Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, en 24, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), | 22 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
19, § 5quinquies, et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | 18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, en 24, § 1, van de bijlage bij het |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août | van 12 december 1997 en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 15 septembre 2009; | tijdens zijn vergadering van 15 september 2009; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 september 2009; |
septembre 2009; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 15 | geneesheren-ziekenfondsen van 15 december 2009; |
décembre 2009; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 15 février 2010; | op 15 februari 2010; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 22 février 2010; | invaliditeitsverzekering van 22 februari 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 mai 2010; | april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 17 mei 2010; |
Vu l'avis 48.311/2/V du Conseil d'Etat, donné le 15 septembre 2010; | Gelet op advies 48.311/2/V van de Raad van State, gegeven op 15 september 2010; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 18, § 2, B, e), de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 18, § 2, B, e), van de bijlage bij het |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk | |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 août 2010, sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à la rubrique 1/CHIMIE, sous l'intitulé 1/Sang, | 1° in de rubriek 1/CHEMIE, onder het opschrift 1/Bloed, |
a) le libellé de la prestation 433016 - 433020 est complété par les | a) wordt de omschrijving van de verstrekking 433016 - 433020 door de |
mots « effectué pour le suivi thérapeutique d'un cancer de la prostate | woorden « uitgevoerd in de opvolging van de behandeling van een |
connu »; | gekende prostaat kanker » aangevuld; |
b) les prestations suivantes sont insérées après la prestation 433016 | b) worden de volgende verstrekkingen na de verstrekking 433016 - |
- 433020 : | 433020 ingevoegd : |
« 433311 - 433322 | « 433311 - 433322 |
Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) effectué dans le | Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) uitgevoerd in het |
cadre du dépistage individuel classique chez l'homme à partir de 50 | kader van klassieke individuele opsporing bij mannen vanaf 50 jaar oud |
ans . . . . . B 350 | . . . . . B 350 |
(Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 96) | (Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 96) |
433333 - 433344 | 433333 - 433344 |
Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) effectué dans le | Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) uitgevoerd in het |
cadre du dépistage, à partir de 40 ans, chez l'homme présentant des | kader van opsporing bij mannen vanaf 40 jaar oud met familiale |
antécédents familiaux de cancer de la prostate diagnostiqué avant | antecedenten van prostaat kanker die vóór de leeftijd van 65 jaar |
l'âge de 65 ans . . . . . B 350 | gediagnosticeerd werd . . . . . B 350 |
(Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 97). » | (Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 97). » |
Art. 2.L'article 19, § 5quinquies, de la même annexe, inséré par |
Art. 2.Artikel 19, § 5quinquies, van dezelfde bijlage, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 19 avril 2001, est remplacé comme suit : | het koninklijk besluit van 19 april 2001, wordt vervangen als volgt : |
« § 5quinquies. En ce qui concerne les 24 prestations mentionnées à | « § 5quinquies. Met betrekking tot de 24 verstrekkingen uit artikel |
l'article 18, § 2, B, e), visées sous les numéros 433134 - 433145, | 18, § 2, B, e), beoogd onder de nummers 433134 - 433145, 433031 - |
433031 - 433042, 433053 - 433064, 433075 - 433086, 433090 - 433101, | 433042, 433053 - 433064, 433075 - 433086, 433090 - 433101, 433112 - |
433112 - 433123, 433016 - 433020, 434571 - 434582, 434335 - 434346, | 433123, 433016 - 433020, 434571 - 434582, 434335 - 434346, 434394 - |
434394 - 434405, 434593 - 434604, 434615 - 434626, 434313 - 434324, | 434405, 434593 - 434604, 434615 - 434626, 434313 - 434324, 434630 - |
434630 - 434641, 434652 - 434663, 434674 - 434685, 436170 - 436181, | 434641, 434652 - 434663, 434674 - 434685, 436170 - 436181, 436192 - |
436192 - 436203, 436214 - 436225, 436236 - 436240, 438093 - 438104, | 436203, 436214 - 436225, 436236 - 436240, 438093 - 438104, 438115 - |
438115 - 438126, 433311 - 433322 et 433333 - 433344 et qui figurent | 438126, 433311 - 433322 en 433333 - 433344 en die eveneens in artikel |
également à l'article 24 sous les numéros 541391 - 541402, 541413 - | 24 voorkomen onder de nummers 541391 - 541402, 541413 - 541424, 541435 |
541424, 541435 - 541446, 541450 - 541461, 541472 - 541483, 541494 - | - 541446, 541450 - 541461, 541472 - 541483, 541494 - 541505, 542010 - |
541505, 542010 - 542021, 546114 - 546125, 546136 - 546140, 546151 - | 542021, 546114 - 546125, 546136 - 546140, 546151 - 546162, 546173 - |
546162, 546173 - 546184, 546195 - 546206, 546210 - 546221, 546232 - | 546184, 546195 - 546206, 546210 - 546221, 546232 - 546243, 546276 - |
546243, 546276 - 546280, 546291 - 546302, 548310 - 548321, 548332 - | 546280, 546291 - 546302, 548310 - 548321, 548332 - 548343, 548354 - |
548343, 548354 - 548365, 548376 - 548380, 556253 - 556264, 556275 - | 548365, 548376 - 548380, 556253 - 556264, 556275 - 556286, 542835 - |
556286, 542835 - 542846 et 542850 - 542861, il y a lieu de faire | 542846 en 542850 - 542861, dient te worden opgemerkt, dat de |
remarquer que les prestataires compétents pour effectuer ces 24 | verstrekkers die bevoegd zijn om deze 24 analyses uit de nucleaire |
analyses de la biologie clinique nucléaire, peuvent également exécuter | klinische biologie uit te voeren, eveneens de verwante |
et attester les 24 prestations correspondantes connexes de l'article | overeenstemmende 24 verstrekkingen uit artikel 24 mogen uitvoeren en |
24. | aanrekenen. |
Cet accès aux 24 prestations de l'article 24 n'est valable qu'aussi | Die toegang tot de 24 verstrekkingen uit artikel 24 geldt slechts |
longtemps que les 24 prestations susvisées sont également effectuées | zolang de voornoemde 24 verstrekkingen eveneens substantieel volgens |
substantiellement selon la technique par radio-isotopes. » | de isotopenmethode worden verricht. » |
Art. 3.A l'article 24, § 1er, de la même annexe, remplacé par |
Art. 3.In artikel 24, § 1, van dezelfde bijlage, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié en dernier lieu par | koninklijk besluit van 9 december 1994 en laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 26 août 2010, sont apportées les modifications | het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à la rubrique 1/CHIMIE, sous l'intitulé 1/Sang, | 1° in de rubriek 1/CHEMIE, onder het opschrift 1/Bloed, |
a) le libellé de la prestation 542010 - 542021 est complété par les | a) wordt de omschrijving van de verstrekking 542010 - 542021 door de |
mots « effectué pour le suivi thérapeutique d'un cancer de la prostate | woorden « uitgevoerd in de opvolging van de behandeling van een |
connu »; | gekende prostaat kanker » aangevuld; |
b) les prestations suivantes sont insérées après la prestation 542010 | b) worden de volgende verstrekkingen na de verstrekking 542010 - |
- 542021 : | 542021 ingevoegd : |
« 542835 - 542846 | « 542835 - 542846 |
Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) par méthode | Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) met niet |
non-isotopique effectué dans le cadre du dépistage individuel | isotopen-methode uitgevoerd in het kader van klassieke individuele |
classique chez l'homme à partir de 50 ans . . . . . B 350 | opsporing bij mannen vanaf 50 jaar oud . . . . . B 350 |
(Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 96) | (Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 96) |
542850 - 542861 | 542850 - 542861 |
Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) par méthode | Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) met niet |
non-isotopique effectué dans le cadre du dépistage individuel, à | isotopen-methode uitgevoerd in het kader van individuele opsporing bij |
partir de 40 ans, chez l'homme présentant des antécédents familiaux de | mannen vanaf 40 jaar oud met familiale antecedenten van prostaat |
cancer de la prostate diagnostiqué avant l'âge de 65 ans . . . . . B | kanker die vóór de leeftijd van 65 jaar gediagnosticeerd werd . . . . |
350 | . B 350 |
(Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 97) »; | (Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 97) »; |
2° la rubrique « Règles de cumul » est complétée comme suit : | 2° de rubriek « Cumulregels » wordt als volgt aangevuld : |
« 338 | « 338 |
Les prestations, 433311 - 433322, 433333 - 433344, 542835 - 542846 et | De verstrekkingen 433311 - 433322, 433333 - 433344, 542835 - 542846 en |
542850 - 542861 ne sont pas cumulables entre elles. » | 542850 - 542861 mogen onderling niet worden gecumuleerd. » |
3° la rubrique « Règles diagnostiques » est modifiée comme suit : | 3° de rubriek « Diagnoseregels » wordt als volgt gewijzigd : |
a) les dispositions de la règle 5 sont remplacées comme suit : | a) de bepalingen van de regel 5 worden als volgt vervangen : |
« Les prestations 542010 - 542021 et 433016 - 433020 ne peuvent être | « De verstrekkingen 542010 - 542021 en 433016 - 433020 mogen |
portées en compte à l'AMI qu'au maximum 2 fois par année de suivi | aangerekend worden aan de ZIV maximum 2 maal per jaar van opvolging |
thérapeutique. » ; | van behandeling. »; |
b) les règles diagnostiques suivantes sont insérées : | b) de volgende diagnoseregels worden ingevoegd : |
« 96 | « 96 |
Les prestations 433311 - 433322 et 542835 - 542846 ne peuvent être | De verstrekkingen 433311 - 433322 en 542835 - 542846 mogen aan de ZIV |
portée en compte à l'AMI qu'au maximum 1 fois tous les 2 ans. | aangerekend worden maximum 1 maal alle 2 jaren. |
« 97 | « 97 |
Les prestations 433333 - 433344 et 542850 - 542861 ne peuvent être | De verstrekkingen 433333 - 433344 en 542850 - 542861 mogen aan de ZIV |
portées en compte qu'au maximum 1 fois par an. » | aangerekend worden maximum 1 maal per jaar. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |