Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/10/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, en 24, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
22 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), 22 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen
19, § 5quinquies, et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, en 24, § 1, van de bijlage bij het
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995,
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995,
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août van 12 december 1997 en bij de wet van 10 augustus 2001;
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités; verzorging en uitkeringen;
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan
réunion du 15 septembre 2009; tijdens zijn vergadering van 15 september 2009;
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 september 2009;
septembre 2009; Gelet op de beslissing van de Nationale commissie
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 15 geneesheren-ziekenfondsen van 15 december 2009;
décembre 2009; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 15 février 2010; op 15 februari 2010;
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité du 22 février 2010; invaliditeitsverzekering van 22 februari 2010;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 mai 2010; april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 17 mei 2010;
Vu l'avis 48.311/2/V du Conseil d'Etat, donné le 15 septembre 2010; Gelet op advies 48.311/2/V van de Raad van State, gegeven op 15 september 2010;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 18, § 2, B, e), de l'annexe à l'arrêté royal

Artikel 1.In artikel 18, § 2, B, e), van de bijlage bij het

du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 août 2010, sont gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de
apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° à la rubrique 1/CHIMIE, sous l'intitulé 1/Sang, 1° in de rubriek 1/CHEMIE, onder het opschrift 1/Bloed,
a) le libellé de la prestation 433016 - 433020 est complété par les a) wordt de omschrijving van de verstrekking 433016 - 433020 door de
mots « effectué pour le suivi thérapeutique d'un cancer de la prostate woorden « uitgevoerd in de opvolging van de behandeling van een
connu »; gekende prostaat kanker » aangevuld;
b) les prestations suivantes sont insérées après la prestation 433016 b) worden de volgende verstrekkingen na de verstrekking 433016 -
- 433020 : 433020 ingevoegd :
« 433311 - 433322 « 433311 - 433322
Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) effectué dans le Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) uitgevoerd in het
cadre du dépistage individuel classique chez l'homme à partir de 50 kader van klassieke individuele opsporing bij mannen vanaf 50 jaar oud
ans . . . . . B 350 . . . . . B 350
(Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 96) (Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 96)
433333 - 433344 433333 - 433344
Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) effectué dans le Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) uitgevoerd in het
cadre du dépistage, à partir de 40 ans, chez l'homme présentant des kader van opsporing bij mannen vanaf 40 jaar oud met familiale
antécédents familiaux de cancer de la prostate diagnostiqué avant antecedenten van prostaat kanker die vóór de leeftijd van 65 jaar
l'âge de 65 ans . . . . . B 350 gediagnosticeerd werd . . . . . B 350
(Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 97). » (Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 97). »

Art. 2.L'article 19, § 5quinquies, de la même annexe, inséré par

Art. 2.Artikel 19, § 5quinquies, van dezelfde bijlage, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 19 avril 2001, est remplacé comme suit : het koninklijk besluit van 19 april 2001, wordt vervangen als volgt :
« § 5quinquies. En ce qui concerne les 24 prestations mentionnées à « § 5quinquies. Met betrekking tot de 24 verstrekkingen uit artikel
l'article 18, § 2, B, e), visées sous les numéros 433134 - 433145, 18, § 2, B, e), beoogd onder de nummers 433134 - 433145, 433031 -
433031 - 433042, 433053 - 433064, 433075 - 433086, 433090 - 433101, 433042, 433053 - 433064, 433075 - 433086, 433090 - 433101, 433112 -
433112 - 433123, 433016 - 433020, 434571 - 434582, 434335 - 434346, 433123, 433016 - 433020, 434571 - 434582, 434335 - 434346, 434394 -
434394 - 434405, 434593 - 434604, 434615 - 434626, 434313 - 434324, 434405, 434593 - 434604, 434615 - 434626, 434313 - 434324, 434630 -
434630 - 434641, 434652 - 434663, 434674 - 434685, 436170 - 436181, 434641, 434652 - 434663, 434674 - 434685, 436170 - 436181, 436192 -
436192 - 436203, 436214 - 436225, 436236 - 436240, 438093 - 438104, 436203, 436214 - 436225, 436236 - 436240, 438093 - 438104, 438115 -
438115 - 438126, 433311 - 433322 et 433333 - 433344 et qui figurent 438126, 433311 - 433322 en 433333 - 433344 en die eveneens in artikel
également à l'article 24 sous les numéros 541391 - 541402, 541413 - 24 voorkomen onder de nummers 541391 - 541402, 541413 - 541424, 541435
541424, 541435 - 541446, 541450 - 541461, 541472 - 541483, 541494 - - 541446, 541450 - 541461, 541472 - 541483, 541494 - 541505, 542010 -
541505, 542010 - 542021, 546114 - 546125, 546136 - 546140, 546151 - 542021, 546114 - 546125, 546136 - 546140, 546151 - 546162, 546173 -
546162, 546173 - 546184, 546195 - 546206, 546210 - 546221, 546232 - 546184, 546195 - 546206, 546210 - 546221, 546232 - 546243, 546276 -
546243, 546276 - 546280, 546291 - 546302, 548310 - 548321, 548332 - 546280, 546291 - 546302, 548310 - 548321, 548332 - 548343, 548354 -
548343, 548354 - 548365, 548376 - 548380, 556253 - 556264, 556275 - 548365, 548376 - 548380, 556253 - 556264, 556275 - 556286, 542835 -
556286, 542835 - 542846 et 542850 - 542861, il y a lieu de faire 542846 en 542850 - 542861, dient te worden opgemerkt, dat de
remarquer que les prestataires compétents pour effectuer ces 24 verstrekkers die bevoegd zijn om deze 24 analyses uit de nucleaire
analyses de la biologie clinique nucléaire, peuvent également exécuter klinische biologie uit te voeren, eveneens de verwante
et attester les 24 prestations correspondantes connexes de l'article overeenstemmende 24 verstrekkingen uit artikel 24 mogen uitvoeren en
24. aanrekenen.
Cet accès aux 24 prestations de l'article 24 n'est valable qu'aussi Die toegang tot de 24 verstrekkingen uit artikel 24 geldt slechts
longtemps que les 24 prestations susvisées sont également effectuées zolang de voornoemde 24 verstrekkingen eveneens substantieel volgens
substantiellement selon la technique par radio-isotopes. » de isotopenmethode worden verricht. »

Art. 3.A l'article 24, § 1er, de la même annexe, remplacé par

Art. 3.In artikel 24, § 1, van dezelfde bijlage, vervangen bij het

l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié en dernier lieu par koninklijk besluit van 9 december 1994 en laatstelijk gewijzigd bij
l'arrêté royal du 26 août 2010, sont apportées les modifications het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à la rubrique 1/CHIMIE, sous l'intitulé 1/Sang, 1° in de rubriek 1/CHEMIE, onder het opschrift 1/Bloed,
a) le libellé de la prestation 542010 - 542021 est complété par les a) wordt de omschrijving van de verstrekking 542010 - 542021 door de
mots « effectué pour le suivi thérapeutique d'un cancer de la prostate woorden « uitgevoerd in de opvolging van de behandeling van een
connu »; gekende prostaat kanker » aangevuld;
b) les prestations suivantes sont insérées après la prestation 542010 b) worden de volgende verstrekkingen na de verstrekking 542010 -
- 542021 : 542021 ingevoegd :
« 542835 - 542846 « 542835 - 542846
Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) par méthode Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) met niet
non-isotopique effectué dans le cadre du dépistage individuel isotopen-methode uitgevoerd in het kader van klassieke individuele
classique chez l'homme à partir de 50 ans . . . . . B 350 opsporing bij mannen vanaf 50 jaar oud . . . . . B 350
(Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 96) (Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 96)
542850 - 542861 542850 - 542861
Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) par méthode Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) met niet
non-isotopique effectué dans le cadre du dépistage individuel, à isotopen-methode uitgevoerd in het kader van individuele opsporing bij
partir de 40 ans, chez l'homme présentant des antécédents familiaux de mannen vanaf 40 jaar oud met familiale antecedenten van prostaat
cancer de la prostate diagnostiqué avant l'âge de 65 ans . . . . . B kanker die vóór de leeftijd van 65 jaar gediagnosticeerd werd . . . .
350 . B 350
(Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 97) »; (Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 97) »;
2° la rubrique « Règles de cumul » est complétée comme suit : 2° de rubriek « Cumulregels » wordt als volgt aangevuld :
« 338 « 338
Les prestations, 433311 - 433322, 433333 - 433344, 542835 - 542846 et De verstrekkingen 433311 - 433322, 433333 - 433344, 542835 - 542846 en
542850 - 542861 ne sont pas cumulables entre elles. » 542850 - 542861 mogen onderling niet worden gecumuleerd. »
3° la rubrique « Règles diagnostiques » est modifiée comme suit : 3° de rubriek « Diagnoseregels » wordt als volgt gewijzigd :
a) les dispositions de la règle 5 sont remplacées comme suit : a) de bepalingen van de regel 5 worden als volgt vervangen :
« Les prestations 542010 - 542021 et 433016 - 433020 ne peuvent être « De verstrekkingen 542010 - 542021 en 433016 - 433020 mogen
portées en compte à l'AMI qu'au maximum 2 fois par année de suivi aangerekend worden aan de ZIV maximum 2 maal per jaar van opvolging
thérapeutique. » ; van behandeling. »;
b) les règles diagnostiques suivantes sont insérées : b) de volgende diagnoseregels worden ingevoegd :
« 96 « 96
Les prestations 433311 - 433322 et 542835 - 542846 ne peuvent être De verstrekkingen 433311 - 433322 en 542835 - 542846 mogen aan de ZIV
portée en compte à l'AMI qu'au maximum 1 fois tous les 2 ans. aangerekend worden maximum 1 maal alle 2 jaren.
« 97 « 97
Les prestations 433333 - 433344 et 542850 - 542861 ne peuvent être De verstrekkingen 433333 - 433344 en 542850 - 542861 mogen aan de ZIV
portées en compte qu'au maximum 1 fois par an. » aangerekend worden maximum 1 maal per jaar. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2010. Gegeven te Brussel, 22 oktober 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^