Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/10/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au plan sectoriel d'embauche "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au plan sectoriel d'embauche Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal tewerkstellingsplan
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997,
paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
relative au plan sectoriel d'embauche (1) houtbewerking, betreffende het sectoraal tewerkstellingsplan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois; houtbewerking;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking,
transformatrice du bois, relative au plan sectoriel d'embauche. betreffende het sectoraal tewerkstellingsplan.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 1999. Gegeven te Brussel, 22 oktober 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
L. ONKELINX L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking
transformatrice du bois
Convention collective de travail du 14 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997
Plan d'embauche sectoriel (Convention enregistrée le 17 juin 1997, Sectoraal tewerkstellingsplan (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni
sous le numéro 44236/CO/126) 1997, onder het nummer 44236/CO/126)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 3.Cette convention collective de travail est d'application aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen welke
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie ressorteren onder het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois. houtbewerking.
Par « ouvriers » il faut entendre : « ouvriers et ouvrières ». Onder « arbeiders » worden verstaan de « arbeiders en arbeidsters ».

Art. 4.Elle est conclue en application du chapitre IV du titre III de

Art. 4.Zij wordt gesloten in uitvoering van Hoofdstuk IV van Titel

la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la III van de wet van 26 juli 1996 met betrekking tot de bevordering van
de tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van het
sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1 aôut concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en van
1996) et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere
dispositions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in
exécution des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet uitvoering van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26
1996 (Moniteur belge du 11 mars 1997). juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997).
CHAPITRE II. - Marge maximale pour l'évolution de coût salarial HOOFDSTUK II. - Maximale marge voor de loonkostenontwikkeling

Art. 5.Les hausses salariales des ouvriers accordées au cours des

Art. 5.De brutolonen van de arbeiders zullen in de loop van de jaren

années 1997 et 1998, y compris les adaptations aux moyennes 1997 en 1998 met 4,53 pct. kunnen toenemen, aanpassingen aan het
quadrimestrielles de l'indice des prix à la consommation, peuvent viermaandelijks gemiddelde van de indexstijgingen inbegrepen.
atteindre 4,53 p.c.
Les salaires horaires bruts réels des ouvriers occupés dans le régime De reële bruto uurlonen van de arbeiders tewerkgesteld onder het
de travail hebdomadaire de 37 heures 20' seront augmentés de 3 F au 1er regime van 37 uur 20' per week zullen op 1 juli 1997 een aanpassing
juillet 1997, non compris l'adaptation de l'indice des prix à la kennen met 3 F, aanpassing aan het indexcijfer van de
consommation. consumptieprijzen niet inbegrepen.
La prime de fidélité payée par le Fonds de Sécurité d'Existence de De getrouwheidspremie betaald door het Fonds voor bestaanszekerheid
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois est portée de voor de stoffering en de houtbewerking wordt gebracht van 8,33 pct. op
8.33 p.c. à 8,55 p.c. des rémunérations brutes à 108 p.c. 8,55 pct. van de brutolonen aan 108 pct.

Art. 6.Correction

Art. 6.Correctie

Au 1er octobre 1998, les salaires horaires bruts subiront une Op 1 oktober 1998 wordt een correctie doorgevoerd naar onder of naar
correction en plus ou en moins, après évaluation de l'évolution des boven na een evaluatie van de evolutie van de indexaanpassingen sedert
adaptations à l'indice des prix depuis le 1er janvier 1997. 1 januari 1997.
Si cette correction ne peut être effectuée intégralement à cette date, Indien de correctie op die datum onvoldoende is wordt op 1 januari
une seconde correction est effectuée le 1er janvier 1999 1999 een tweede correctie toegepast.
CHAPITRE III. - Mesures pour l'emploi HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen

Art. 7.Interruption de la carrière professionnelle.

Art. 7.Loonbaanonderbreking.

§ 1er. La convention collective de travail du 10 mai 1995 concernant § 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995 betreffende de
l'interruption de la carrière professionnelle, rendue obligatoire par loopbaanonderbreking, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
arrêté royal du 4 août 1996, (Moniteur belge du 5 octobre 1996), est besluit van 4 augustus 1996 (Belgisch Staatsblad van 5 oktober 1996)
adaptée et complétée comme suit : wordt als volgt aangepast en uitgebreid :
a) Les mesures légales au sujet des soins palliatifs et des soins pour a) de wettelijke regeling in verband met de palliatieve zorg en de
un membre de la famille ou un parent souffrant sont reprises dans le zorg voor een ziek gezinslid of familielid wordt in de tekst
texte de la convention, afin de tenir les employeurs et travailleurs opgenomen, teneinde werkgevers en werknemers op de hoogte te houden
informés de leurs droits et obligations respectifs en la matière. van hun respectieve rechten en plichten terzake.
b) la liste des raisons pouvant ouvrir le droit à l'interruption de b) de redenen die het recht op loopbaanonderbreking kunnen openen,
carrière est élargie, sont notamment ajoutés : worden uitgebreid met :
- les soins palliatifs pour les soins pour un (des) parent(s) ou - palliatieve zorg en zorg voor een ziek gezins- familielid, indien de
membre(s) de la famille malade(s) lorsque l'absence de l'ouvrier est aanwezigheid van de arbeider langer dan twee maanden zal duren;
nécessaire pendant une période dépassant les deux mois; - toute raison sociale sérieuse se situant dans la vie de famille de l'ouvrier, telle que les formalités requises pour l'adoptation d'un enfant; - le début d'une activité indépendante non concurrentielle à l'employeur; c) toute formule de diminution du temps de travail devient possible, alors que la convention précédente la limitait au travail à mi-temps; d) en ce qui concerne le degré d'absentéisme dû à l'interruption de carrière, les petites entreprises bénéficient d'une mesure adaptée, qui tient compte de la réalité de l'organisation de l'entreprise. Pour - elke ernstige sociale reden verbonden aan het familieleven van de arbeider/ster zoals de formaliteiten vereist voor de adoptie van een kind; - het aanvatten van een zelfstandige activiteit die niet concurrerend is met deze van de werkgever; c) alle vormen van arbeidsduurvermindering worden opengelaten, terwijl de vroegere collectieve arbeidsovereenkomst slechts halftijdse arbeidsduurvermindering toeliet; d) wat het percentage aan afwezigheden te wijten aan loopbaanonderbreking aangaat, wordt voor kleine ondernemingen een specifieke regeling voorzien, die rekening houdt met de realiteit van de bedrijfsorganisatie. Voor andere ondernemingen blijft het
les autres entreprises le pourcentage de 5 pct. est maintenu. percentage van 5 pct. behouden;
e) les motifs de refus que l'employeur peut invoquer ont été limités à trois. e) de weigeringsgronden worden beperkt tot drie.
§ 2. Application de la mesure de promotion d'emploi § 2. Uitwerking als tewerkstellingsmaatregel
Les modalités d'application de l'interruption de la carrière De toepassingsmodaliteiten van de loopbaanonderbreking worden geregeld
professionnelle sont réglées par une convention collective de travail in een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten ter aanvulling en
qui complète et remplace la convention collective de travail du 10 mai vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995,
1995 concernant l'interruption de la carrière professionnelle, rendue betreffende loopbaanonderbreking,algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté du 4 août 1996 (Moniteur belge du 5 octobre koninklijk besluit van 4 augustus 1996 (Belgisch Staatsblad van 5
1996). oktober 1996).
Cette convention collective de travail sera soumise à l'enregistrement Bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst zal ter registratie en
et un arrêté royal la rendant obligatoire sera demandé afin qu'elle algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit worden
trouve une application directe dans l'entreprise. voorgelegd zodat haar bepalingen directe uitwerking krijgen in de

Art. 8.Travail à temps partiel volontaire.

onderneming.

Art. 8.Vrijwillige deeltijdse arbeid.

§ 1. La convention collective de travail du 10 mai 1995 concernant le § 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995 betreffende de
travail à temps partiel volontaire, rendue obligatoire par arrêté vrijwillige deeltijdse arbeid, algemeen verbindend verklaard bij
royal du 7 octobre 1996 (Moniteur belge du 14 mars 1997) est complétée comme suit : Toutes les formes légales prévues de travail à temps partiel peuvent être appliquées. Le temps de travail de l'ouvrier peut également être calculé sur base annuelle. L'employeur a une obligation de remplacement dès que l'équivalent d'une occupation à temps plein doit être compensé, à moins qu'il ne démontre que par cette mesure le chômage temporaire peut être diminué ou des licenciements peuvent être évités. koninklijk besluit van 7 oktober 1996 (Belgisch Staatsblad van 14 maart 1997 ) wordt als volgt aangevuld : Het deeltijds arbeidsregime kan alle bij de wet toegestane vormen van arbeidsduurvermindering aannemen. De arbeidstijd van de deeltijdse arbeider/ster kan ook berekend worden op jaarbasis. De werkgever heeft een vervangingsplicht zodra het equivalent van een voltijdse tewerkstelling wegvalt, tenzij hij kan aantonen dat door deze maatregel tijdelijke werkloosheid of ontslagen vermeden kunnen worden.
§ 2. Application de la mesure de promotion de l'emploi § 2. Uitwerking als tewerkstellingsmaatregel.
Les modalités d'application du temps de travail sont inscrites dans De toepassingsmodaliteiten van de deeltijdse arbeid worden
une convention collective de travail, conclue en complément et ingeschreven in een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten ter
remplacement de la convention collective de travail précitée du 10 mai aanvulling en vervanging van de voornoemde collectieve
1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1996 (Moniteur arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995. (Belgisch Staatsblad van 14 maart
belge du 14 mars 1997). 1997).
Ladite convention collective de travail sera présentée à Bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst zal ter registratie en
l'enregistrement et un arrêté royal la rendant obligatoire sera algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit worden
sollicité afin qu'elle trouve une application directe dans voorgelegd zodat haar bepalingen directe uitwerking krijgen in de
l'entreprise. onderneming.
L'employeur qui, par l'application de cette mesure, réalise des De werkgever die door toepassing van deze maatregel bijkomende
embauches supplémentaires pourra obtenir une prime d'encouragement tewerkstelling realiseert, zal een sectorale aanmoedigingspremie
sectorielle. kunnen krijgen.

Art. 9.Formation

Art. 9.Opleiding

§ 1. Le secteur considère la formation des travailleurs comme un droit § 1. Opleiding wordt in de sector erkend als een recht en een plicht
en même temps qu'une obligation. voor de werknemers.
Tant l'employeur que l'ouvrier doivent avoir la possibilité de faire Zowel de werkgever als de arbeider/ster moeten de mogelijkheid
usage des modules sectoriels de formation krijgen, gebruik te maken van de sectorale opleidingsmodules.
La formation devient une mesure d'accompagnement prioritaire en cas de Opleiding wordt prioritair gesteld als begeleidingsmaatregel in het
restructuration de l'entreprise ou en cas de chômage temporaire de geval van herstructurering van de onderneming of bij langdurige
longue durée. tijdelijke werkloosheid.
§ 2. Application de la mesure de promotion d'emploi. § 2. Uitwerking als tewerkstellingsmaatregel.
Les modalités d'application sont réglées dans une convention De toepassingsmodaliteiten worden geregeld in een afzonderlijke
collective de travail distincte, déposée pour enregistrement. Un collectieve arbeidsovereenkomst, die ter registratie en algemeen
arrêté royal la rendant obligatoire sera demandé. verbindend verklaring bij koninklijk besluit wordt neergelegd.
L'application de la convention collective de travail se fait par De toepassing ervan zal geschieden bij wijze van toetreding. Elke
adhésion. Tout acte d'adhésion sera soumis à l'avis de la commission toetredingsaanvraag wordt onderworpen aan het advies van het beperkt
paritaire restreinte, le dossier sera soumis ensuite à l'approbation paritair comité, waarna het dossier aan de Minister van
du Ministre de l'Emploi. Werkgelegenheid wordt voorgelegd.

Art. 10.Assouplissement de l'organisation du travail

Art. 10.Versoepeling van de arbeidsorganisatie

§ 1er. La convention collective de travail du 10 mai 1995 concernant § 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995 met betrekking
l'assouplissement de l'organisation du travail, rendue obligatoire par tot de versoepeling van de arbeidsorganisatie, algemeen verbindend
l'arrête royal du 4 août 1996 (Moniteur belge du 5 octobre 1996) est verklaard bij koninklijk besluit van 4 augustus 1996 (Belgisch
confirmée par tous ses articles. Staatsblad van 5 oktober 1996) wordt in al haar punten bevestigd.
Les règles d'application de l'article 20bis de la loi sur le travail De toepassingsregels van artikel 20 bis van de arbeidswet van 16 maart
du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971) sont rendues plus 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971) worden versoepeld met
souples en sens que : dien verstande dat :
a) le repos compensatoire est possible soit dans le cadre d'un horaire a) inhaalrust mogelijk is hetzij via een alternatief uurrooster met
alternatif de diminution d'heures, soit par l'application de jours de minder uren, hetzij door toepassing van inhaalrustdagen;
compensation; b) le repos compensatoire doit être pris avant que des ouvriers b) de inhaalrustdagen moeten worden genomen vooraleer arbeider/sters
puissent être mis en chômage temporaire; tijdelijk werkloos worden gesteld;
c) les entreprises peuvent reprendre dans leur règlement de travail un c) de ondernemingen een model van alternatief uurrooster in het eigen
modèle d'horaire alternatif. arbeidsregelement kunnen opnemen.
La possibilité de faire travailler le samedi est étendue au commerce, De mogelijkheid op zaterdag te werken wordt uitgebreid tot de handel
livraison et installation de meubles ainsi qu'à tous les actes ayant in, het leveren en plaatsen van meubelen en alle handelingen die met
trait à la vente. de verkoop te maken hebben.
§ 2. Application de la mesure de promotion d'emploi § 2. Uitwerking als tewerkstellingsmaatregel
Les modalités d'application sont reprises dans la convention De toepassingsmodaliteiten worden geregeld in de collectieve
collective qui complète et remplace la convention collective de arbeidsovereenkomst tot aanpassing en verlenging van de voornoemde
travail du 10 mai 1995 précitée. collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995.
Cette convention collective de travail sera soumise à l'enregistrement Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd te registratie
et un arrêté royal qui la rend obligatoire sera sollicité. en de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd.
L'application se fait par acte d'adhésion. Toute demande d'adhésion De toepassing ervan zal geschieden bij wijze van toetreding. Elke
sera soumise à l'avis de la commission paritaire restreinte, le toetredingsaanvraag wordt onderworpen aan het advies van het beperkt
dossier sera ensuite soumis pour approbation au Ministre de l'Emploi. paritair comité waarna het dossier aan de Minister van Werkgelegenheid
wordt voorgelegd.

Art. 11.Réduction de cotisations patronales.

Art. 11.Vermindering van de werkgeversbijdragen.

En exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des In uitvoering van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende
conditions plus précises relatives aux accords de l'emploi en nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden
application des articles 7 §2, 30 §2 et 33 ( Moniteur belge du 11 mars (Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997) in toepassing van artikel 7§2,
1997) de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi 30 §2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 met betrekking tot de
et de la sauvegarde de la compétitivité préventive (Moniteur belge du bevordering van de tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van het
1 aôut 1996), les employeurs peuvent choisir, soit l'avantage concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996), kunnen
progressif, soit l'avantage forfaitaire. Ils communiqueront leur choix de werkgevers kiezen voor ofwel het progressieve voordeel, ofwel het
défintif par le biais de l'acte d'adhésion qu'ils feront parvenir au forfaitaire voordeel. Zij zullen hun definitieve keuze mededelen via
président de la Commission paritaire. Si l'employeur omet de de toetredingsakte die zij aan de Voorzitter van het Paritair comité
communiquer son choix explicite, cela signifie qu'il ne pourra laten geworden. Indien de werkgever nalaat, zijn expliciete keuze mede
prétendre qu'à l'avantage forfaitaire. te delen, betekent dit dat hij enkel op het forfaitaire voordeel kan
aanspraak maken.
L'employeur qui transmet un acte d'adhésion (voir modèle en annexe) De werkgever die een toetredingsacte (zie model in bijlage) opstuurt
avant le 31 décembre 1997 pourra bénéficier des avantages du plan pour voor 31 december 1997 kan de voordelen uit het Tewerkstellingsplan
l'emploi dès le 1er juillet 1997. genieten vanaf 1 juli 1997.
L'employeur qui communique son choix ultérieurement ne pourra De werkgever die pas daarna zijn keuze bekendmaakt, kan ten vroegste
bénéficier au plus tôt de l'avantage du plan pour l'emploi qu' à het voordeel uit het Tewerkstellingsplan genieten vanaf de eerste dag
partir du premier jour du trimestre au cours duquel l'acte d'adhésion van het kwartaal tijdens hetwelk de toetredingsakte werd verzonden. De
a été expédié. La date de la poste faisant foi. postdatum geldt daarbij als bewijs.
CHAPITRE IV. - Durée de la convention collective de travail HOOFDSTUK. IV. - Duur van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 12.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde duur van 1

une durée déterminée du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. januari 1997 tot en met 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 octobre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober 1999.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à la convention collective de travail du 14 mai 1997 concernant Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997
le plan sectoriel pour l'emploi betreffende het sectoraal tewerkstellingsplan
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 octobre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober 1999.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^