← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 2007 instituant un bonus de pension "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 2007 instituant un bonus de pension | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 2007 tot instelling van een pensioenbonus |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 22 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er | 22 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
| février 2007 instituant un bonus de pension | besluit van 1 februari 2007 tot instelling van een pensioenbonus |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative au Pacte de solidarité entre les générations du 23 | Gelet op de wet betreffende het generatiepact van 23 december 2005, |
| décembre 2005, notamment l'article 7; | inzonderheid artikel 7; |
| Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling |
| régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; | van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
| Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering |
| 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot |
| sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
| pensions, notamment les articles 5 et 7; | wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid de artikelen 5 en 7; |
| Vu l'arrêté royal du 1er février 2007 instituant un bonus de pension, | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2007 tot instelling van |
| notamment l'article 5; | een pensioenbonus, inzonderheid artikel 5; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| donné le 23 juin 2008; | pensioenen, gegeven op 23 juni 2008; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juli |
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 juillet 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 15 juli 2008; |
| Vu l'avis n° 45.169/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2008, en | Gelet op het advies nr. 45.169/1 van de Raad van State, gegeven op 2 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Intégration sociale, des | Op de voordracht van de Minister van Maatschappelijke Integratie, |
| Pensions et des Grandes Villes et de l'avis des Ministres qui en ont | Pensioenen en Grote Steden en op het advies van de in Raad vergaderde |
| délibéré en Conseil, | Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 1er février 2007 |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 februari 2007 |
| instituant un bonus de pension, les mots « sauf preuve contraire au | tot instelling van een pensioenbonus, worden de woorden « behoudens |
| moyen d'une attestation de l'employeur, à fournir dans les trois mois | tegenbewijs door middel van een attest van de werkgever, te leveren |
| qui suivent la date de prise de cours de la pension » sont insérés | tijdens de drie maanden volgend op de ingangsdatum van het pensioen » |
| entre les mots « à titre transitoire » et les mots « et sans préjudice | ingevoegd tussen de woorden « bij wijze van overgangsmaatregel » en de |
| de l'application ». | woorden « en onverminderd de toepassing ». |
Art. 2.Pour les pensions qui ont déjà pris cours, la preuve contraire |
Art. 2.Voor de pensioenen die reeds zijn ingegaan, kan het in artikel |
| visée à l'article 5 du même arrêté peut être administrée au moyen | 5 van hetzelfde besluit bedoelde tegenbewijs, worden geleverd door |
| d'une attestation de l'employeur à fournir dans les trois mois qui | middel van een attest van de werkgever binnen de drie maanden na de |
| suivent la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des |
Art. 4.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en |
| Grandes Villes est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Grote Steden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes | De Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote |
| Villes, | Steden, |
| Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |