée par des publications ou par des activités professionnelles | jaar hebben en een erkenning van belangrijke knowhow die bewezen is |
door publicaties of beroepsactiviteiten die ontegensprekelijk nuttig | |
incontestablement utiles à l'exercice de la profession; | zijn voor de uitoefening van de functie; |
- expert : avoir une expérience professionnelle utile d'au moins 9 ans | - expert : een nuttige professionele ervaring van tenminste 9 jaar |
et être de renommée internationale incontestable, notamment attestée | hebben en een ontegensprekelijke internationale bekendheid die bewezen |
par un nombre significatif de publications dans des revues de renommée | is door een aanzienlijk aantal publicaties in internationaal verspreid |
internationale; | tijdschriften; |
- expert senior : avoir une expérience professionnelle utile d'au | |
moins 11 ans, avoir présenté avec succès une thèse de doctorat et être | - senior expert : een nuttige professionele ervaring van tenminste 11 |
jaar hebben, en een doctoraat thesis hebben voorgesteld, en van een | |
de renommée internationale incontestable, notamment attestée par un | ontegensprekelijke internationale bekendheid genieten die bewezen is |
nombre important de publications dans les revues les plus réputées. | door een groot aantal publicaties in de meest vooraanstaande tijdschriften. |
Art. 8.Par dérogation à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 11 |
Art. 8.In afwijking van artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit |
février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes | tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen |
engagées par contrat de travail dans les services publics fédéraux, | bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale overheidsdiensten, |
les services admissibles pour déterminer l'ancienneté des experts | worden de diensten die in aanmerking komen voor het bepalen van de |
contractuels au moment de leur recrutement sont déterminés par le | anciënniteit van de contractuele experten, bepaald door de algemeen |
directeur général et directeur général adjoint en tenant compte de | directeur en adjunct algemeen directeur, gelet op de nuttige |
l'expérience professionnelle jugée utile pour remplir les missions | professionele ervaring voor het vervullen van de opdrachten zoals |
visées à l'article 263 de la loi-programme (1) du 24 décembre 2002. | bedoeld bij artikel 263 van de Programmawet (I) van 24 december 2002. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur avec effet rétroactif à la |
Art. 9.Dit koninklijk besluit treedt met terugwerkende kracht in |
date du 1er mai 2003, à l'exception des échelles de traitement visées | werking op datum van 1 mei 2003, met uitzondering van de weddenschalen |
à l'article 6 qui seront d'application le mois suivant le jour de la | zoals bedoeld bij artikel 6 die in werking zullen treden 1 maand |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | volgend op de dag van de bekendmaking van huidig koninklijk besluit in |
het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, op 22 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |