Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/10/2003
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la formation continuée des membres du personnel des services de police "
Arrêté royal relatif à la formation continuée des membres du personnel des services de police Koninklijk besluit betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
22 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal relatif à la formation continuée des 22 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit betreffende de voortgezette
membres du personnel des services de police opleiding van de personeelsleden van de politiediensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
structuré à deux niveaux, notamment les articles 121 et 142bis à inzonderheid op de artikelen 121 en 142bis tot en met 142sexies ;
142sexies y compris;
Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van
des membres du personnel des services de police et portant diverses het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende
autres dispositions relatives aux services de police, notamment diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten,
l'arti) cle 30, 3°; inzonderheid op artikel 30, 3°;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police, notamment les articles I.I.1er, 25°, rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid
III.IV.1er, IV.II.9, IV.II.26 et VII.II.21 à VII.II.24 y compris; op de artikelen I.I.1, 25°, III.IV.1, IV.II.9, IV.II.26 en VII.II.21
Vu le protocole n° 84 du 13 septembre 2002 du comité de négociations tot en met VII.II.24; Gelet op het protocol nr. 84 van 13 september 2002 van het
pour les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 22 août 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 22 augustus 2002;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 30 janvier 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 11 décembre 2002; januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 11 december 2002;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van Burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 35.182/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2003; Gelet op het advies 35.182/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juni
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze
Ministre de la Justice, Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définition HOOFDSTUK I. - Definitie

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "la

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "de

direction de la formation" : la direction chargée des missions visées directie van de opleiding" : de directie belast met de opdrachten
à l'article 11, 3°, de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant bedoeld in artikel 11, 3°, van het koninklijk besluit van 3 september
le commissaire général et les directions générales de la police 2000 met betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene
fédérale. directies van de federale politie.
CHAPITRE II. - Disposition générale HOOFDSTUK II. - Algemene bepaling

Art. 2.Sauf pour les formations continuées visées à l'article 3,

Art. 2.Behoudens voor de voortgezette opleidingen waarvan in artikel

chaque membre du personnel peut, dans les limites budgétaires et 3 sprake is, kan ieder personeelslid, binnen de budgettaire en
organisationnelles et en tenant compte des nécessités du service, à organisatorische perken en rekening houdend met de
condition d'obtenir l'accord du directeur pour ce qui concerne les dienstnoodwendigheden, mits toestemming van de directeur voor wat
membres de la police fédérale ou du chef de corps pour ce qui concerne betreft de personeelsleden van de federale politie of de korpschef
voor wat betreft de personeelsleden van de lokale politie, een
les membres de la police locale, suivre une formation continuée dans voortgezette opleiding volgen in het raam van de artikelen III.IV.1,
le cadre des articles III.IV.1er, IV.II.9 et IV.II.26, PJPol. IV.II.9 en IV.II.26, RPPol.
CHAPITRE III. - De la carrière barémique HOOFDSTUK III. - De baremische loopbaan

Art. 3.La formation continuée nécessaire pour l'octroi de l'échelle

Art. 3.De voortgezette opleiding noodzakelijk voor de toekenning van

de traitement supérieure dans le cadre de la carrière barémique, de hogere loonschaal in het raam van de baremische loopbaan, omvat
comprend des activités de formation prioritaires d'une durée totale de
60 heures, réparties sur une période de six ans à compter à partir de prioritaire opleidingsactiviteiten met een totale duurtijd van 60
uren, gespreid over een periode van zes jaar te rekenen vanaf de
l'octroi de l'échelle de traitement immédiatement inférieure, dont les toekenning van de onmiddellijk lagere loonschaal, waarvan de eerste
trente premières heures sont réparties sur la première moitié de cette dertig uren gespreid worden over de eerste helft van die periode en de
période et les trente dernières heures sur la deuxième moitié. tweede dertig uren over de tweede helft.

Art. 4.Le Ministre de l'Intérieur ou le directeur de la direction de

Art. 4.De Minister van Binnenlandse Zaken of de door hem daartoe

la formation désigné par lui à cet effet, détermine quels thèmes de aangewezen directeur van de directie van de opleiding bepaalt welke
formation sont pris en compte pour la formation continuée visée à opleidingsthema's in aanmerking komen voor de in artikel 3 bedoelde
l'article 3, ainsi que les objectifs de ces thèmes de formation. voortgezette opleiding alsmede de doelstellingen van deze opleidingsthema's.
Parmi les thèmes de formation visés à l'alinea 1er, et sans préjudice Voor de in het eerste lid bedoelde opleidingsthema's en onverminderd
de l'alinéa 3, le directeur général pour ce qui concerne les membres het derde lid, kan de directeur-generaal van de algemene directie
de la police fédérale ou le chef de corps pour ce qui concerne les personeel voor wat betreft de personeelsleden van de federale politie
membres de la police locale, peut décider quels thèmes de formation of de korpschef voor wat betreft de personeelsleden van de lokale
sont à suivre par ces membres du personnel et s'assure que chaque politie beslissen welke de door deze personeelsleden te volgen
membre du personnel obtienne la possibilité de suivre la formation opleidingsthema's zijn en zorgt ervoor dat ieder personeelslid de
continuée visée à l'article 3 dans les délais fixés par cet article. gelegenheid krijgt om de in artikel 3 bedoelde voortgezette opleiding
Pour les membres du personnel de la direction générale de la police binnen de in dat artikel vooropgestelde termijnen te volgen.
judiciaire, le Ministre de la Justice peut, sur proposition du Voor de personeelsleden van de algemene directie gerechtelijke politie
directeur général de la direction générale de la police judiciaire, kan de Minister van Justitie, op voorstel van de directeur-generaal
imposer d'autres thèmes de formation que ceux visés à l'alinéa 1er, à van de algemene directie gerechtelijke politie andere voor deze
suivre obligatoirement par ces membres du personnel. personeelsleden verplicht te volgen opleidingsthema's opleggen dan

Art. 5.Les membres du personnel qui, à la suite d'un accident de

deze voorzien in het eerste lid.
travail ou d'une maladie professionnelle, sont dans l'impossibilité

Art. 5.Personeelsleden die ingevolge een arbeidsongeval of een

d'atteindre la durée totale de la formation continuée visée à beroepsziekte niet in staat zijn de totale duurtijd van de in artikel
l'article 3 dans le délai fixé par cet article, bénéficient de 3 bedoelde voortgezette opleiding binnen de in dat artikel
l'octroi rétroactif de l'échelle de traitement supérieure dans le vooropgestelde termijn te bereiken, genieten een retroactieve
cadre de la carrière barémique à partir de l'expiration du délai toekenning van de hogere loonschaal binnen de baremische loopbaan
susmentionné, dès qu'il atteignent finalement la durée susmentionnée. vanaf het verstrijken van voormelde termijn van zodra zij de voormelde
duurtijd alsnog bereiken.
Pour les membres du personnel qui, en tant qu'aspirant, obtiennent Voor de personeelsleden die als aspirant de laagste loonschaal van het
l'échelle de traitement la plus basse du cadre concerné, la durée de betrokken kader verwerven, wordt de in artikel 3 bedoelde duurtijd van
60 heures visée à l'article 3 est réduite à 50 heures. 60 uren verminderd tot 50 uren.

Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou le directeur de la direction de

Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of de door hem daartoe

la formation désigné par lui à cet effet, détermine les modalités de aangewezen directeur van de directie van de opleiding bepaalt de
la formation continuée visée à l'article 3. nadere regels inzake de in artikel 3 bedoelde voortgezette opleiding.
CHAPITRE IV. - Du brevet HOOFDSTUK IV. - Het brevet

Art. 7.§ 1er. Le directeur de l'école de police concernée peut, sur

Art. 7.§ 1. De directeur van de betrokken politieschool kan, op basis

base d'une évaluation de l'entièreté de la participation du membre du van een beoordeling van de gehele deelname van het betrokken
personnel concerné à la formation continuée, par une décision motivée, personeelslid aan de voortgezette opleiding, de uitreiking van het in
refuser la délivrance du brevet visé à l'article 142sexies , alinéa 5,
de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, artikel 142sexies , vijfde lid, van de wet van 7 december 1998 tot
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
structuré à deux niveaux. twee niveaus, bedoelde brevet bij gemotiveerde beslissing weigeren.
Le membre du personnel peut contester la décision de refus visée à Het betrokken personeelslid kan de in het eerste lid bedoelde
l'alinéa 1er auprès du Ministre de l'Intérieur ou du service de la weigeringsbeslissing aanvechten bij de Minister van Binnenlandse Zaken
police fédérale qui'il désignera à cet effet. of de daartoe door hem aangewezen dienst van de federale politie.
§ 2. La durée de la formation continuée pour laquelle aucun brevet § 2. De duurtijd van de voortgezette opleiding waarvoor geen brevet
n'est octroyé, ne rentre pas en ligne de compte, le cas échéant, pour werd toegekend, komt, in voorkomend geval, niet in aanmerking voor de
l'octroi d'une échelle de traitement supérieur dans le cadre de la toekenning van de hogere loonschaal in het raam van de baremische
carrière barémique. loopbaan.
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 8.§ 1er. Pour les membres du personnel qui, au moment de

Art. 8.§ 1. Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de

l'entrée en vigueur du présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté inwerkingtreding van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten
d'échelle de traitement de moins d'un an, la durée de 60 heures visée kleiner dan één jaar, wordt de in artikel 3 bedoelde duurtijd van 60
à l'article 3 est, pour la période restante, réduite à 50 heures. uren voor de resterende periode verminderd tot 50 uren.
Pour les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding
van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk
présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement aan één jaar maar kleiner dan twee jaar, wordt de in artikel 3
plus grande ou égale à un an mais de moins de deux ans, la durée de 60 bedoelde duurtijd van 60 uren voor de resterende periode verminderd
heures visée à l'article 3 est, pour la période restante, réduite à 40
heures. tot 40 uren.
Pour les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding
présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk
plus grande ou égale à deux ans mais de moins de trois ans, la durée aan twee jaar maar kleiner dan drie jaar, wordt de in artikel 3
de 60 heures visée à l'article 3 est, pour la période restante, bedoelde duurtijd van 60 uren voor de resterende periode verminderd
réduite à 30 heures. tot 30 uren.
Pour les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding
présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk
plus grande ou égale à trois ans mais de moins de quatre ans, la durée aan drie jaar maar kleiner dan vier jaar, wordt de in artikel 3
de 60 heures visée à l'article 3 est, pour la période restante, bedoelde duurtijd van 60 uren voor de resterende periode verminderd
réduite à 20 heures. tot 20 uren.
Pour les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding
présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk
plus grande ou égale à quatre ans mais de moins de cinq ans, la durée aan vier jaar maar kleiner dan vijf jaar, wordt de in artikel 3
de 60 heures visée à l'article 3 est, pour la période restante, bedoelde duurtijd van 60 uren voor de resterende periode verminderd
réduite à 10 heures. tot 10 uren.
Les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du De personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit
présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk aan vijf
plus grande ou égale à cinq ans mais de moins de six ans, sont, pour jaar maar kleiner dan zes jaar, worden voor de resterende periode
la période restante, censés satisfaire aux conditions fixées pour la geacht te hebben voldaan aan de in het raam van de baremische loopbaan
formation continuée dans le cadre de la carrière barémique. gestelde voorwaarden inzake voortgezette opleiding.
§ 2. Si la partie utile de la bonification d'ancienneté d'échelle de § 2. Is het nuttige gedeelte van de in artikel XII.VII.14, RPPol
traitement visée à l'article XII.VII.14, PJPol est plus petite ou bedoelde loonschaalanciënniteitsbonificatie kleiner of gelijk aan één
égale à un an, la durée réduite visée au § 1er est encore diminuée de jaar, dan wordt de in § 1 bedoelde verminderde duurtijd verder
10 heures. verminderd met 10 uren.
Si la partie utile de la bonification d'ancienneté d'échelle de Is het nuttige gedeelte van de in artikel XII.VII.14, RPPol bedoelde
traitement visée à l'article XII.VII.14, PJPol est plus grande qu'un loonschaalanciënniteitsbonificatie groter dan één jaar, dan wordt de
an, la durée réduite visée au § 1er est encore diminuée de 20 heures. in § 1 bedoelde verminderde duurtijd verder verminderd met 20 uren.
Si la partie non-nutile de la bonification d'ancienneté d'échelle de Is het niet-nuttige gedeelte van de in artikel XII.VII.14, RPPol
traitement visée à l'article XII.VII.14, PJPol reportée à l'échelle de bedoelde loonschaalanciënniteitsbonificatie dat wordt overgedragen
traitement subséquente acquise dans le même cadre, est plus grande ou naar de behaalde volgende loonschaal in hetzelfde kader groter of
égale à un an, la durée visée à l'article 3 est alors réduite de 10 gelijk aan één jaar, dan wordt de in artikel 3 bedoelde duurtijd dan
heures. verminderd met 10 uren.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking in

au Moniteur belge . het Belgisch Staatsblad .
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2003. Gegeven te Brussel, 22 oktober 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^