Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement des projets thérapeutiques en matière de soins de santé mentale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van de therapeutische projecten inzake geestelijke gezondheidszorg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
22 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles | 22 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en application | voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van |
de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance | artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de |
1994, pour le financement des projets thérapeutiques en matière de | financiering van de therapeutische projecten inzake geestelijke |
soins de santé mentale | gezondheidszorg |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er 3°; | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 3°; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 27 maart 2006; |
2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 juillet 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 juli 2006; |
Vu l'avis n° 41.174/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2006 en | Gelet op het advies nr. 41.174/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « La loi » : la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | 1° « De wet » : de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
2° « Le Comité de l'assurance » : le comité de l'assurance soins de | 2° « Het Verzekeringscomité » : het Comité van de verzekering voor |
santé visé à l'article 2, e), de la loi. | geneeskundige verzorging, bedoeld in artikel 2, e), van de wet. |
3° « Problématiques psychiatriques » : les groupes de pathologies | 3° « Psychiatrische problematiek » : de groepen van pathologieën uit |
issues du Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM | de « Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM IV) », |
IV), de l'International Classification of Diseases, 9th Revision, | de « International Classification of Diseases, 9th Revision, Clinical |
Clinical Modification (ICD-9-CM) ou de l'International Classification | Modification (ICD-9-CM) » of de « International Classification of |
of Diseases, 10th Revision Clinical Modification (ICD-10-CM) à | Diseases, 10th Revision, Clinical Modification (ICD-10-CM) », met |
l'exclusion des groupes qui portent exclusivement ou constituent une | uitzondering van de groepen die uitsluitend betrekking hebben op of |
combinaison exclusive des pathologies suivantes : | samengesteld zijn uit een exclusieve combinatie van de volgende pathologieën : |
a) Démences; | a) Dementie; |
b) Autres troubles cognitifs d'origine médicale, vasculaire ou | b) Andere cognitieve stoornissen van medische, vasculaire of |
traumatique; | traumatische oorsprong; |
c) Epilepsie; | c) Epilepsie; |
d) Retard mental; | d) Mentale retardatie; |
e) Trouble neurologique. | e) Neurologische stoornis. |
4° « Problématique psychiatrique complexe » : une problématique | 4° « Complexe psychiatrische problematiek » : een psychiatrische |
psychiatrique présentant un caractère multidimensionnel qui a un grand | problematiek met een multidimensioneel karakter die een grote impact |
impact sur différentes sphères de la vie et dont la prise en charge | heeft op de verschillende levenssferen en waarvan de therapeutische |
thérapeutique exige l'intervention de différents types de partenaires. | tenlasteneming het optreden vereist van verschillende soorten van partners. |
5° « Problématique psychiatrique chronique » : une problématique | 5° « Chronische psychiatrische problematiek » : een psychiatrische |
psychiatrique exigeant une prise en charge thérapeutique de longue | problematiek die een langdurige therapeutische tenlasteneming vereist |
durée comportant des phases successives de demandes de soins variables | welke bestaat uit opeenvolgende fasen waarin diverse verzorging wordt |
qui requièrent des soins sur mesure et une continuité des soins. | aangevraagd, die een verzorging op maat en een continuïteit van de |
verzorging vereisen. | |
6° « Groupe d'âge » : une des trois catégories suivantes : | 6° « Leeftijdsgroep » : een van de drie volgende categorieën : |
a) enfants et adolescents : 0 à 21 ans; | a) kinderen en adolescenten : 0 tot 21 jaar; |
b) adultes : 19 à 65 ans; | b) volwassenen : 19 tot 65 jaar; |
c) personnes âgées : plus de 60 ans. | c) bejaarden. meer dan 60 jaar. |
7° « Patient » : une personne présentant une problématique | 7° « Patiënt » : een persoon met een complexe chronische |
psychiatrische problematiek, ongeacht het feit of hij al dan niet | |
psychiatrique complexe chronique qu'elle soit ou non bénéficiaire de | rechthebbende van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
l'assurance obligatoire soins de santé au sens de l'article 2, j), de | verzorging is in de zin van artikel 2, j), van de wet. |
la loi. 8° « Zone d'activité » : étendue géographique au sein de laquelle les | 8° « Werkingsgebied » : geografisch uitgestrekte zone waarbinnen de |
partenaires mettent en place leur projet thérapeutique. | partners hun therapeutisch project ontwikkelen. |
9° « Partenaire » : service, groupement ou institution de soins, | 9° « Partner » : dienst, groepering of instelling voor verzorging, |
d'aide ou de services concerné par la prise en charge du patient. | hulp- of dienstverlening, die bij de tenlasteneming van de patiënt betrokken is. |
10° « Plate-forme de concertation en soins de santé mentale » : | 10° « Overlegplatform voor de geestelijke gezondheidszorg » : |
association d'institutions et de services psychiatriques comme | samenwerkingsverband tussen psychiatrische instellingen en diensten |
plate-forme de concertation visé dans l'arrêté royal de 10 juillet | als overlegplatform zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 10 |
1990 fixant les normes d'agrément applicables aux associations | juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de erkenning van |
d'institutions et de services psychiatriques. | samenwerkingsverbanden van psychiatrische instellingen en diensten. |
Art. 2.Dans les conditions prévues par le présent arrêté, des |
Art. 2.Onder de voorwaarden die in dit besluit zijn vastgesteld, |
conventions peuvent être conclues entre le Comité de l'Assurance et | kunnen overeenkomsten worden gesloten tussen het Verzekeringscomité en |
les partenaires d'un projet thérapeutique en vue du financement de la | de partners van een therapeutisch project met het oog op de |
coordination entre partenaires et de la concertation autour du patient | financiering van de coördinatie tussen partners en het overleg rond de |
pris en charge dans le cadre du projet thérapeutique. | patiënt die in het kader van het therapeutische project wordt ten |
Art. 3.Pour bénéficier de l'intervention de l'assurance prévue par le |
laste genomen. Art. 3.Om de verzekeringstegemoetkoming die in dit besluit is |
présent arrêté, les partenaires du projet thérapeutique doivent : | vastgesteld te kunnen genieten, moeten de partners van het therapeutische project : |
1) introduire un projet auprès le Comité de l'assurance qui vise un | 1) een project indienen bij het Verzekeringscomité dat een doelgroep |
groupe cible de patients clairement identifiés en fonction d'un groupe | beoogt van patiënten die duidelijk worden geïdentificeerd op basis van |
d'âge et présentant une problématique psychiatrique à caractère | hun leeftijdsgroep en die een complexe en chronische psychiatrische |
complexe et chronique. | problematiek vertonen. |
2) définir leur zone d'activité et donner des indications sur la | 2) hun werkingsgebied definiëren en indicaties geven over de |
prévalence de cette problématique psychiatrique au sein de cette zone. | prevalentie van die psychiatrische problematiek binnen die zone. |
3) organiser leur projet en vue d'assurer la meilleure prise en charge | 3) hun project organiseren opdat de best mogelijke behandeling van de |
possible des patients relevant de ce groupe cible en leur offrant une | patiënten die tot die doelgroep behoren, verzekerd wordt door hun |
continuité dans les soins et des soins sur mesure compte tenu de la | zorgcontinuïteit en verzorging op maat aan te bieden, rekening |
problématique psychiatrique qu'ils présentent et de l'environnement | houdende met hun psychiatrische problematiek en hun leefomgeving. |
dans lequel ils évoluent. | |
CHAPITRE II. - Intervention de l'assurance | HOOFDSTUK II. - Verzekeringstegemoetkoming |
Art. 4.§ 1er. Dans les limites du budget prévu à cet effet, une |
Art. 4.§ 1. Binnen de grenzen van het daartoe uitgetrokken budget is |
intervention de l'assurance soins de santé destinée à couvrir les | voorzien in een tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige |
frais de coordination entre partenaires et de concertation autour du patient est prévue. Cette intervention est octroyée sous la forme d'un montant forfaitaire annuel de 24.000 euros destiné à couvrir les frais fixes et d'un montant variable de 22.500 euros maximum par an en fonction du nombre de patients pris en charge dans le cadre du projet thérapeutique concerné. Dans le cadre des montants visés à l'alinéa précédent, chaque projet thérapeutique organisera pour chaque patient pris en charge, au moins une concertation par trimestre au cours de la première année de prise en charge du patient et au moins trois concertations par an au cours de la période suivante. Tous les partenaires du projet seront associés à cette concertation. | verzorging die dient om de kosten van de coördinatie tussen partners en van het overleg rond de patiënt te dekken. Die tegemoetkoming wordt toegekend in de vorm van een jaarlijks forfaitair bedrag van 24.000 euro dat dient om de vaste kosten te dekken, en een variabel bedrag van maximaal 22.500 euro per jaar afhankelijk van het aantal patiënten dat in het kader van het desbetreffende therapeutisch project worden ten laste genomen. In het raam van de in het vorige lid bedoelde bedragen zal in elk therapeutisch project voor elke ten laste genomen patiënt minstens één overleg per trimester in de loop van het eerste behandelingsjaar van de patiënt en ten minste drie overlegvergaderingen per jaar in de loop van de daaropvolgende periode worden georganiseerd. Alle partners van het project zullen bij dat overleg worden betrokken. |
Pour chaque concertation, une intervention de 125 euros est prévue | Voor elk overleg is voorzien in een tegemoetkoming van 125 euro op |
pour autant qu'au moins trois partenaires soient présents. Cette | voorwaarde dat er minstens drie partners aanwezig zijn. Dat overleg |
concertation peut être portée en compte maximum quatre fois par | mag maximaal vier keer per patiënt in de loop van het eerste jaar, |
patient au cours de la première année, maximum trois fois par année au | maximaal drie keer per jaar in de loop van de volgende periode en niet |
cours de la période suivante, et pas plus d'une fois par trimestre. | meer dan eenmaal per trimester worden aangerekend. |
Le patient pris en charge tel que visé aux alinéas précédents est le | De ten laste genomen patiënt, zoals bedoeld in de vorige leden, is de |
patient pour lequel une première concertation associant l'ensemble des | patiënt voor wie een eerste overleg met alle partners van het project |
partenaires du projet a eu lieu et a permis : | heeft plaatsgevonden, dat het mogelijk heeft gemaakt : |
1) de confirmer son appartenance au groupe cible concerné par le | 1) te bevestigen dat hij tot de doelgroep van het project behoort |
projet 2) d'identifier une plus-value potentielle pour le patient du fait de | 2) een potentiële meerwaarde voor de patiënt te ontdekken door hem in |
lui faire bénéficier du travail en réseau offrant une continuité des | aanmerking te laten komen voor een netwerk dat zorgcontinuïteit en |
soins et des soins sur mesure | verzorging op maat aanbiedt |
3) d'établir un premier plan de prise en charge identifiant le rôle | 3) een eerste plan van tenlasteneming op te stellen waarin de |
spécifique des différents partenaires. | specifieke rol van de verschillende partners wordt bepaald |
Le financement de 125 euros par concertation visé aux alinéas 3 et 4 | De financiering van 125 euro per overleg, zoals bedoeld in het derde |
n'est toutefois pas accordé pour un patient donné : | en het vierde lid, wordt echter niet toegekend voor een bepaalde |
1) si un service intégré de soins à domicile est associé comme | patiënt : 1) indien een geïntegreerde dienst voor thuisverzorging als partner |
partenaire au projet thérapeutique; | bij het therapeutische project is betrokken; |
2) et si une intervention, au moins équivalente peut être portée en | 2) en indien een op zijn minst gelijkwaardige behandeling voor die |
compte pour ce patient et pour cette activité conformément à l'arrêté | patiënt en voor die activiteit kan worden aangerekend overeenkomstig |
royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations visées à l'article | het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de |
34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Les montants prévus au présent article sont adaptés au 1er janvier de | De in dit artikel vastgestelde bedragen worden op 1 januari van elk |
chaque année en vertu de l'évolution, entre le 30 juin de | jaar aangepast op grond van de evolutie, tussen 30 juni van het |
l'avant-dernière année et le 30 juin de l'année précédente, de la | voorlaatste jaar en 30 juni van het vorige jaar, van de waarde van de |
valeur de l'index santé, prévu à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 | gezondheidsindex, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van |
décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des | 8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de |
prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé. | indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging. | |
§ 2. Ces montants peuvent être portés en compte au Service des soins | § 2. Voor elk therapeutisch project mogen die bedragen worden |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité par | aangerekend aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
chaque projet thérapeutique par l'intermédiaire d'un des partenaires | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering door een van |
désigné par le projet et qui est un dispensateur de soins au sens de | de partners die door het project wordt aangeduid, die een zorgverlener |
l'article 2, n) de la loi. Les modalités de cette facturation sont | is in de betekenis van artikel 2, n) van de wet. De regels voor die |
définies dans la convention visée à l'article 2. | facturering worden in de overeenkomst bedoeld in artikel 2 |
gedefinieerd. | |
CHAPITRE III. - Les partenaires des projets thérapeutiques | HOOFDSTUK III. - De partners van de therapeutische projecten |
Art. 5.Afin d'assurer une représentativité minimale, chaque projet |
Art. 5.Om een minimale representativiteit te garanderen, moet bij elk |
doit en principe associer : | project principieel worden betrokken : |
1) au moins un hôpital psychiatrique ou service de psychiatrie d'un | 1) minstens een psychiatrisch ziekenhuis of een psychiatrische dienst |
hôpital général; | van een algemeen ziekenhuis; |
2) au moins un centre de santé mentale. Si, au sein de la même zone | 2) minstens een centrum voor geestelijke gezondheidszorg. Als geen |
d'activité, aucun centre de santé mentale ne s'est manifesté comme | enkel centrum voor geestelijke gezondheidszorg binnen hetzelfde |
werkingsgebied naar voren is getreden als kandidaat-partner, moet | |
candidat partenaire, au moins un projet-pilote « soins psychiatriques | minstens een pilootproject « psychiatrische zorg voor patiënten in de |
pour patients à domicile » ou « outreaching » dépendant du SPF Santé | thuissituatie » of « outreaching », dat afhangt van de FOD |
publique doit faire partie des partenaires; | Volksgezondheid, deel uitmaken van de partners; |
3) au moins un service dans le cadre des soins de santé de première | 3) minstens een dienst in het kader van de eerstelijnsgezondheidszorg |
ligne : groupement de généralistes, groupement de soins à domicile ou | : vereniging van huisartsen, vereniging van thuisverpleging of -zorg |
services intégrés de soins à domicile (SISD). | of de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging (GDT's). |
Les projets qui satisfont aux exigences visées à l'alinéa précédent | De projecten die beantwoorden aan de eisen, bedoeld in het vorige lid, |
bénéficieront de la priorité lors de la sélection des projets. | zullen voorrang krijgen bij de selectie van de projecten. |
Les projets qui ne satisfont pas à ces exigences, doivent y apporter | Voor de projecten die niet aan die eisen beantwoorden, moet een |
une justification et expliciter les efforts réalisés pour tenter de | verantwoording worden gegeven en moeten de inspanningen worden |
rencontrer ces exigences. | toegelicht die geleverd zijn om aan die eisen tegemoet te komen. |
Tout projet doit être introduit par minimum trois partenaires. | Elk project moet door ten minste drie partners worden ingediend. |
Art. 6.Les projets-pilotes service public fédéral Santé publique « |
Art. 6.De pilootprojecten van de FOD Volksgezondheid betreffende de « |
soins psychiatriques pour patients à domicile » ou « outreaching », | psychiatrische zorg voor patiënten in de thuissituatie » of de « |
les établissements de rééducation fonctionnelle ou de réadaptation professionnelle à caractère psychosocial ayant conclu une convention visée à l'article 22, 6°, de la loi et les services intégrés de soins à domicile situés dans la même zone d'activité doivent être invités à s'associer aux projets thérapeutiques par les initiateurs des projets thérapeutiques lorsque ces projets thérapeutiques peuvent concerner un même public cible que celui visé par les projets-pilotes et établissements. Leur participation ne peut être refusée s'ils se sont portés candidats et s'ils partagent les objectifs poursuivis par le projet. CHAPITRE IV. - Les accords de collaboration entre partenaires
Art. 7.Un accord de collaboration est conclu, selon le modèle fixé par le Comité de l'assurance, entre les différents partenaires du |
outreaching », de instellingen voor revalidatie of herscholing die een psychosociaal karakter hebben en die een overeenkomst, zoals bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet, hebben gesloten en de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging (GDT's) die in hetzelfde werkingsgebied liggen, moeten door de initiatiefnemers van de therapeutische projecten worden uitgenodigd om zich aan te sluiten bij de therapeutische projecten wanneer die therapeutische projecten betrekking hebben op eenzelfde doelgroep als deze bedoeld in de proefprojecten en de instellingen. Hun deelname kan niet worden geweigerd wanneer ze zich kandidaat hebben gesteld en zij dezelfde doelstellingen van het project nastreven. HOOFDSTUK IV. - De samenwerkingsakkoorden tussen partners
Art. 7.Er wordt, volgens het model dat het Verzekeringscomité heeft vastgesteld, een samenwerkingsakkoord gesloten tussen de verschillende partners van het therapeutische project waarin de modaliteiten voor de |
projet thérapeutique précisant les modalités de coordination du projet | coördinatie van het project worden gepreciseerd, inzonderheid de |
dans le domaine notamment, de l'organisation, de la collecte de | modaliteiten voor de organisatie, de gegevensinzameling, het bijhouden |
données, de la tenue des dossiers des patients, de la fréquence de | van de dossiers van de patiënten, de frequentie van de |
leurs concertations, de la prise en charge des tâches de secrétariat, | overlegvergaderingen, de waarneming van het secretariaat en de |
des fonctions de liaisons pertinentes. | relevante liaisonfuncties. |
L'accord de collaboration précise également les modalités | In het samenwerkingsakkoord worden eveneens de modaliteiten voor de |
d'affectation du financement visé à l'article 4 entre les différents | toewijzing van de in artikel 4 bedoelde financiering onder de |
partenaires du projet et désigne, parmi les partenaires du projet, un | verschillende partners van het project gepreciseerd en wordt bij de |
coordinateur administratif chargé des relations administratives et | partners van het project een administratieve coördinator aangeduid die |
financières avec le Comité de l'assurance. | belast wordt met de administratieve en financiële relaties met het |
Verzekeringscomité. | |
CHAPITRE V. - La convention entre le Comité de l'Assurance et les | HOOFDSTUK V. - De overeenkomst tussen het Verzekeringscomité en de |
partenaires d'un projet thérapeutique | partners van een therapeutisch project |
Art. 8.La convention visée à l'article 2 précisera notamment : |
Art. 8.In de in artikel 2 bedoelde overeenkomst zullen de volgende |
elementen worden gepreciseerd : | |
1) sa durée de validité et les conditions de sa dénonciation par une | 1) de geldigheidsduur van de overeenkomst en de voorwaarden voor de |
des parties; | opzegging ervan door een van de partijen; |
2) l'identité des partenaires du projet thérapeutique; | 2) de identiteit van de partners van het therapeutisch project; |
3) les caractéristiques du groupe cible visé par le projet thérapeutique; | 3) de kenmerken van de in het therapeutisch project beoogde doelgroep; |
4) les modalités de facturation et de paiement de l'intervention visée | 4) de regels voor de facturering en de betaling van de in artikel 4 |
à l'article 4; | bedoelde tegemoetkoming; |
5) le niveau d'activité minimum requis pour bénéficier de | 5) het vereiste minimale activiteitspeil om de in artikel 4 bedoelde |
l'intervention visée à l'article 4; | tegemoetkoming te genieten; |
6) les informations à communiquer annuellement au Comité de | 6) de informatie die jaarlijks aan het Verzekeringscomité moet worden |
l'assurance et les délais dans lesquels ces données doivent être | meegedeeld en de termijnen waarbinnen die gegevens moeten worden |
communiquées; | meegedeeld; |
7) les modalités de suivi de l'exécution de la convention par le | 7) de regels voor de follow-up van de uitvoering van de overeenkomst |
Comité de l'assurance | door het Verzekeringscomité. |
CHAPITRE VI. - Procédure | HOOFDSTUK VI. - Procedure |
Art. 9.Les partenaires d'un projet thérapeutique candidats à la |
Art. 9.De partners van een therapeutisch project die kandidaat zijn |
signature d'une convention avec le Comité de l'assurance dans les | voor de ondertekening van een overeenkomst met het Verzekeringscomité |
conditions prévues par le présent arrêté doivent introduire leur | onder de voorwaarden die in dit besluit zijn vastgesteld, moeten hun |
project auprès du Comité de l'assurance dans le mois qui suit l'entrée | project bij het Verzekeringscomité ingedienen binnen de maand die |
en vigueur du présent arrêté. | volgt op de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 10.Tout candidat à l'introduction d'un projet doit se faire |
Art. 10.Elke kandidaat voor de indiening van een project moet zich |
connaître préalablement au sein de la plate-forme de concertation en | vooraf bekendmaken bij het overlegplatform voor de geestelijke |
santé mentale dont il dépend et/ou auprès du service intégré de soins | gezondheidszorg waarvan hij afhangt en/of bij de geïntegreerde dienst |
à domicile présent dans sa zone d'activité afin de communiquer ses | voor thuisverzorging in zijn werkingsgebied om zijn ideeën en |
idées et propositions. | voorstellen mee te delen. |
S'il apparaît que plusieurs projets visant un même groupe cible de | Als blijkt dat verscheidene projecten die eenzelfde doelgroep van |
patients au sein d'une même zone d'activité sont envisagés, il est | patiënten beogen, binnen eenzelfde werkingsgebied worden overwogen, |
attendu de ces projets qu'ils apportent des précisions quant à leur | wordt van die projecten verwacht dat zij hun complementair karakter |
complémentarité. | preciseren. |
Avant de soumettre officiellement un dossier de candidature au Comité | Alvorens een dossier van kandidaatstelling officieel aan het |
de l'assurance, le projet doit être communiqué pour information à la | Verzekeringscomité voor te leggen, moet het project ter informatie |
plate-forme de concertation en soins de santé mentale dont dépendent | worden meegedeeld aan het overlegplatform voor de geestelijke |
les partenaires. Le cas échéant, s'il s'avère que les partenaires | gezondheidszorg waarvan de partners afhangen. Als blijkt dat de |
dépendent de différentes plates-formes de concertation, un même projet | partners van verschillende overlegplatforms afhangen, zal eenzelfde |
sera communiqué à plusieurs plates-formes de concertation. | project aan verscheidene overlegplatforms worden meegedeeld. |
Art. 11.Le Comité de l'Assurance fixe les modalités d'introduction |
Art. 11.Het Verzekeringscomité stelt de voorwaarden vast voor de |
des candidatures. Il peut également prévoir un schéma standard qui | indiening van de kandidaturen. Het kan eveneens een standaardschema |
doit être complété par les initiateurs d'un projet thérapeutique lors | vaststellen dat door de initiatiefnemers van een therapeutisch project |
de l'introduction de toute candidature. | moet worden ingevuld bij de indiening van elke kandidatuur. |
Art. 12.Compte tenu des objectifs généraux définis à l'article 3, les |
Art. 12.Rekening houdende met de algemene doelstellingen die in |
projets thérapeutiques qui seront retenus par le Comité de l'Assurance | artikel 3 zijn gedefinieerd, zullen de therapeutische projecten die |
door het Verzekeringscomité in aanmerking zullen worden genomen, op | |
devront présenter une plus-value sur trois niveaux : | drie niveaus een meerwaarde moeten hebben : |
1) assurer une meilleure prise en charge des patients caractérisée par | 1) het verzekeren van een betere tenlasteneming van de patiënten, die |
des soins sur mesure et une continuité dans la prise en charge du | gekenmerkt wordt door een verzorging op maat en een continuïteit van |
patient; | de verzorging van de patiënt; |
2) éviter des soins redondants et compléter le processus de prise en | 2) het vermijden van overtollige verzorging en het aanvullen van het |
charge là où l'offre de soins présente des lacunes; | behandelingsproces daar waar het zorgaanbod lacunes vertoont; |
3) tester une approche novatrice de prise en charge des patients par | 3) het uittesten van een innoverende benadering van de tenlasteneming |
le développement de collaborations et de complémentarités entre les | van de patiënten door het ontwikkelen van samenwerkingsverbanden en de |
partenaires du projet. | complementariteit tussen de partners van het project. |
De in aanmerking genomen therapeutische projecten moeten bovendien | |
Les projets thérapeutiques retenus devront en outre présenter une | evenwichtig worden verdeeld in termen van geografische spreiding, |
répartition équilibrée en termes de répartition géographique, de | uitsplitsing volgens leeftijdsgroep en soorten van psychiatrische |
répartition selon les groupes d'âge et les types de problématiques | problematiek, alsook in termen van soorten partners die bij de |
psychiatriques concernées, ainsi qu'en termes de types de partenaires | projecten worden betrokken. De geografische spreiding van de projecten |
impliqués. La répartition géographique des projets est appréciée en | wordt beoordeeld afhankelijk van de populatie van elk Gewest, zoals |
regard de la population de chaque Région telle que visée à l'article 3 | bedoeld in artikel 3 van de Grondwet. |
de la Constitution. | Art. 13.Om tegemoet te komen aan de doelstellingen die beschreven |
Art. 13.Afin de rencontrer les objectifs décrits à l'article 12, les |
zijn in artikel 12, zullen de projecten die voldoen aan de voorwaarden |
projets qui répondent aux conditions prévues aux articles 3, 5, 6, 9 | die zijn vastgesteld in de artikelen 3, 5, 6, 9 en 10 van dit besluit, |
et 10 du présent arrêté seront évalués, par Région, sur la base de | per Gewest worden geëvalueerd op basis van acht criteria die volgens |
huit critères classés selon quatre niveaux d'importance : | vier niveaus van belangrijkheid worden gerangschikt : |
1) Critères essentiels : 40 points | 1) Essentiële criteria : 40 punten |
a) Continuité et soins sur mesure; | a) Continuïteit en verzorging op maat; |
b) Caractère novateur du projet. | b) Vernieuwend karakter van het project. |
2) Critères importants : 30 points | 2) Belangrijke criteria : 30 punten |
a) Caractéristiques du groupe cible; | a) Kenmerken van de doelgroep; |
b) Engagements des partenaires. | b) Verbintenissen van de partners. |
3) Critères supplémentaires : 20 points | 3) Bijkomende criteria : 20 punten |
a) Prévalence potentielle dans la zone d'activité; | a) Potentiële prevalentie in het werkingsgebied; |
b) Auto-évaluation. | b) Zelfevaluatie. |
4) Critères complémentaires : 10 points. | 4) Aanvullende criteria : 10 punten |
a) Implication du patient et de l'entourage; | a) Betrokkenheid van de patiënt en de omgeving; |
b) Soutien du projet par la littérature scientifique. | b) Ondersteuning van het project door de wetenschappelijke literatuur. |
Het Verzekeringscomité stelt op basis van het daartoe uitgetrokken | |
Le Comité de l'assurance, en fonction du budget prévu à cet effet, | budget het maximumaantal projecten vast waarmee een overeenkomst, |
fixe le nombre maximum de projets avec qui une convention telle que | zoals bedoeld in artikel 2, kan worden gesloten. Het stelt eveneens de |
visée à l'article 2 peut être conclue. Il fixe également les modalités | regels vast voor de selectie van de projecten op basis van de |
de sélection des projets sur la base des huit critères susmentionnés | voormelde acht criteria en rekening houdende met de doelstelling van |
et tenant compte de l'objectif de répartition équilibrée tel que visé | een evenwichtige spreiding, zoals bedoeld in artikel 12, met dien |
à l'article 12, étant entendu que tout projet doit réunir au moins 60 | verstande dat elk project minstens 60 punten moet tellen voor alle |
points pour l'ensemble des huit critères ainsi qu'au moins 24 points | acht criteria, alsook minstens 24 punten voor de essentiële criteria |
pour les critères essentiels et au moins 18 points pour les critères | en minstens 18 punten voor de belangrijke criteria. |
importants. Ne pourront cependant bénéficier d'une convention avec le Comité de | De projecten die reeds een financiering krijgen via de verplichte |
l'Assurance, les projets qui bénéficient d'un autre financement par | verzekering voor geneeskundige verzorging voor het dekken van de |
l'assurance obligatoire des soins de santé pour couvrir les missions | kosten van de coördinatie tussen partners en van het overleg rond de |
de coordination entre partenaires et de concertation autour du patient | patiënt zoals die in dit besluit worden omschreven, kunnen voor een |
telles que cet arrêté les décrit. | overeenkomst met het Verzekeringscomité niet in aanmerking komen. |
Art. 14.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 14.Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |