Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/10/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en matière de procédure de démission volontaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en matière de procédure de démission volontaire Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de procedure van vrijwillig ontslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en matière de procédure de démission volontaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de procedure van vrijwillig ontslag ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol); rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol);
Vu les protocoles de négociation nos 206/2 et 241/2 du comité de Gelet op de protocollen van onderhandeling nsr. 206/2 en 241/2 van het
négociation pour les services de police, conclus respectivement les 30 onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op
mai 2007 et 3 décembre 2008; respectievelijk 30 mei 2007 en 3 december 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 décembre 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 december 2008;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 mars Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 18 maart 2009;
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting,
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2009; gegeven op 21 april 2009;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 46.922/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2009, en Gelet op het advies 46.922/2 van de Raad van State, gegeven op 13 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van
l'Intérieur, Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article IX.I.9 PJPol, les alinéas 1er à 3 sont

Artikel 1.In artikel IX.I.9 RPPol, worden het eerste tot het derde

remplacés par la disposition suivante : lid vervangen als volgt :
« Le membre du personnel peut introduire volontairement sa démission « Het personeelslid kan zijn ontslag vrijwillig indienen door middel
au moyen d'une lettre adressée au directeur de la direction de la mobilité et de la gestion du personnel de la police fédérale ou, selon le cas, au chef de corps ou au membre du personnel qu'il désigne. Il ne peut quitter son service qu'en observant un délai de préavis d'un mois. Le délai de préavis visé à l'alinéa 1er commence le premier jour du mois qui suit le mois au cours duquel la démission a été communiquée. L'autorité visée à l'alinéa 1er peut, avec l'accord du membre du personnel, réduire le délai de préavis visé à l'alinéa 1er. Lorsque la démission volontaire peut s'accompagner de l'obligation pour le membre du personnel de payer, à l'Etat, à la commune ou à la van een brief aan de directeur van de directie van de mobiliteit en het personeelsbeheer van de federale politie of, naar gelang van het geval, aan de korpschef of aan het door deze aangewezen personeelslid. Het mag slechts mits naleving van een opzeggingstermijn van één maand, zijn dienst verlaten. De in het eerste lid bedoelde opzeggingstermijn gaat in op de eerste dag van de maand volgend op die waarin het ontslag werd ingediend. De in het eerste lid bedoelde overheid kan, met akkoord van het personeelslid, de in het eerste lid bedoelde opzeggingstermijn inkorten. Wanneer het vrijwillig ontslag kan gepaard gaan met de verplichting voor het personeelslid om aan de Staat, aan de gemeente of aan de
zone pluricommunale l'indemnité visée à l'article 85 de la loi du 26 meergemeentezone de vergoeding bedoeld in artikel 85 van de wet van 26
avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de
personnel des services de police et portant diverses autres personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere
dispositions relatives aux services de police, l'autorité visée à bepalingen met betrekking tot de politiediensten, te betalen, bezorgt
l'alinéa 1er transmet sans délai la lettre visée à cet alinéa au de in het eerste lid bedoelde overheid, onverwijld de in dat lid
ministre ou, selon le cas, au bourgmestre ou au collège de police, bedoelde brief tot ontslag aan de minister of, naar gelang van het
geval, aan de burgemeester of het politiecollege, die met akkoord van
qui, avec l'accord du membre du personnel, peut raccourcir le délai de het personeelslid, de in het eerste lid bedoelde opzeggingstermijn
préavis visé à l'alinéa 1er. » kunnen inkorten. »

Art. 2.Le Ministre de la Justice et la Ministre de l'Intérieur sont

Art. 2.De Minister van Justitie en de Minister van Binnenlandse Zaken

chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2009. Gegeven te Brussel, 22 oktober 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^