Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2022 portant exécution de l'article 1675/27 du Code judiciaire et organisant les conditions d'octroi, les modalités de paiement, la gestion, et le contrôle des subventions relatives à la mise en place du registre central des règlements collectifs de dettes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2022 tot uitvoering van artikel 1675/27 van het Gerechtelijk Wetboek en tot organisatie van de toekenningsvoorwaarden, de betalingsmodaliteiten en het beheer van en de controle op de toelagen voor de oprichting van het centraal register collectieve schuldenregelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
22 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 | 22 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
juillet 2022 portant exécution de l'article 1675/27 du Code judiciaire et organisant les conditions d'octroi, les modalités de paiement, la gestion, et le contrôle des subventions relatives à la mise en place du registre central des règlements collectifs de dettes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | koninklijk besluit van 20 juli 2022 tot uitvoering van artikel 1675/27 van het Gerechtelijk Wetboek en tot organisatie van de toekenningsvoorwaarden, de betalingsmodaliteiten en het beheer van en de controle op de toelagen voor de oprichting van het centraal register collectieve schuldenregelingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 1675/27, ingevoegd bij de |
Vu le Code judiciaire, l'article 1675/27, inséré par la loi du 25 mai | wet van 25 mei 2018; |
2018 ; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2022 portant exécution de l'article | 124; Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2022 tot uitvoering van |
1675/27 du Code judiciaire et organisant les conditions d'octroi, les | artikel 1675/27 van het Gerechtelijk Wetboek en tot organisatie van de |
modalités de paiement, la gestion, et le contrôle des subventions | toekenningsvoorwaarden, de betalingsmodaliteiten en het beheer van en |
relatives à la mise en place du registre central des règlements | de controle op de toelagen voor de oprichting van het centraal |
collectifs de dettes ; | register collectieve schuldenregelingen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, deuxième phrase, de |
Artikel 1.In de Franse tekst van artikel 1, eerste lid, tweede zin, |
l'arrêté royal du 20 juillet 2022 portant exécution de l'article | van het koninklijk besluit van 20 juli 2022 tot uitvoering van artikel |
1675/27 du Code judiciaire et organisant les conditions d'octroi, les | 1675/27 van het Gerechtelijk Wetboek en tot organisatie van de |
modalités de paiement, la gestion, et le contrôle des subventions | toekenningsvoorwaarden, de betalingsmodaliteiten en het beheer van en |
relatives à la mise en place du registre central des règlements | de controle op de toelagen voor de oprichting van het centraal |
collectifs de dettes, dans le texte français, le mot « administrateurs | register collectieve schuldenregelingen wordt het woord |
» est remplacé par le mot « gestionnaires ». | "administrateurs" vervangen door het woord "gestionnaires". |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, dans le texte |
Art. 2.In de Franse tekst van artikel 5, eerste lid, van hetzelfde |
français, les mots « les frais d'intérêts » sont remplacés par les | besluit worden de woorden "les frais d'intérêts" vervangen door de |
mots « les intérêts ». | woorden "les intérêts". |
Art. 3.Dans l'article 7, du même arrêté, dans le texte français, les |
Art. 3.In de Franse tekst van artikel 7 worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, le mot « tous » est inséré entre les mots « doit | 1° in het eerste lid wordt het woord "tous" ingevoegd tussen de |
tenir » et les mots « les documents » et les mots « en charge du | woorden "doit tenir" en de woorden "les documents" en worden de |
contrôle des subsides » sont remplacés par les mots « du SPF Justice » | woorden "en charge du contrôle des subsides" vervangen door de woorden |
; | "du SPF Justice"; |
2° à l'alinéa 2, les mots « pour le 1er » sont remplacés par les mots | 2° in het tweede lid worden de woorden "pour le 1er" vervangen door de |
« au plus tard le 1er ». | woorden "au plus tard le 1er". |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 20 juillet 2022. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 juli 2022. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2022. | Gegeven te Brussel, 22 november 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |