Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/11/2022
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la Convention HNS 2010 et modifiant divers arrêtés royaux "
Arrêté royal portant exécution de la Convention HNS 2010 et modifiant divers arrêtés royaux Koninklijk besluit houdende uitvoering van het HNS-Verdrag 2010 en tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
22 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal portant exécution de la Convention 22 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van het
HNS 2010 et modifiant divers arrêtés royaux HNS-Verdrag 2010 en tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code belge de la Navigation, l'article 2.7.3.31, inséré par la Gelet op het Belgisch Scheepvaartwetboek, artikel 2.7.3.31, ingevoegd
loi du 23 juin 2022 relative à la mise en oeuvre de la Convention HNS bij de wet van 23 juni 2022 betreffende de uitvoering van het
2010 ; HNS-Verdrag 2010 ;
Vu l'association des gouvernements de région ; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 avril 2021; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
Vu l'avis 71.726/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2022 en april 2021; Gelet op het advies 71.726/2 van de Raad van State, gegeven op 27 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de la Mer du Nord, Op de voordracht van Minister van Justitie en van de Noordzee,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Disposition modificative de l'arrêté royal du 25 HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepaling van het koninklijk besluit van 25
octobre 2007 concernant les mesures de réparation à la suite de la oktober 2007 betreffende de herstelmaatregelen na de significante
détérioration significative du milieu marin et la récupération des aantasting van het mariene milieu en de terugvordering van de kosten
coûts des mesures de prévention, des mesures de confinement et des voor de preventieve maatregelen, inperkingsmaatregelen en
mesures de réparation herstelmaatregelen

Article 1er.Dans l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 25 octobre

Artikel 1.In artikel 3, paragraaf 1, van het koninklijk besluit van

2007 concernant les mesures de réparation à la suite de la 25 oktober 2007 betreffende de herstelmaatregelen na de significante
détérioration significative du milieu marin et la récupération des aantasting van het mariene milieu en het verhaal van de kosten van
coûts des mesures de prévention, des mesures de confinement et des preventieve maatregelen, inperkingsmaatregelen en herstelmaatregelen,
mesures de réparation, le 4° est remplacé par ce qui suit : wordt 4° vervangen als volgt:
« 4° la Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et "4° het Internationaal Verdrag van 1996 inzake aansprakelijkheid en
l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van
substances nocives et potentiellement dangereuses, avec Annexes, faite gevaarlijke en schadelijke stoffen, met Bijlagen, opgemaakt te Londen
à Londres le 3 mai 1996 et modifiée par le Protocole de Londres de op 3 mei 1996 en gewijzigd door het Protocol van Londen van 2010,
2010, fait à Londres le 30 avril 2010. » opgemaakt te Londen op 30 april 2010."
CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives de l'arrêté royal du 15 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen van het koninklijk besluit van 15
juillet 2020 relatif à la navigation respectueuse de l'environnement juli 2020 inzake milieuvriendelijke scheepvaart

Art. 2.Dans l'article 2.1.1 de l'arrêté royal du 15 juillet 2020

Art. 2.In artikel 2.1.1 van het koninklijk besluit van 15 juli 2020

relatif à la navigation respectueuse de l'environnement, les inzake milieuvriendelijke scheepvaart worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes sont apportées : aangebracht:
§ 1er. Au 1°, les mots « , un certificat HNS, » sont insérés entre les § 1. In 1° worden de woorden ", een HNS-certificaat" ingevoegd tussen
mots « un certificat WRC » et les mots « un certificat PAL ». de woorden "een WRC-certificaat" en de woorden "of een
PAL-certificaat".
§ 2. Au 2°, les mots « , la Convention HNS 2010, » sont insérés entre § 2. In 2° worden de woorden ", het HNS-Verdrag 2010, " ingevoegd
les mots « la Convention WRC, » et les mots « la Convention PAL ». tussen de woorden "het WRC-Verdrag" en de woorden "en het PAL-Verdrag".
§ 3. L'article 2.1.1 est complété par un 3° rédigé comme suit : § 3. Artikel 2.1.1 wordt vervolledigd met een 3° luidende:
« 3° personne associée : toute société liée à une société selon les "3° geassocieerde persoon: iedere met een vennootschap verbonden
dispositions de l'article 1:20 du Code des sociétés et des vennootschap volgens de bepalingen van artikel 1:20 van het Wetboek
associations. » van vennootschappen en verenigingen."

Art. 3.Dans l'article 2.1.4, alinéa 1, du même arrêté, les mots « ,

Art. 3.In artikel 2.1.4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

des paragraphes 1 et 5 de l'article 12 de la Convention HNS 2010 » woorden ", van de paragrafen 1 en 5 van artikel 12 van het HNS-Verdrag
sont insérés entre les mots « des paragraphes 1 et 6 de l'article 12 2010" ingevoegd tussen de woorden "of paragraaf 1 en 6 van artikel 12
de la Convention WRC » et les mots « ou des paragraphes 1er et 6 de van het WRC-Verdrag" en de woorden "of paragraaf 1 en 6 van artikel
l'article 4bis de la Convention PAL ». 4bis van het PAL-Verdrag".

Art. 4.L'article 2.1.11 du même arrêté royal est remplacé par ce qui

Art. 4.Artikel 2.1.11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als

suit : volgt:
« Art. 2.1.11. Pour l'application de la présente section, on entend "Art. 2.1.11. Voor de toepassing van deze afdeling, verstaat men onder
par `personne qui reçoit des hydrocarbures donnant lieu à "persoon die bijdragende olie ontvangt" elke natuurlijke of
contribution' toute personne physique ou morale qui reçoit, pour son rechtspersoon die voor eigen rekening of voor rekening van een derde
propre compte ou pour le compte de tiers, des hydrocarbures donnant bijdragende olie ontvangt op het ogenblik dat die hoeveelheden, na
lieu à contribution, au moment où ceux-ci sont débarqués, après avoir
été transportés par mer, dans le port ou l'installation terminale de vervoer over zee, in de haven of de terminalinstallatie van bestemming
destination situé sur le territoire belge. » gelegen op het Belgische grondgebied worden ontscheept."

Art. 5.Dans le chapitre 1er du Titre 2 du même arrêté royal, il est

Art. 5.In hoofdstuk 1 van titel 2 van hetzelfde besluit wordt een

inséré une section 3, comportant les articles 2.1.16 à 2.1.21, rédigée afdeling 3 ingevoegd die de artikelen 2.1.16 tot 2.1.21 bevat,
comme suit : luidende:
« Section 3. - Fonds HNS "Afdeling 3. - HNS-Fonds
Sous-section 1. - Avant l'entrée en vigueur de la Convention HNS 2010 Onderafdeling 1. - Vóór de inwerkingtreding van het HNS-Verdrag 2010
Art. 2.1.16. Pour l'application de la présente section et avant Art. 2.1.16. Voor de toepassing van deze afdeling en vóór de
l'entrée en vigueur de la Convention HNS 2010, l'on entend par « inwerkingtreding van het HNS-Verdrag 2010, verstaat men onder
réceptionnaire » la personne morale qui reçoit effectivement la "ontvanger" de rechtspersoon die de bijdragende lading ontvangt die
cargaison donnant lieu à contribution qui est déchargée dans les ports wordt gelost in de havens en terminals van een Staat die Partij is.
et terminaux d'un Etat Partie.
Sous-section 2. - Après l'entrée en vigueur de la Convention HNS 2010 Onderafdeling 2. - Na de inwerkingtreding van het HNS-Verdrag 2010
Art. 2.1.17. Pour l'application de la présente section et après Art. 2.1.17. Voor de toepassing van deze afdeling en na de
l'entrée en vigueur de la Convention HNS 2010, l'on entend par « réceptionnaire » la personne morale qui reçoit effectivement la cargaison donnant lieu à contribution qui est déchargée dans les ports et terminaux d'un Etat Partie, étant entendu que, si au moment de la réception, la personne qui reçoit effectivement la cargaison agit en tant que mandataire pour le compte d'une autre personne, le mandant sera considéré comme étant le réceptionnaire, si le mandataire révèle au Fonds HNS l'identité du mandant. Pour l'application de l'alinéa 1er, si le siège du mandant est situé en dehors du territoire belge, cette personne est représentée par une personne morale dont le siège social se trouve en Belgique. Si aucun représentant légal n'est désigné en Belgique, le mandataire est présumé être le représentant légal du mandant. Art. 2.1.18. § 1er. Tout réceptionnaire est tenu, après réception d'une invitation à payer émanant de l'Administrateur du Fonds HNS, de inwerkingtreding van het HNS-Verdrag 2010, verstaat men onder "ontvanger" de rechtspersoon die feitelijk de bijdragende lading ontvangt die wordt gelost in de havens en terminals van een Staat die partij is, met dien verstande dat indien ten tijde van de ontvangst de persoon die de lading feitelijk ontvangt, optreedt als lasthebber voor een andere persoon, de lastgever wordt geacht de ontvanger te zijn, mits de lasthebber aan het HNS-Fonds de identiteit van de lastgever bekend maakt. Voor de toepassing van de eerste lid, indien de zetel van de lastgever buiten het Belgische grondgebied is gevestigd, wordt deze persoon vertegenwoordigd door een rechtspersoon met een maatschappelijke zetel in België. Als er geen wettelijke vertegenwoordiger in België is aangewezen, dan wordt de lasthebber vermoed de wettelijke vertegenwoordiger van de lastgever te zijn. Art. 2.1.18. § 1. Elke ontvanger is verplicht om na ontvangst van een betaaluitnodiging uitgaande van de Beheerder van het HNS-Fonds, de
payer les contributions visées aux articles 16 à 20 de la Convention bijdragen bedoeld in de artikelen 16 tot 20 van het HNS-Verdrag 2010
HNS 2010. te betalen.
§ 2. Toutefois, toutes les contributions sont versées par la personne § 2. Alle bijdragen worden evenwel betaald door de persoon die, direct
qui, immédiatement avant le déchargement, détenait le titre de voorafgaand aan het lossen, de houder van de eigendomstitel op een
propriété d'une cargaison de GNL déchargée dans un port ou un terminal LNG-lading gelost in een Belgische haven of terminal was, hierna de
belge, ci-après le détenteur du titre de propriété, si les conditions houder van de eigendomstitel genoemd, indien aan de onderstaande
suivantes sont remplies : voorwaarden is voldaan:
1° le détenteur du titre de propriété a conclu un accord avec le 1° de houder van de eigendomstitel op de lading met de ontvanger is
réceptionnaire en vertu duquel le détenteur du titre de propriété doit verser ces contributions ; et 2° le réceptionnaire a informé la Direction de l'existence d'un tel accord. Si le détenteur du titre de propriété ne paye pas les contributions au Fonds HNS, le réceptionnaire est tenu de verser les contributions au Fonds HNS pour les quantités reçues. § 3. Lorsque le montant total des quantités d'un type donné de cargaison donnant lieu à contribution qui ont été reçues sur le territoire belge au cours d'une année civile par le réceptionnaire principal, et des quantités du même type de cargaison qui y ont été overeengekomen dat de houder van de eigendomstitel deze bijdragen moet betalen; en 2° de ontvanger het Directoraat ervan in kennis heeft gesteld dat een dergelijke overeenkomst bestaat. Indien de houder van een eigendomstitel geen bijdragen betaalt aan het HNS-Fonds dan is de ontvanger verplicht de bijdragen voor de ontvangen hoeveelheden aan het HNS-Fonds te storten. § 3. Indien de hoeveelheid van een bepaalde soort bijdragende lading die door de hoofdontvanger in een kalenderjaar op het grondgebied van de Belgische Staat is ontvangen, en de hoeveelheden van dezelfde soort
reçues au cours de la même année par une ou plusieurs personnes lading die in datzelfde jaar door een of meer geassocieerde personen
associées dépasse la limite spécifiée dans les articles 16 à 20 de la zijn ontvangen, de in de leden 16 tot 20 van het HNS-Verdrag 2010
Convention HNS 2010, le réceptionnaire principal est tenu de verser genoemde grens overschrijdt, dan is de hoofdontvanger verplicht de
des contributions calculées en fonction des quantités de cargaison berekende bijdragen te betalen voor de door hem werkelijk ontvangen
effectivement reçues par lui, nonobstant le fait que ces quantités ne hoeveelheid, ook al hebben deze hoeveelheden de desbetreffende grens
dépassent pas la limite pertinente. niet overschreden.
Sous-section 3. - Dispositions générales relatives au Fonds HNS Onderafdeling 3. - Algemene bepalingen betreffende het HNS-Fonds
Art. 2.1.19. § 1er. Tout réceptionnaire déclare, au plus tard le 15 Art. 2.1.19. § 1. Elke ontvanger geeft uiterlijk op 15 maart van elk
mars de chaque année civile, les quantités de cargaison donnant lieu à kalenderjaar de hoeveelheden bijdragende ontvangen lading aan in de
contribution reçue au cours de l'année civile précédente. loop van het voorgaande kalanderjaar .
§ 2. La responsabilité de déclarer les quantités reçues de cargaison § 2. De verplichting valt om de ontvangen hoeveelheden bijdragende
donnant lieu à contribution incombe aux membres de l'organe légal lading aan te geven op de leden van het wettelijk bestuursorgaan.
d'administration.
§ 3. L'obligation de déclarer s'applique lorsque : § 3. De verplichting tot aangifte geldt:
1° les quantités d'hydrocarbures reçues sont supérieures à 150 000 1° wanneer de ontvangen hoeveelheden olie meer dan 150.000 ton
tonnes ; bedragen;
2° quelque quantité de gaz naturel liquéfié (GNL) que ce soit est 2° ongeacht welke hoeveelheid vloeibaar aardgas (CNG) is ontvangen;
reçue ; 3° les quantités d'autres substances nocives et potentiellement 3° wanneer de ontvangen hoeveelheden andere gevaarlijke en schadelijke
dangereuses reçues sont supérieures à 15.000 tonnes. stoffen meer dan 15.000 ton bedragen.
§ 4. Une déclaration est également soumise par toute personne qui a § 4. Een aangifte wordt eveneens voorgelegd door elke persoon die
reçu individuellement, pendant l'année civile considérée, une quantité gedurende het betrokken kalenderjaar individueel een hoeveelheid
de cargaison donnant lieu à contribution qui ne dépasse pas les bijdragende lading heeft ontvangen die niet meer dan in het eerste lid
quantités indiquées au premier alinéa, si elle fait partie d'un groupe vermelde hoeveelheden bedraagt, indien die persoon deel uitmaakt van
de personnes associées qui conjointement ont reçu, au cours de l'année een groep geassocieerde personen die gezamenlijk, in de loop van het
civile considérée, sur le territoire belge, des quantités de cargaison betrokken kalenderjaar, op het Belgisch grondgebied hoeveelheden
donnant lieu à contribution qui dépassent les quantités indiquées au bijdragende lading ontvangen hebben die meer dan de in het eerste lid
premier alinéa. vermelde hoeveelheden bedragen.
§ 5. Dans sa déclaration, le réceptionnaire indique les quantités § 5. In zijn verklaring vermeldt de ontvanger de voor rekening van een
reçues pour le compte d'autrui, et indique également les données de andere persoon ontvangen hoeveelheden, alsmede de contactgegevens van
contact de cette personne. die persoon.
Art. 2.1.20. Le rapport visé à l'article 2.1.19 est transmis au Art. 2.1.20. Het rapport bedoeld in artikel 2.1.19 wordt afgeleverd
Contrôle de la Navigation, selon la procédure indiquée sur son site aan de Scheepvaartcontrole volgens de procedure die op haar webpagina
internet. is aangegeven.
Art. 2.1.21. § 1er. Conformément à l'article 21 de la Convention HNS Art. 2.1.21. § 1. Overeenkomstig artikel 21van het HNS-Verdrag 2010
2010, la Direction communique à l'administrateur du Fonds HNS la deelt het Directoraat aan de Beheerder van het HNS-FONDS de benaming
dénomination et l'adresse de toute personne visée à l'article 2.7.3.30 en het adres mee van iedere persoon bedoeld in 2.7.3.30 van het
du Code belge de la Navigation, ainsi que les indications sur les Belgisch Scheepvaartwetboek, alsook de gegevens over de hoeveelheden
quantités de cargaison donnant lieu à contribution qui ont été reçues bijdragende lading die deze persoon in de loop van het voorgaande
par cette personne au cours de l'année civile précédente. kalenderjaar heeft ontvangen.
§ 2. Lorsqu'une personne ne remplit pas ou remplit tardivement l'obligation visée à l'article 2.7.3.30 du Code belge de la Navigation, la Direction détermine les indications sur les quantités de cargaison donnant lieu à contribution relatives à cette personne et les communique à l'administrateur du Fonds HNS. § 3. La Direction informe, par envoi recommandé, toute personne des communications qui leur sont relatives et qu'il adresse à l'administrateur du Fonds HNS en vertu des paragraphes 1er et 2. Toutes les communications mentionnées ont lieu simultanément. Si dans ces communications, il est dérogé à la déclaration effectuée conformément à l'article 2.7.3.30 du Code belge de la Navigation ou si ces communications sont réalisées en application du paragraphe 2, il en est fait mention dans l'information adressée à la personne concernée. § 2. Wanneer een persoon de in artikel 2.7.3.30 van het Belgisch Scheepvaartwetboek bedoelde verplichting niet of te laat nakomt, bepaalt het Directoraat de gegevens over de bijdragende ladinghoeveelheden voor deze persoon en het deelt deze aan de Beheerder van het HNS-Fonds mee. § 3. Bij aangetekende zending deelt het Directoraat aan iedere persoon de hem betreffende gegevens mee welke het Beheerder van het HNS-Fonds meedeelt. Al de voormelde mededelingen gebeuren gelijktijdig. Ingeval in de mededelingen wordt afgeweken van de aangifte die verricht is overeenkomstig artikel 2.3.7.30 van het Belgisch Scheepvaartwetboek of ingeval de mededelingen worden verricht overeenkomstig paragraaf 2, wordt daarvan in de mededeling aan de betrokken persoon melding gemaakt.
§ 4. Sur ces communications adressées à l'administrateur du Fonds HNS, § 4. De betrokken persoon kan aan het Directoraat zijn opmerkingen bij
la personne concernée peut présenter à la Direction, ses observations, de mededelingen aan de Beheerder van het HNS-Fonds meedelen bij een
par envoi recommandé, dans un délai de dix jours après en avoir été informée conformément à l'alinéa précédent. La Direction peut modifier ces communications dans un délai de trente jours à compter du jour où celles-ci ont été envoyées à l'administrateur du Fonds HNS, la personne concernée étant entendue au préalable dans ses observations. Ce délai expiré, aucune modification ne peut plus être apportée à ces communications. § 5. La Direction informe la personne concernée de la suite réservée à ses observations, par envoi recommandé, dans un délai de quarante jours prenant cours le jour où les communications lui ont été envoyées. » aangetekende zending welke moet worden verzonden binnen tien dagen nadat die persoon van de mededelingen overeenkomstig het vorige lid op de hoogte werd gebracht. Nadat de betrokken persoon werd gehoord, kan het Directoraat de mededelingen wijzigen binnen dertig dagen nadat deze aan de Beheerder van het HNS-Fonds werden toegezonden. Na het verstrijken van voormelde termijn kan in de mededelingen geen enkele wijziging meer worden aangebracht. § 5. Het Directoraat brengt de betrokken persoon op de hoogte van het gevolg dat aan zijn opmerkingen is gegeven bij een aangetekende zending welke moet worden verzonden binnen veertig dagen nadat de mededelingen hem werden toegezonden. "
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 21 septembre 2020 HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 september
fixant les redevances concernant la navigation 2020 tot vaststelling van de retributies inzake scheepvaart

Art. 6.Dans l'article 1.1, 3°, de l'arrêté royal du 21 septembre 2020

Art. 6.In artikel 1.1, 3°, van het koninklijk besluit van 21

fixant les redevances concernant la navigation, les mots « de la september 2020 tot vaststelling van de retributies inzake scheepvaart
Convention HNS 2010, » sont insérés entre les mots « de la Convention worden de woorden "het HNS-Verdrag 2010," ingevoegd tussen de woorden
CSC, » et les mots « de la Convention LL ». "het CSC-Verdrag," en de woorden "het LL-Verdrag".
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding

Art. 7.Les articles 2 et 3 du présent arrêté entrent en vigueur le

Art. 7.Artikelen 2 en 3 treden in werking op de datum van de

jour de l'entrée en vigueur de la Convention HNS 2010. inwerkingtreding van het HNS-Verdrag 2010.
CHAPITRE 5. - Disposition finale HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling

Art. 8.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions

Art. 8.De minister bevoegd voor maritieme mobiliteit is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 novembre 2022. Brussel, 22 november 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mer du Nord De Minister van Noordzee,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^