Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/10/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 9 septembre 2002 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 9 septembre 2002 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een systeem van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de sector van de kinderopvang
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 janvier 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en
l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de
collective de travail du 9 septembre 2002 instaurant un système de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des van een systeem van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering
prestations de travail à mi-temps pour le secteur des milieux van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de sector
d'accueil d'enfants (1) van de kinderopvang (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; Duitstalige welzijns- en gezondheidssector;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 janvier 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2013,
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige
l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve
collective de travail du 9 septembre 2002 instaurant un système de arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des systeem van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
prestations de travail à mi-temps pour le secteur des milieux arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voor de sector van de
d'accueil d'enfants. kinderopvang.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2013. Gegeven te Brussel, 22 oktober 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en
l'aide sociale et des soins de santé gezondheidssector
Convention collective de travail du 15 janvier 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2013
Modification de la convention collective de travail du 9 septembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002
2002 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière tot oprichting van een systeem van tijdskrediet, loopbaanvermindering
et de réduction des prestations de travail à mi-temps pour le secteur en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking
des milieux d'accueil d'enfants (Convention enregistrée le 7 mars 2013 voor de sector van de kinderopvang (Overeenkomst geregistreerd op 7
sous le numéro 113863/CO/332) maart 2013 onder het nummer 113863/CO/332)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die op
organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, regelmatige basis de opvang van kinderen jonger dan 12 jaar
tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales organiseren, zoals de kinderkribben, de peutertuinen, gemeentelijke
d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - huizen voor kinderopvang, de "maisons d'enfants", de "halte-garderies"
halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil - kortstondige noodopvang en flexibele opvang-, de buitenschoolse
extra-scolaire, les services de gardiennes agréés et les services kinderopvangcentra en de erkende diensten voor onthaalouders en de
d'accueillantes d'enfants conventionnées, les services de garde à diensten voor kinderopvangsters onder overeenkomst, de thuisopvang en
domicile d'enfants malades, qui ressortissent à la Commission
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide zieke kinderen, die onder het Paritair Comité voor de Franstalige en
sociale et des soins de santé. Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen.

Art. 2.Par "travailleur bénéficiaire des avantages prévus par la

Art. 2.Onder "werknemer die de voordelen geniet die worden bepaald

présente convention collective de travail", il y a lieu d'entendre : door deze collectieve arbeidsovereenkomst", moet men : alle mannelijke
l'ensemble des travailleurs employés et ouvriers, masculins et en vrouwelijke bedienden en arbeiders verstaan die zijn tewerkgesteld
féminins, occupés dans les institutions et services visés à l'article in de instellingen en diensten bedoeld in artikel 1.
1er.

Art. 3.A l'article 2 de la convention collective de travail du 9

Art. 3.Aan artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9

septembre 2002, il est ajouté à la fin du paragraphe : "pour tous les september 2002 wordt aan het eind van de paragraaf toegevoegd : "voor
al het tijdskrediet dat wordt toegekend met toepassing van deze
crédit-temps octroyés en application de cette convention soit avant la overeenkomst hetzij vóór het sluiten van de collectieve
conclusion de la convention collective de travail n° 103 soit sur la arbeidsovereenkomst nr. 103 hetzij op basis van de
base des dispositions transitoires". overgangsmaatregelen".
Au même article, un nouveau paragraphe est ajouté : " § 2. Les parties Aan hetzelfde artikel wordt een nieuwe paragraaf toegevoegd : " § 2.
De ondertekenende partijen verwijzen naar de collectieve
signataires se réfèrent à la convention collective de travail n° 103 arbeidsovereenkomst nr. 103 die werd gesloten binnen de Nationale
conclue au sein du Conseil national du travail le 27 juin 2012, à Arbeidsraad op 27 juni 2012, naar het advies nr. 1800 voor al het
l'avis n° 1800 pour tous les crédits-temps octroyés à partir du 1er tijdskrediet dat wordt toegekend vanaf 1 september 2012, buiten
septembre 2012, hors application des dispositions transitoires." toepassing van de overgangsmaatregelen."

Art. 4.A l'article 3, un nouveau paragraphe est ajouté :

Art. 4.Aan artikel 3 wordt een nieuwe paragraaf toegevoegd :

" § 2. En application de l'article 4, § 1er de la convention " § 2. Met toepassing van artikel 4, § 1 van de collectieve
collective de travail n° 103, les parties conviennent que le arbeidsovereenkomst nr. 103 komen de partijen overeen dat het
crédit-temps avec motif peut être pris pour une période de 48 mois, tijdskrediet met motief kan worden genomen voor een periode van 48
tous motifs cumulés." maanden, alle motieven samengeteld."

Art. 5.A l'article 4, la phrase suivante est ajoutée après la

Art. 5.Aan artikel 4 wordt de volgende zin toegevoegd na de eerste

première phrase : "Les articles 3 et 6 de la convention collective de zin : "De artikelen 3 en 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
travail n° 103 font de même." 103 bepalen hetzelfde."

Art. 6.L'article 5 est remplacé par ce qui suit :

Art. 6.Artikel 5 wordt vervangen als volgt :

"

Art. 5.En application de l'article 15, § 7, de la convention

"

Art. 5.Met toepassing van artikel 15, § 7 van de bedoelde

collective de travail n° 77bis visée et de l'article 16 de la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en artikel 16 van de
convention collective de travail n° 103, le seuil du nombre total des collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de drempel van het
travailleurs dans l'entreprise bénéficiant en même temps du droit totale aantal werknemers in de onderneming dat tegelijk gebruik maakt
van het recht dat voortvloeit uit deze collectieve
découlant de cette convention collective de travail est porté de 5 arbeidsovereenkomst, opgetrokken van 5 pct. naar 15 pct. van het
p.c. à 15 p.c. du nombre total des travailleurs occupés dans totale aantal werknemers dat voltijds of deeltijds is tewerkgesteld in
l'institution à temps plein ou à temps partiel à la date du 30 juin de de instelling op 30 juni van het jaar dat voorafgaat aan de aanvraag.
l'année qui précède la demande. Naast de drempel van 5 pct. die wordt vastgesteld in artikel 15, § 1
Au-delà du seuil de 5 p.c. fixé à l'article 15, § 1er de la convention van de bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en in
collective de travail n° 77bis visée et à l'article 16 de la artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 is het
convention collective de travail n° 103, l'accord de l'employeur est akkoord van de werkgever echter vereist in functie van de criteria
toutefois requis, en fonction de critères négociés avec la délégation waarover werd onderhandeld met de vakbondsafvaardiging daar waar ze
syndicale là où elle existe. bestaat.
Ne sont pas repris dans ce pourcentage de 15 p.c. : Zijn niet opgenomen in dit percentage van 15 pct. :
- les travailleurs bénéficiant d'un congé parental, d'un congé - de werknemers die gebruik maken van ouderschapsverlof, palliatief
palliatif ou d'un congé pour assistance et soins à un membre de la verlof of verlof om een ziek familielid bij te staan en te verzorgen;
famille gravement malade;
- les travailleur de 50 ans et plus bénéficiant d'une disposition de - de werknemers van 50 jaar en ouder die gebruik maken van een
réduction des prestations de travail en vertu de la convention bepaling tot beperking van de arbeidsprestaties krachtens de bedoelde
collective de travail n° 77bis visée ou dans le cadre du régime collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of in het kader van het
antérieur d'interruption de carrière professionnelle, tel que prévu vorige systeem van de loopbaanonderbreking, zoals bepaald door de
par la loi de redressement du 22 janvier 1985 (Moniteur belge du 24 herstelwet van 22 januari 1985 (Belgisch Staatsblad van 24 januari
janvier 1985); 1985);
- les travailleurs bénéficiant d'une réduction de carrière - fin de - de werknemers die gebruik maken van een loopbaanvermindering - einde
carrière en vertu de la convention collective de travail n° 103." loopbaan krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103."

Art. 7.L'article 6 est remplacé par ce qui suit :

Art. 7.Artikel 6 wordt vervangen door wat volgt :

"Tout travailleur sollicitant une disposition de réduction de carrière "Elke werknemer die een loopbaanvermindering vraagt zoals bedoeld in
visée à l'article 9 de la convention collective de travail n° 77bis ou artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of in
à la section 2 - article 8 - de la convention collective de travail n° afdeling 2 - artikel 8 - van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
103 et répondant aux conditions fixées par les conventions collectives 103 en die voldoet aan de voorwaarden die zijn bepaald door de
intersectorale referentie-collectieve arbeidsovereenkomsten, kan
de travail intersectorielles de référence peut y prétendre sans prise hierop aanspraak maken zonder rekening te moeten houden met de
en considération du seuil de référence lié au nombre de travailleurs referentiedrempel inzake het aantal werknemers dat actief is binnen de
occupés au sein de l'institution. L'accord préalable de l'employeur onderneming. Het voorafgaande akkoord van de werkgever is echter
est toutefois requis, en fonction de critères négociés avec la vereist in functie van de criteria waarover werd onderhandeld met de
délégation syndicale là où elle existe. vakbondsafvaardiging, daar waar ze bestaat.
En application de l'article 8, § 3, de la convention collective de Met toepassing van artikel 8, § 3 van de collectieve
travail n° 103, les parties conviennent en outre que tout travailleur arbeidsovereenkomst nr. 103 komen de partijen bovendien overeen dat
de 50 ans et plus, comptant 28 années de carrière selon les modalités elke werknemer ouder dan 50 jaar en meer, met een loopbaan van 28 jaar
prévues par la convention et répondant aux autres conditions prévues, volgens de voorwaarden die zijn bepaald in de overeenkomst en die
peut bénéficier d'une réduction de carrière d'1/5e." voldoet aan de andere voorwaarden die zijn bepaald, gebruik kan maken
van een loopbaanvermindering met 1/5e."

Art. 8.A l'article 8 de la convention collective de travail du 9

Art. 8.In artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9

septembre 2002, il est ajouté à la fin du paragraphe : "pour toutes september 2002 wordt aan het einde van de paragraaf toegevoegd : "voor
les personnes bénéficiant d'un crédit-temps octroyé en application de alle personen die gebruik maken van tijdskrediet dat werd toegekend
cette convention soit avant la conclusion de la convention collective met toepassing van deze overeenkomst hetzij vóór het sluiten van de
de travail n° 103 soit sur la base des dispositions transitoires". collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hetzij op basis van de
overgangsmaatregelen".
Au même article, un nouveau paragraphe est ajouté : " § 2. La Aan hetzelfde artikel wordt een nieuwe paragraaf toegevoegd : " § 2.
convention n° 103 de référence précitée est d'application pour tout ce De bovengenoemde referentieovereenkomst nr. 103 is van toepassing voor
qui n'est pas réglé par la présente convention pour les travailleurs alles wat niet wordt geregeld door deze overeenkomst voor de
bénéficiant d'un crédit-temps sur la base de cette convention." werknemers die gebruik maken van een tijdskrediet op basis van deze
overeenkomst."

Art. 9.A l'article 9 de la convention collective de travail 9

Art. 9.In artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9

septembre 2002, le destinataire de la dénonciation est modifié comme september 2002 wordt de bestemmeling van de verbreking als volgt
suit : "au président de la Commission paritaire pour le secteur gewijzigd : "aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé". Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector".

Art. 10.La présente convention de travail est conclue pour une durée

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties onbepaalde duur. Ze kan door elke partij worden ontbonden mits een
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à opzegperiode van drie maanden die per aangetekend schrijven bij de
la poste adressée au président de la Commission paritaire pour le post wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector.
Elle entre en vigueur le 15 janvier 2013. Ze treedt in werking op 15 januari 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 octobre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^