← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 22 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
spéciales | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27 |
2003, 9 juillet 2004 et 27 avril 2005, l'article 35, § 2, modifié par | april 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december |
les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par l'arrêté royal du | 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april |
25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 | 1997, en op artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december |
décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | 1995 en vervangen bij de wet van 20 december 1999; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, | |
des fins médicales spéciales notamment la partie I, chapitre 1, tel | inzonderheid op deel I, hoofdstuk 1, zoals tot op heden gewijzigd; |
que modifié à ce jour; Vu les propositions de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op de voorstellen van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulées les 5 septembre 2003, 28 novembre | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 5 september 2003, 28 |
2003, 24 mars 2004, 23 avril 2004 et 25 mai 2004; | november 2003, 24 maart 2004, 23 april 2004 en 25 mei 2004; |
Vu les avis de la Commission de contrôle budgétaire donnés les 14 | Gelet op de adviezen van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
juillet 2004, 20 juillet 2004, 8 septembre 2004 et 12 janvier 2005; | op 14 juli 2004, 20 juli 2004, 8 september 2004 en 12 januari 2005; |
Vu les avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donnés les 26 | Gelet op de adviezen van het Comité van de Verzekering voor |
juillet 2004, 13 septembre 2004 et 31 janvier 2005; | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 26 juli 2004, 13 september 2004 |
en 31 januari 2005; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 mai 2005; | april 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 mei |
Vu l'avis 38.646/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2005, en | 2005; Gelet op advies 38.646/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 1er de la partie Ire de la liste de la |
Artikel 1.In hoofdstuk 1 van deel I van de lijst van vergoedbare |
nutrition médicale remboursable annexée à l'arrêté royal du 24 octobre | medische voeding gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales, tel | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
qu'il a été modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril | gebruik, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 april |
2004, 22 mai 2005 et 22 juin 2005 dont le texte actuel formera le § 1er, | 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005 en 22 juni 2005, waarvan de bestaande |
sont apportées les modifications suivantes: | tekst § 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est ajouté un § 2 rédigé comme suit : | 1° de tekst wordt aangevuld met een § 2, luidende : |
« § 2. Préparations à base de vitamines, minéraux et oligo-éléments : | « § 2. Preparaten op basis van vitaminen, mineralen en oligo-elementen |
L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement | : De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is |
que si elle a été prescrite chez les enfants à partir de 11 ans et | voorgeschreven voor kinderen vanaf 11 jaar en volwassenen met |
chez les adultes pour le traitement de la phénylcétonurie en | fenylketonurie die behandeld worden met een mengsel dat enkel |
association avec un mélange ne contenant que des acides aminés ou pour | aminozuren bevat of voor kinderen vanaf 11 jaar en volwassenen in |
le traitement d'autres aminoacidopathies (methylmalonacidémie, | geval van anderen aminoacidopathieën (methylmalonacidemie, |
propionacidémie, leucinose, tyrosinémie type I et II, déficience en | propionacidemie, leucinose, tyrosinemie type I en II, |
ornithine transcarbamylase, hyperlysinémie, homocystinurie de type I, | ornithinetranscarbamylasedeficiëntie, hyperlysinemie, homocystinurie |
troubles du cycle de l'urée et glutaracidurie de type I). | type I, ureumcyclusstoornissen en glutaaracidurie type I). |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende |
» | arts. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° il est ajouté un § 3 rédigé comme suit: | 2° de tekst wordt aangevuld met een § 3, luidende: |
« § 3. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite dans une des indications suivantes: a) dans le cas d'une affection sévère suite à un intestin grêle court (avec diminution progressive de la nutrition parentérale totale (TPN) afin d'installer une nutrition entérale par sonde et nécessitant une utilisation orale du produit repris ci-dessous) dont le diagnostic a été posé par un médecin spécialiste en pédiatrie ou en gastro-entérologie ayant une expérience spécifique dans ce domaine. Sur base d'un rapport circonstancié rédigé par le médecin spécialiste ayant posé le diagnostic et attestant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | « § 3. De volgende medische voeding wordt slechts vergoed in categorie B als ze wordt voorgeschreven in één van de volgende indicaties: a) in het geval van een ernstige aandoening wegens een korte dunne darm (met een geleidelijke vermindering van totale parenterale voeding (TPN) met het oog op het instellen van enterale sondevoeding en die het oraal gebruik van het volgend product noodzakelijk maakt) en waarvan de diagnose werd gesteld door een geneesheer-specialist in de pediatrie of in de gastro-enterologie met een bijzondere bekwaamheid in dit domein. Op basis van een omstandig verslag dat is opgesteld door de geneesheer-specialist die de diagnose heeft gesteld en heeft verklaard dat aan voornoemde voorwaarden werd voldaan, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la | bepaald onder b) van deel II van de lijst en waarvan de |
liste et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. | geldigheidsduur tot een periode van maximum 6 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot tegemoetkoming mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 6 mois maximum sur demande du médecin spécialiste ayant | perioden van maximum 6 maanden op verzoek van de geneesheer-specialist |
instauré le traitement ou du médecin traitant. Cette demande sera | die de behandeling heeft ingesteld of van de behandelende arts. Dat |
précédée d'un « food-challenge » réalisé au sein d'un hôpital muni | verzoek wordt voorafgegaan van een « food-challenge » uitgevoerd in |
d'un service de soins intensifs. Le « food-challenge » ne sera pas | een ziekenhuis dat beschikt over een dienst intensieve zorgen. De « |
réalisé chez les enfants allergiques qui ont présenté une réaction | food-challenge » wordt niet uitgevoerd bij allergische kinderen die |
anaphylactique qui a pu mettre leur vie en danger ou chez ceux qui | een levensbedreigende anafylactische reactie hebben vertoond of bij |
sont encore sous TPN. | deze die nog gevoed worden met TPN. |
b) dans le cas d'une entéropathie objectivée consécutive à une | b) in geval van een geobjectiveerde enteropathie ten gevolge van een |
allergie, une dysplasie épithéliale ou une atrophie villositaire ou | allergie, een epitheliale dysplasie of een darmvlokkenatrofie of in |
dans le cas d'une allergie au lait de vache dont le diagnostic a été | het kader van een koemelkallergie waarvan de diagnose werd gesteld |
door een geneesheer-specialist in de pediatrie of in de | |
posé par un médecin spécialiste en pédiatrie ou en gastro-entérologie | gastro-enterologie met een bijzondere bekwaamheid in dit domein en na |
ayant une expérience spécifique dans ce domaine et suite à un échec | het mislukken van een semi-elementair dieet. |
d'une diète semi-élémentaire. | Op basis van een omstandig verslag dat is opgesteld door de |
Sur base d'un rapport circonstancié rédigé par le médecin spécialiste | geneesheer-specialist die de diagnose heeft gesteld en heeft verklaard |
ayant posé le diagnostic et attestant que les conditions visées | dat aan voornoemde voorwaarden werd voldaan, levert de adviserend |
ci-dessus sont remplies, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la | bepaald onder b) van deel II van de lijst en waarvan de |
liste et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. | geldigheidsduur tot een periode van maximum 6 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot tegemoetkoming mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 6 mois maximum sur demande du médecin spécialiste ayant | perioden van maximum 6 maanden op verzoek van de geneesheer-specialist |
instauré le traitement ou du médecin traitant. Cette demande sera | die de behandeling heeft ingesteld of van de behandelende arts.. Dat |
précédée d'un « food-challenge » réalisé au sein d'un hôpital muni | verzoek wordt voorafgegaan van een « food-challenge » uitgevoerd in |
d'un service de soins intensifs. Le « food-challenge » ne sera pas | een ziekenhuis dat beschikt over een dienst intensieve zorgen. De « |
réalisé chez les enfants allergiques qui ont présenté une réaction | food-challenge » wordt niet uitgevoerd bij allergische kinderen die |
anaphylactique qui a pu mettre leur vie en danger ou chez ceux qui | een levensbedreigende anafylactische reactie hebben vertoond of bij |
sont encore sous TPN. | deze die nog gevoed worden met TPN. |
Réalisation du « food challenge »: | Uitvoering van de « food challenge »: |
Le « food-challenge » est réalisé après 6 mois et répété ensuite tous | De « food-challenge » wordt uitgevoerd na 6 maanden en wordt |
les 6 mois dans le cas d'enthéropathie objectivée, d'allergie au lait | vervolgens elke 6 maand herhaald in het geval van een geobjectiveerde |
de vache et dans le cas de grêle court sévère. | enteropathie, een koemelkallergie en in geval van een ernstige korte |
Il est réalisé avec des produits à hydrolysation extensive (Aptamil | dunne darm. Hij wordt uigevoerd met sterk gehydrolyseerde producten (Aptamil HA, |
HA, Pregomin, Nutrilon Pepti, Nutramigen, Pregestemil) via une | Pregomin, Nutrilon Pepti, Nutramigen, Pregestemil) via een |
procédure centralisée pour laquelle il existe des critères | gecentraliseerde procedure waarvoor er internationale richtlijnen |
internationaux. » | bestaan. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3° il est ajouté un § 4 rédigé comme suit : | 3° de tekst wordt aangevuld met een § 4, luidende : |
« § 4. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un | « § 4. De volgende medische voeding is vergoedbaar in categorie B |
remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite pour les | indien zij wordt voorgeschreven voor de voedingsbehoeften van |
besoins nutritionnels des nourrissons et des enfants dans une des | |
indications suivantes: | |
a) dans le cadre d'une diète cétogène en cas d'épilepsie, de | zuigelingen en kinderen bij een van de volgende indicaties : |
déficience en pyruvate déhydrogénase ou de déficience en glucose | a) in het kader van een ketogeendieet bij epilepsie, bij |
transporter 1 (GLUT 1) ; | pyruvaatdehydrogenasedeficiëntie of bij glucose transporter 1 |
b) dans le cas d'une malabsorption en glucose-galactose. | deficiëntie (GLUT 1) ; b) bij glucose-galactose malabsorptie. |
Sur base d'un rapport circonstancié établi par le médecin prescripteur | Op basis van een omstandig verslag van de behandelende geneesheer |
démontrant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le | waarin aangetoond wordt dat aan voornoemde voorwaarden wordt voldaan, |
médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle | kent de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging toe |
est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la durée de | waarvan het model is opgenomen in b) van bijlage II van de lijst en |
validité est limitée à 12 mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles | waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. |
périodes de 12 mois maximum sur base d'une nouvelle demande. » | De toelating van de vergoedbaarheid kan voor maximum 12 maanden |
vernieuwd worden op basis van een nieuwe aanvraag. » | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4° il est ajouté un § 5 rédigé comme suit : | 4° de tekst wordt aangevuld met een § 5, luidende : |
« § 5. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un | « § 5. De volgende medische voeding is vergoedbaar in categorie B |
remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite pour les | indien zij wordt voorgeschreven voor de voedingsbehoeften van |
besoins nutritionnels des nourrissons et des enfants en cas | zuigelingen en kinderen die lijden aan hypercalcemie, hypercalciurie |
d'hypercalcémie, d'hypercalciurie ou d'ostéopétrose. | of osteopetrose. |
Sur base d'un rapport circonstancié établi par le médecin prescripteur | Op basis van een omstandig verslag van de behandelende geneesheer |
démontrant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le | waarin aangetoond wordt dat aan voornoemde voorwaarden wordt voldaan, |
médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle | kent de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging toe |
est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la durée de | waarvan het model is opgenomen in b) van bijlage II van de lijst en |
validité est limitée à 12 mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles | waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. |
périodes de 12 mois maximum sur base d'une nouvelle demande. » | De toelating van de vergoedbaarheid kan voor maximum 12 maanden |
vernieuwd worden op basis van een nieuwe aanvraag. » | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5° il est ajouté un § 6 rédigé comme suit : | 5° de tekst wordt aangevuld met een § 6, luidende: |
« § 6. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un | « § 6. De volgende medische voeding is vergoedbaar in categorie B |
remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite pour les | indien zij wordt voorgeschreven voor de voedingsbehoeften van |
besoins nutritionnels des nourrissons et des enfants en cas de | zuigelingen en kinderen in het kader van chylothorax of bij een |
chylothorax ou de dysfonctionnements de la ss-oxydation. | dysfunctie in de ss-oxidatie. |
Sur base d'un rapport circonstancié établi par le médecin prescripteur | Op basis van een omstandig verslag van de behandelende geneesheer |
démontrant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le | waarin aangetoond wordt dat aan voornoemde voorwaarden wordt voldaan, |
médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle | kent de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging toe |
est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la durée de | waarvan het model is opgenomen in b) van bijlage II van de lijst en |
validité est limitée à 12 mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles | waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. |
périodes de 12 mois maximum sur base d'une nouvelle demande. » | De toelating van de vergoedbaarheid kan voor maximum 12 maanden |
vernieuwd worden op basis van een nieuwe aanvraag. » | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6° il est ajouté un § 7 rédigé comme suit : | 6° de tekst wordt aangevuld met een § 7, luidende: |
« § 7. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un | « § 7. De volgende medische voeding is vergoedbaar in categorie B |
remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite pour les | indien zij wordt voorgeschreven voor de voedingsbehoeften van |
besoins nutritionnels des nourrissons et des enfants en cas d'acidurie | zuigelingen en kinderen in het geval van type I glutaaracidurie, |
glutarique de type I, d'acidémie méthylmalonique, d'acidémie | methylmalonacidemie, propionacidemie of ureumcyclusstoornissen. |
propionique ou de troubles du cycle de l'urée. | Op basis van een omstandig verslag van de behandelende geneesheer |
Sur base d'un rapport circonstancié établi par le médecin prescripteur | waarin aangetoond wordt dat aan voornoemde voorwaarden wordt voldaan, |
démontrant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le | |
médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle | kent de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging toe |
est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la durée de | waarvan het model is opgenomen in b) van bijlage II van de lijst en |
validité est limitée à 12 mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles | waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. |
périodes de 12 mois maximum sur base d'une nouvelle demande. » | De toelating van de vergoedbaarheid kan voor maximum 12 maanden |
vernieuwd worden op basis van een nieuwe aanvraag. » | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 22 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |